Electrolux TC15213 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Gefrierschränke Electrolux TC15213 herunter. Electrolux TC15213 Manuel utilisateur [en] [fr] [it] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
7&
'( .¾KOVFKUDQN %HQXW]HULQIRUPDWLRQ
)5 5«IULJ«UDWHXU QRLWDVLOLWXGHFLWR1
,7 )ULJRULIHUR ,VWUX]LRQLSHUOಬXVR
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 7&

7&'( .¾KOVFKUDQN %HQXW]HULQIRUPDWLRQ)5 5«IULJ«UDWHXU QRLWDVLOLWXGHFLWR1,7 )ULJRULIHUR ,VWUX]LRQLSHUOಬXVR

Seite 2 - KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

REINIGUNG UND PFLEGEVORSICHT!Ziehen Sie bitte vor jeder Reini-gungsarbeit immer den Netzste-cker aus der Steckdose.Der Kältekreis des Gerätes enthältK

Seite 3 - SICHERHEITSHINWEISE

ABTAUEN DES KÜHLSCHRANKSBei normalem Betrieb wird Reif bei jedemAnhalten des Kompressors automatischaus dem Verdampfer des Kühlschranksentfernt. Das T

Seite 4 - KUNDENDIENST

WAS TUN, WENN …WARNUNG!Ziehen Sie vor der Fehlersuche im-mer den Netzstecker aus derSteckdose.Die Fehlersuche, die in der vorlie-genden Gebrauchsanwei

Seite 5 - UMWELTSCHUTZ

Störung Mögliche Ursache AbhilfeWasser fließt an derRückwand des Kühl-schranks hinunter.Beim automatischen Ab-tauen fließt das abgetauteWasser an der

Seite 6 - TEMPERATURREGELUNG

ERSETZEN DER LAMPE1.Ziehen Sie den Netzstecker aus derNetzsteckdose.2.Lösen Sie die Schraube an der Lam-penabdeckung.3.Nehmen Sie die Lampenabdeckung

Seite 7 - ERSTE INBETRIEBNAHME

MONTAGEWARNUNG!Lesen Sie bitte die "Sicherheitshin-weise" sorgfältig vor der Aufstellungdes Geräts durch, um Gefahren fürSie selbst zu verme

Seite 8

STANDORT100 mm15 mm 15 mmDas Gerät sollte in ausreichendem Abstandvon Wärmequellen wie Heizungen, Boilern,direkter Sonneneinstrahlung, usw. aufgestell

Seite 9 - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE

ABNEHMEN DER ARBEITSPLATTE1342Bauen Sie die Arbeitsplatte wie folgt aus:• Die Schrauben rechts und links auf derVorderseite lösen.• Die Schrauben rech

Seite 10 - REINIGUNG UND PFLEGE

WECHSEL DES TÜRANSCHLAGSDie nachfolgend beschriebenen Tä-tigkeiten müssen mit Hilfe einerzweiten Person durchgeführt wer-den, um ein Herunterfallen de

Seite 11 - STILLSTANDZEITEN

1234• Entfernen Sie den Griff (je nach Ausstat-tung) und bringen Sie ihn an der gegen-überliegenden Seite an.• Schieben Sie das Gerät wieder an seinen

Seite 12 - WAS TUN, WENN …

INHALTSICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3BETRIEB .

Seite 13 - DEUTSCH 13

GERÄUSCHEWährend das Gerät in Betrieb ist, entste-hen bestimmte Geräusche (Kompressorund Kühlkreislauf).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CL

Seite 14 - SCHLIESSEN DER TÜR

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!TECHNISCHE DATEN Abmessungen Höhe 850 mm Breite 595 mm Tiefe 635 mmSpannung 230 VFrequenz 50 HzDi

Seite 15 - AUFSTELLUNG

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in denentsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- undGesundheits

Seite 16 - STANDORT

SOMMAIRECONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24FONCTIONNEM

Seite 17 - ARBEITSPLATTE

CONSIGNES DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utilisa-tion correcte de l'appareil, lisez attentive-ment cette notice, y compris les c

Seite 18 - WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS

AVERTISSEMENTLes éventuelles réparations ou in-terventions sur votre appareil, ainsique le remplacement du câbled'alimentation, ne doivent être e

Seite 19 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

• Cet appareil ne doit être entretenu et ré-paré que par un Service après-vente au-torisé, exclusivement avec des piècesd'origine.PROTECTION DEL&

Seite 20 - GERÄUSCHE

FONCTIONNEMENTMISE EN FONCTIONNEMENTBranchez l'appareil sur une prise murale.Tournez le bouton du thermostat dans lesens des aiguilles d'une

Seite 21 - UMWELTTIPPS

PREMIÈRE UTILISATIONNETTOYAGE INTÉRIEURAvant d'utiliser l'appareil pour la premièrefois, nettoyez l'intérieur et tous les acces-soires

Seite 22

UTILISATION QUOTIDIENNECLAYETTES AMOVIBLESPlusieurs glissières ont été installées sur lesparois du réfrigérateur pour vous permettrede placer les clay

Seite 23 - SERVICE APRÈS-VENTE

SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für dieoptimale Geräteanwendung vor der Instal-lation und dem Gebrauch des Gerätes dievorliegend

Seite 24 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

CONSEILS UTILESBRUITS DE FONCTIONNEMENTNORMAUX• Le liquide de refroidissement qui passedans le circuit d'évaporation peut produi-re un bruit de g

Seite 25 - MAINTENANCE

ENTRETIEN ET NETTOYAGEATTENTIONdébrancher l'appareil avant touteopération d'entretien.Cet appareil contient des hydrocar-bures dans son circ

Seite 26 - L'ENVIRONNEMENT

EN CAS D'ABSENCEPROLONGÉE OU DE NON-UTILISATIONPrenez les précautions suivantes :1.débranchez l'appareil2.retirez tous les aliments3.dégivre

Seite 27 - FONCTIONNEMENT

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAVERTISSEMENTAvant d'intervenir sur l'appareil, dé-branchez-le.La résolution des problèmes nonmentio

Seite 28 - PREMIÈRE UTILISATION

Symptôme Cause possible SolutionDe l'eau s'écouledans le réfrigérateur.L'orifice d'évacuation del'eau est obstrué.Nettoyez l&

Seite 29

FERMETURE DE LA PORTE1.Nettoyez les joints de la porte.2.Si nécessaire, ajustez la porte. Repor-tez-vous au chapitre « Installation ».3.Si nécessaire,

Seite 30 - CONSEILS UTILES

INSTALLATIONAVERTISSEMENTPour votre sécurité et le bon fonc-tionnement de l'appareil, veuillez li-re attentivement les "Consignes desécurité

Seite 31

EMPLACEMENT100 mm15 mm 15 mmL'appareil doit être installé à bonne distancedes sources de chaleur telles que les radia-teurs, les chaudières, les

Seite 32 - UTILISATION

RETRAIT DU PLAN DE TRAVAIL DE L'APPAREIL1342Pour retirer le plan de travail, procédezcomme suit :• Dévissez les vis gauche et droite àl'avan

Seite 33 - FRANÇAIS 33

RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTEPour effectuer les opérations sui-vantes, il est conseillé de se faireaider par une autre personne pourmaintenir fermement le

Seite 34

WARNUNG!Elektrische Bauteile (Netzkabel,Stecker, Kompressor) dürfen zurVermeidung von Gefahren nur vomKundendienst oder einer Fachkraftausgewechselt w

Seite 35 - FERMETURE DE LA PORTE

Si la température ambiante est basse (parexemple, en hiver), il se peut que le jointn'adhère pas parfaitement. Dans ce cas,attendez que le joint

Seite 36

BRUITSL'appareil émet certains bruits pendant sonfonctionnement (compresseur, circuit frigo-rifique).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!

Seite 37 - EMPLACEMENT

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Hauteur 850 mm Largeur 595 mm Profondeur 635 mmTension 230 V

Seite 38

Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans lesconteneurs prévus à cet effet.Contribuez à la protection del'environne

Seite 39 - RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE

INDICEINFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45USO DELL'APPAR

Seite 40 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

INFORMAZIONI PER LA SICUREZZAPer garantire un impiego corretto e sicurodell'apparecchio, prima dell'installazione edel primo utilizzo legge

Seite 41 - FRANÇAIS 41

2.Evitare che il lato posteriore dell'ap-parecchiatura possa schiacciare odanneggiare la spina, causandone ilsurriscaldamento con un conse-guente

Seite 42 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

TUTELA AMBIENTALEQuesto apparecchio non contienegas che potrebbero danneggiare lostrato di ozono nel circuito refrige-rante o nei materiali isolanti.

Seite 43 - FRANÇAIS 43

USO DELL'APPARECCHIOACCENSIONEInserire la spina nella presa.Ruotare il termostato in senso orario fino auna regolazione media.SPEGNIMENTOPer speg

Seite 44 - PENSATI PER VOI

PRIMO UTILIZZOPULIZIA DELL'INTERNOPrima di utilizzare l'apparecchio per la pri-ma volta, lavare l'interno e gli accessori in-terni con

Seite 45 - INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA

sierten Kundendienststellen und verlan-gen Sie stets Original-Ersatzteile.UMWELTSCHUTZDas Gerät enthält im Kältekreisoder in dem Isoliermaterial keine

Seite 46 - ASSISTENZA TECNICA

UTILIZZO QUOTIDIANORIPIANI MOBILILe guide presenti sulle pareti del frigoriferopermettono di posizionare i ripiani a diversealtezze.POSIZIONAMENTO DEI

Seite 47 - TUTELA AMBIENTALE

CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILIRUMORI NORMALI DURANTE ILFUNZIONAMENTO• Quando il refrigerante viene pompato at-traverso le bobine o le tubazioni si puòs

Seite 48 - USO DELL'APPARECCHIO

PULIZIA E CURAATTENZIONEStaccare la spina dell'apparecchioprima di eseguire lavori di manu-tenzione.Questo apparecchio contiene idro-carburi nell

Seite 49 - PRIMO UTILIZZO

3.Sbrinare e pulire l'apparecchiatura etutti gli accessori4.Lasciare le porte aperte per evitare laformazione di odori sgradevoli.Se l'appar

Seite 50 - UTILIZZO QUOTIDIANO

COSA FARE SE…AVVERTENZA!Prima della ricerca guasti, estrarrela spina dalla presa.Le operazioni di ricerca guasti nondescritte nel presente manuale de-

Seite 51 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

Problema Possibile causa SoluzioneScorre acqua all'in-terno del frigorifero.Lo scarico dell'acqua èostruito.Pulire lo scarico dell'acqu

Seite 52

CHIUSURA DELLA PORTA1.Pulire le guarnizioni della porta.2.Se necessario, regolare la porta. Vede-re "Installazione".3.Se necessario, sostitu

Seite 53 - ITALIANO 53

INSTALLAZIONEAVVERTENZA!Leggere con attenzione le "Infor-mazioni per la sicurezza" per la vo-stra sicurezza e per il corretto fun-zionamento

Seite 54 - COSA FARE SE…

POSIZIONE100 mm15 mm 15 mmL'apparecchiatura deve essere installata lon-tano da fonti di calore come per esempio ter-mosifoni, boiler, luce solare

Seite 55 - SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA

RIMOZIONE DEL PIANO DI LAVORO1342Per rimuovere il piano di lavoro, procederecome indicato di seguito:• Svitare la vite sinistra e quella destra sullap

Seite 56 - CHIUSURA DELLA PORTA

BETRIEBEINSCHALTEN DES GERÄTSStecken Sie den Stecker in die Wandsteck-dose.Drehen Sie den Temperaturregler im Uhr-zeigersinn auf eine mittlere Einstel

Seite 57

REVERSIBILITÀ DELLA PORTAPer effettuare le seguenti operazio-ni, si raccomanda di farsi aiutare daun'altra persona che tenga ben fer-me le porte

Seite 58 - POSIZIONE

Se la temperatura ambiente è bassa (adesempio in inverno), è possibile che laguarnizione non aderisca perfettamente al-l'apparecchiatura. In tal

Seite 59 - RIMOZIONE DEL PIANO DI LAVORO

RUMORIDurante l'uso, alcuni rumori di funziona-mento (come quelli del compressore o delcircuito refrigerante) sono da considerarsinormali.BRRR!HI

Seite 60 - REVERSIBILITÀ DELLA PORTA

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!DATI TECNICI Dimensioni Altezza 850 mm Larghezza 595 mm Profondità 635 mmTensione 230 VFrequenza

Seite 61 - COLLEGAMENTO ELETTRICO

Riciclare i materiali con il simbolo .Buttare l'imballaggio negli appositicontenitori per il riciclaggio.Aiutare a proteggere l’ambiente e la sa

Seite 62

ITALIANO 65

Seite 64

ITALIANO 67

Seite 65 - ITALIANO 65

ZZZHOHFWUROX[FRPVKRS$

Seite 66

ERSTE INBETRIEBNAHMEREINIGUNG DES INNENRAUMSBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,beseitigen Sie den typischen "Neugeruch"am besten durch Au

Seite 67 - ITALIANO 67

TÄGLICHER GEBRAUCHVERSTELLBARE ABLAGEN/EINSÄTZEDie Wände des Kühlschranks sind mit einerReihe von Führungsschienen ausgestattet,die verschiedene Mögli

Seite 68 - $

PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISENORMALEBETRIEBSGERÄUSCHE• Unter Umständen ist ein leichtes Gurgelnund Blubbern zu hören, wenn das Kälte-mittel durch die

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare