Bedienungsanleitung für Ihren KühlschrankMode d’emploi pour votre réfrigérateurIstruzioni per il vostro frigorifero Instructions for the use for your
10BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheDas Kühlen im Kühlschrank wird durch einenKompressor (Kälteaggregat) ermöglicht.Der Kompressor pumpt das Kält
11EinbaukühlschrankNische SINK 10/6 (1270 mm)Türblatt CHTürblatt EUDicke16 – 24 mmmax. 594Integriert CHDekorrahmenIntegriert EUmin. 50(420)1850 SINK-N
12Chère Cliente,Cher Client,Vous possédez un réfrigérateur moderne,consommant donc peu de courant. Nousvous félicitons de votre achat!Ce réfr
13ceux recommandés ne doivent être em-ployés. Si l’appareil est utilisé à d’autres usagesque ceux pour lesquels il a été prévu,manipulé ou rép
14Haute température ambiantePosition de réglage sur le symbole pour tempé-rature de réfrigération plus froide. (figure =)ArrêtPosition de réglage e
15Maintenir le canal collecteur et le troud’évacuation bien propres de manière à ceque l’eau de dégivrage puisse s’écoulersans encombre. Ne
16ConseilsTenir compte des points suivants lors del’utilisation de votre nouveau réfrigérateur: Installer l’appareil autant que possibleloi
17Remplacement d’ampouleUne ampoule grillée doit être remplacéeimmédiatement. Couper l’alimentation électrique:Débrancher la prise ou retirer le
18Bruits de fonctionnementBruits tout à fait normauxC'est un compresseur (groupe frigorifique)qui permet la réfrigération dans le réfrigé-rateur.
19Réfrigérateur à encastrerniche SINK 10/6 (1270 mm)panneau de porte CHpanneau de porte EUépaisseur16 – 24 mmmax. 594intégré CHcadre décoratifintégré
2InhaltsverzeichnisBedienungsanleitungen4 Einleitung4 Sicherheitshinweise und Warnungen5 Einschalten und Temperaturwahl6 Einfrieren6 Variable Innentür
20Stimata cliente,stimato clienteLei è in possesso di un moderno frigoriferocon basso consumo di elettricità. Ci con-gratuliamo con Lei per il S
21 Per accelerare lo sbrinamento non si devonoutilizzare mezzi meccanici o artificiali di qual-siasi genere, diversi da quelli consigliati. Se l’app
22Temperatura ambiente altaPosizione del termostato su simbolo pertemperatura del vano frigorifero più fredda.(figura =)SpentoPosizione del ter
23Abbiate cura di mantenere sempre puliti ilcanale di raccolta e il foro di scarico, inmodo che l’acqua di sbrinamento possascorrere via
24ConsigliUtilizzando il nuovo frigorifero bisognaosservare i punti seguenti: Evitare di installare l’apparecchio vicino acaloriferi, radiatori
25 Nel rimettere la nuova lampadina, laguarnizione circolare esistente (figura (a)deve essere assolutamente rimessa. Le lampadine sono reperibi
26Rumori di funzionamentoRumori del tutto normaliIl raffreddamento nel frigorifero è assicura-to da un compressore (generatore del fred-do).Il compre
2710/6-fente1221+ sporgente della nicchiasopra e sotto602100°Frigorifero da incassonicchia SINK 10/6 (1270 mm)panello della porta CHpanello della port
28Dear customerYou are the owner of a modern and thusenergy-saving refrigerator. Congratulationson your new unit!The refrigerator complies with all
29In such cases the guarantee and other lia-bilities are rendered null and void. If the connection cable of the unit isdamaged it must be
3SommarioIstruzioni per l’uso20 Introduzione20 Norme di sicurezza e avvertenze21 Accensione e selezionedella temperatura22 Congelamento22 Retroporta v
30High ambient temperature (fig. =)Set controller to the symbol for a coldercold compartment temperature.OffSet controller in the direction «0»
31Be sure to keep the collection channel andthe drainage channel clean, so that themelted water can flow out easily. Cleanout the drai
32refrigerator lamp starts to flash. Makesure after closing that the doors are fullysealed. The self-closing hinges assist this. The cooling ti
33 Bulbs can be obtained from your localservice agent or an electrical supplier(230V/15W/E14).FaultsThe refrigerator was checked for
34Operating NoisesNoises which are entirely normalThe chill cabinet is cooled by a compressor(refrigeration aggregate). The compressorpumps coolan
35Fitted refrigeratorRecess SINK 10/6 (1270 mm)Door leaves CHDoor leaves EUThickness16 – 24 mmmax. 594Integral CHDecorative framesIntegral EUMin. 50(4
www.service7000.ch [email protected]ür jedes Produkt gewährenwir ab Verkauf bzw. Liefer-datum an den Endverbrau-cher ein
4Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter KundeSie sind im Besitze eines modernen unddamit stromsparenden Kühlschrankes. Wirgratulieren Ihnen zu diesem
5fen keine anderen mechanischen odersonstige künstliche Mittel als die emp-fohlenen benutzt werden. Wird das Gerät zweckentfremdet, falschbe
6Hohe UmgebungstemperaturReglerstellung auf Symbol für kältere Kühl-raumtemperatur. (Bild =)AusReglerstellung Richtung «0» bis zum An-schlag. Küh
7Halten Sie den Sammelkanal und dasAblaufloch sauber, damit das Tauwasserungehindert abfliessen kann. Ablauflochmit dem darinbefindlichen
8TippsBei der Benutzung des neuen Kühlschran-kes sind folgende Punkte zu beachten: Das Gerät möglichst nicht in der Nähevon Heizkörpern, Heizro
9 Beim Einsetzen der neuen Glühlampemuss der bestehende O-Ring (Bild (a)zwingend wieder montiert werden. Glühbirnen sind bei der nächsten S
Kommentare zu diesen Handbüchern