Electrolux EWS1240 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EWS1240 herunter. Electrolux EWS1240 Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
LAVATRICE
LAVE-LINGE
WASCHAUTOMAT
LIBRETTO ISTRUZIONI
NOTICE DUTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
EWS 1240
132 982 670
D
F
I
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - GEBRAUCHSANWEISUNG

LAVATRICELAVE-LINGEWASCHAUTOMATLIBRETTO ISTRUZIONINOTICE DUTILISATIONGEBRAUCHSANWEISUNGEWS 1240132 982 670DFI

Seite 2 - Danni di trasporto

10Uso1 Tasto ACCESO/SPENTO (Ein/Aus - Marche/Arrêt)Premere questo tasto per accendere la macchina.Ripremerlo per spegnere la macchina.2 Lampada spia

Seite 3

11ITALIANOPer completare il ciclo si dovrà innanzitutto premereil tasto AVANZA/ANNULLA che farà apparire 3trattini sul display e poi agire nel modo s

Seite 4 - Avvertenze

12Attenzione!È possibile che al primo utilizzo della macchinaappaia uno zero lampeggiante sul display all’attodell’accensione e risuonino dei segnali

Seite 5 - Smaltimento

13ITALIANO• Centrifuga: premere due volte il tasto, si spengono lespie LAVAGGIO e RISCIACQUI .• Scarico: premere tre volte il tasto, si spengono les

Seite 6 - Caratteristiche tecniche

14Prima di effettuare il primo lavaggio consigliamo diversare circa 2 litri di acqua nella vaschettacorrispondente al lavaggio per attivare ildisposi

Seite 7 - Installazione

15ITALIANO7. Scegliere la velocità dellacentrifuga o l’opzioneANTIPIEGA (Spülstopp/A.C.P.)Premere in successione il tasto fino a scegliere lavelocità

Seite 8 - Collegamento elettrico

1613. Apertura dell’oblò in corso diprogrammaL’oblò può essere aperto, dopo aver messo lamacchina in PAUSA, a condizione che:• la macchina non si trov

Seite 9 - Descrizione della macchina

17ITALIANOConsigli per il lavaggio CernitaAttenersi ai simboli per il trattamento dei tessutisulle etichette dei singoli capi e seguire le istruzionip

Seite 10 - 2345 678911

18Macchie asciutte di grasso: inumidire contrementina, tamponare le macchie con la punta delledita e un panno di cotone, dopo aver appoggiato ilcapo s

Seite 11 - 7 Display

19ITALIANOSimboli internazionali per il trattamento dei tessutiLe etichette con i simboli che trovate applicate sui tessuti sono un valido aiuto per i

Seite 12 - 9 Tasto AVANZA/ANNULLA

2Gentile cliente,La preghiamo di leggere attentamente questo libretto d’istruzioni e di prestare particolare attenzione allenorme di sicurezza riporta

Seite 13 - 11 Spie fasi programma

20Tabella programmiTipo dibiancheria esimboli sulleetichette/ANTIPIEGAPRELAVAGGIOECOSUPERRISCIACQUO/ANTIPIEGAPRELAVAGGIOECOSUPERRISCIACQUO/ANTIPIEGAPR

Seite 14 - °C se si desidera

21ITALIANOPrima di qualsiasi operazione dimanutenzione e pulizia staccare la spinadalla presa.Guarnizione oblòControllare periodicamente che non ci si

Seite 15 - ITALIANO

22• mettere una bacinella sul pavimento perraccogliere l’acqua che uscirà dalla macchina;• estrarre il tubicino di scarico acqua dal suoalloggiamento,

Seite 16 - 14. Fine del programma

23ITALIANOAnomalie di funzionamentoDifetti che si possono eliminare senza l’intervento di un tecnico.Durante il funzionamento della macchina può succe

Seite 17 - Consigli per il lavaggio

24Se non si riesce a rimediare all’inconveniente o alocalizzarlo, rivolgersi al centro di assistenza dopoaver preso nota del modello, del numero di se

Seite 18 - Detersivi e additivi

25FRANÇAISChère cliente, Cher client,veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Tenez compte surtout des avertissements importants donnés

Seite 19

26SommaireAvertissements importants 27-28Recyclage 28Conseils écologiques 28Caractéristiques techniques 29Installation 30●Débridage 30●Emplacement 30●

Seite 20 - Tabella programmi

27FRANÇAISAvertissements importantsRègles de sécurité générales●En cas de panne, n'essayez pas de réparerl'appareil vous-même.Les réparation

Seite 21 - Manutenzione

28Recyclage●Cette machine est équipée d’un dispositif desécurité pour éviter que de petits enfants nepuissent s’enfermer dans l’appareil.Pour l’active

Seite 22 - Precauzioni contro il gelo

29FRANÇAISCaractéristiques techniquesDimensions Hauteur 85 cmLargeur 60 cmProfondeur 45 cmCharge maximum coton 4,0 kgsynthétiques 1,5 kgdélicats 1,

Seite 23 - Anomalie di funzionamento

3ITALIANOAvvertenze 4-5Smaltimento 5Consigli per la protezionedell’ambiente 5Caratteristiche tecniche 6Installazione 7●Rimozione dei dispositivi disic

Seite 24 - Ser. No.

30InstallationDébridageSuivez les instructions données ci-dessous.Conservez ces dispositifs de sécurité: ils devrontêtre remontés en cas de futur tran

Seite 25 - Dégâts de transport

Dispositif de blocage de l’eau(water stop)Branchez le tuyau d'arrivée au dos de l’appareil à unrobinet fileté au pas de gaz de 3/4". N’utili

Seite 26 - Sommaire

32Description de l’appareil1 Tiroir des bacs à produits2 Bandeau de commande3 Poignée hublot4 Filtre de vidange5 VérinsTiroir des bacs à produitsPréla

Seite 27 - Avertissements importants

FRANÇAIS33UtilisationLe bandeau de comande1 EWS 1030Ein/AusMarche/ArrêtPflegeleicht SynthétiquesFeinwäsche DélicatsKoch-/Buntwäsche CotonWolle/Lai

Seite 28 - Conseils écologiques

9 Écran d’affichageL’écran affiche les informations suivantes :• trois tirets clignotants, quand on annule un programme au moyen de la touche ANNULATI

Seite 29 - Caractéristiques techniques

35FRANÇAISau fait que le lave-linge a effectué un cycle delavage durant les tests de contrôle en usine et quele cycle, une fois terminé, n’a pas été a

Seite 30 - Installation

3610 Touche Départ différéAvec cette touche, il est possible de retarder ledépart du programme de 30, 60, 90 min. jusqu'à 2heures et puis toutes

Seite 31 - (water stop)

37FRANÇAISComment faire votrelessiveAvant de faire votre première lessive, nous vousconseillons de verser environ 2 litres d’eau dans le bacde lavage

Seite 32 - Description de l’appareil

387. Choix de la vitesse d’essorageou de l’option A.C.P.Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce quele voyant correspondant à la vitesse c

Seite 33 - Utilisation

39FRANÇAIS11. Modification d’un programme encoursAvant de procéder à une modification quelconque, ilfaut mettre le lave-linge en pause en appuyant sur

Seite 34 - 6 Touche OPTIONS

4AvvertenzeQueste avvertenze sono state previste per la Sua sicurezza e quella degli altri. La preghiamo quindi di leggerle attentamente prima di inst

Seite 35 - PROGRAMMES SPECIAUX

40Conseils pour le lavage Le tri du linge par catégorie:Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nousvous conseillons de trier le linge par cat

Seite 36 - ESSORAGE

41FRANÇAISRoussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi, dansIa mesure où les couleurs peuvent le supporter,faites tremper dans de l’eau additionné

Seite 37 - Comment faire votre

42Symbole facultatif pour leSECHAGEaprès lavageNETTOYAGE A SECREPASSAGEbasse (1)(max 110°C)ne pasrepasser(2)moyenne(max 150°C)élevée(max 200°C)(1) Le

Seite 38 - Départ Différé

43FRANÇAISTableau des programmesLe programme “coton à 60°C” avec l’option ECO est le programme de référence pour les données contenuesdans l’étiquette

Seite 39 - FRANÇAIS

44EntretienLa carrosserieNettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant del’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchezsoigneusement.Importan

Seite 40 - Conseils pour le lavage

45FRANÇAIS● quand l’eau ne sort plus dévissez le couvercle dela pompe.● enlevez les éventuels objets bloquant la pompe enla tournant comme indiqué dan

Seite 41 - Produits

46En cas d’anomalie de fonctionnementAnomalie Causes possibles● L’appareil ne se met pas enmarche:●Le hublot n’est pas bien fermé. (E40)●Le courant n’

Seite 42

47FRANÇAISAnomalieCauses possibles●On entend un bruit insolite:●La machine est équipée d’un moteur qui, parrapport aux moteurs traditionnels, provoque

Seite 43 - Tableau des programmes

48Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise au

Seite 44 - Entretien

49Allgemeine Sicherheit●Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur vonFachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheblicheG

Seite 45 - Précautions contre le gel

5ITALIANOSmaltimentoConsigli per la protezione dell’ambienteMateriali di imballaggio• I materiali recanti il simbolo sono riciclabili.Perchè possano

Seite 46

DEUTSCH50Sicherheit von Kindern●Kinder können Gefahren, die im Umgang mitElektrogeräten liegen, oft nicht erkennen. SorgenSie deshalb für die notwendi

Seite 47

51InstallationEntfernen der TransportsicherungVor der Installation müssen Sie dieTransportsicherungen entfernen.Gehen Sie wie folgt vor:1. Schrauben

Seite 48 - Inhaltsverzeichnis

DEUTSCH52WasserstopDas Wasserstop-System schützt vorWasserschäden. Durch natürliche Alterung kann derWasserzulaufschlauch schadhaft werden; in diesemF

Seite 49 - Sicherheits- und Warnhinweise

53Elektrischer AnschlußDer Anschluß darf nur über eine vorschriftsmäßiginstallierte Schutzkontakt-Steckdose an 220-230 V(50 Hz) erfolgen.Der Anschlußw

Seite 50 - Entsorgung

54DEUTSCH1 Waschmittelschublade2 Bedienblende3 Einfülltür4 Flusensieb5 Verstellbare FüßeWaschmittelschubladeVorwaschmittelHauptwaschmittelPflegemittel

Seite 51

55GebrauchBedienblende1 Taste EIN/AUS Mit dieser Taste wird der Waschvollautomateingeschaltet.Durch erneutes Betätigen dieser Taste schaltet mandie Ma

Seite 52 - Wasserablauf

56DEUTSCHZum Abpumpen des Wassers wie folgt vorgehen:• Abpumpen- wählen Sie das geeignete Programm je nach demTextile- Das Programm wählen: Taste dr

Seite 53 - Technische Daten

57• Die Zeitvorwahl die durch die dafür vorgeseheneTaste eingestellt wurde.• Die eingestellte Startzeit erscheint auf dem Displayfür einen Zeitraum vo

Seite 54 - Gerätebeschreibung

58DEUTSCH• Sonderprogramme Sie können folgende Programme einstellen:Spülen – Schleudern – AbpumpenIst die Maschine bereits eingeschaltet, weil einProg

Seite 55 - Gebrauch

59Arbeitsabläufe beimWaschenVor dem ersten Waschen gießen Sie etwa 2 LiterWasser in das Fach für Hauptwäsche . Somitkann die ÖKO-Klappe beim nächsten

Seite 56 - 6 Taste ZUSATZFUNKTION

6Caratteristiche tecnicheDIMENSIONI Altezza 85 cmLarghezza 60 cmProfondità 45 cmTENSIONE/FREQUENZA 220-230V/50 HzPOTENZA MASSIMA ASSORBITA 2200 WCORRE

Seite 57 - 9 Taste ANNULL./SONDERPROGR

60DEUTSCH7. Schleuderdrehzahl oderSpülstopp wählen Die Taste bis zum Erreichen der gewünschtenSchleuderdrehzahl oder bis zum Erreichen derFunktion Spü

Seite 58 - ABPUMPEN

6112.Waschprogramm löschenWenn Sie ein laufendes Waschprogramm löschenwollen, drücken Sie die Taste so oft, bis dieLampen der Programmablauf-Anzeige

Seite 59 - Arbeitsabläufe beim

62DEUTSCHTips zum WaschenWäsche sortieren und vorbehandeln●Beachten Sie die Pflegekennzeichen in den Wäschestücken und die Waschanweisung derHerstelle

Seite 60

63Rost: Kleesalz, heiß gelöst, oder «Rostteufel» kalt.Vorsicht bei älteren Rostflecken, weil das Zellulose-gefüge dann bereits angegriffen ist und das

Seite 61 - 14.Programmende

64DEUTSCHFärben von TextilienFärben in Ihrem Waschautomaten ist grundsätzlichmöglich, wenn Sie folgende Hinweise beachten:Nur Färbemittel benutzen, di

Seite 62 - Tips zum Waschen

65ProgrammübersichtWäscheartund Symboleauf denKleideretiketten/SpülstoppVorwäscheECOSpülen+/SpülstoppVorwäscheECOSpülen+/SpülstoppVorwäscheECOSpülen+/

Seite 63 - Waschmitteldosierung

66DEUTSCHVor jeder Reinigungsarbeit Stecker ausder Steckdose ziehen!Pflege und WartungEinwandfreies Waschen und Funktionieren desWaschautomaten hänge

Seite 64 - Entfärben von Textilien

67Folgende Handgriffe sind erforderlich:● Netzstecker ziehen.● Abkühlung der evtl. aufgeheizten Lauge abwarten.● Pumpenklappe durch Drücken öffnen.● E

Seite 65 - Programmübersicht

68DEUTSCHBehebung kleiner FunktionsstörungenStörungen Mögliche Ursachen● Die Maschine startet nicht:●Ist die Einfülltür richtig geschlossen? (E40)●Sit

Seite 66 - Pflege und Wartung

69● Das Unwucht-Kontrollsystem der Maschine hataufgrund ungünstiger Wäscheverteilungangesprochen. Die Wäsche wird durchDrehrichtungswechsel der Tromme

Seite 67 - 7. Frost

7ITALIANORimozione dei dispositivi di sicurezzaper il trasportoPrima di mettere in funzione la macchinatogliere tutti i dispositivi di sicurezza previ

Seite 68 - : Störung im Wasserablauf

70DEUTSCHSollten Sie mit Ihren Prüfungen zu keinem Resultat und Erfolg kommen, so steht Ihnen für dieBetreuung Ihres Gerätes ein gut ausgerüsteter,tec

Seite 69

KUNDENDIENST Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Gran

Seite 70

The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning a

Seite 71 - KUNDENDIENST

8Non si può allungare il tubo di alimentazione. Se iltubo è troppo corto e non si desidera spostare ilrubinetto, bisogna comperare un tubo completo pi

Seite 72

9ITALIANODescrizione della macchina1 Cassetto detersivo2 Pannello comandi3 Maniglia oblò4 Pompa scarico5 Piedini regolabiliCassetto detersivoPrelavagg

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare