Electrolux IK255TRIO10LI Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux IK255TRIO10LI herunter. Electrolux IK255TRIO10LI Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 36
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
I
F
D
Einbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incasso
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
IK 255 Trio 10
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ISTRUZIONI PER L’USO

IFDEinbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incassoGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOIK 255 Trio 10

Seite 2

1010AlarmTemperaturalarm Kühl-oder Tiefkühlraum:Blinkende Temperatur -anzeige von Kühl- oderTiefkühlraumTemperaturalarmSonderfach:Blinkende grüne Anze

Seite 3

11BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheDas Kühlen im Kühlschrank wird durch ei nenKompressor (Kälteaggregat) ermöglicht.Der Kompressor pumpt das Käl

Seite 4

12Chère Cliente,Cher Client,Vous possédez un réfrigérateur moderneet consommant donc peu d’électricité.Nous vous félicitons de votre achat!Le réfrigér

Seite 5

13Raccordement électriqueL’appareil ne doit être raccordé au courantalternatif 220 – 240 V / 50 Hz que par uneprise installée selon les prescriptions.

Seite 6

14Couplage vacances:Le couplage vacances déclenche le com-partiment de réfrigération et comparti-ment spécial ensemble. Seul le comparti-ment de congé

Seite 7

15Compartiment de réfrigération(Figure ➐)Les rayons de verre résistants et protégéscontre l’écoulement sont réglables séparé-ment en hauteur. En press

Seite 8

16Compartiment de congélationCongélationSeules des denrées fraîches conviennent àla congélation.Petites quantités (jusqu’à 4,5 kg) Environ 12 heures

Seite 9 - ■ Kühlschrank kühlt nicht:

17canal collecteur et l’orifice d’écoulementafin que l’eau de dégivrage puisse s’écou-ler sans difficulté. Nettoyer le trou d’éva-cuation avec le nett

Seite 10

18 Ne pas régler trop bas les températuressur le tableau de commande, +5° C dansle compartiment de réfrigération et –18° C le compartiment de congéla

Seite 11 - Stichwort Ursache Bemerkung

19AlarmeAlarme de température du compartiment de réfri-gération ou de congélation:Affichage clignotant dela température de compar-timent de réfrigérat

Seite 12

2Index3 Entsorgung des Altgerätes3 Entsorgung der Verpackung3 Sicherheitshinweise und Warnungen3 Elektrischer Anschluss4 Garantie4 Gesamtansicht4 / 6

Seite 13

20Bruits de fonctionnementBruits tout à fait normauxC'est un compresseur (groupe frigorifique)qui permet la réfrigération dans le réfrigé -rateur

Seite 14

21Egregi Clienti,siete in possesso di un frigorifero modernoe quindi a basso consumo. Ci congratulia-mo con Voi per la scelta di questo appa-recchio!I

Seite 15

22Collegamento elettricoL’apparecchio va collegato a corrente alter-nata 220 – 240 V / 50 Hz solo tramite unapresa installata a norme.La presa deve es

Seite 16

23Circuito ferie:Col circuito ferie la cella ed il vano spe-ciale vengono disinseriti insieme. In talmodo resta in funzione solo il freezer.Spia di fu

Seite 17

24Cella frigorifera (Fig. ➐)I ripiani in vetro infrangibili, protetti controla fuoruscita, sono regolabili in altezza.Premendo contemporaneamente i du

Seite 18

25 Il «Superfrost» viene terminato automa-ticamente. Il frigorifero torna a lavoraresu funzionamento normale a basso consumo.Grandi quantità (fino a

Seite 19

26Lo sbrinamento può essere acceleratonotevolmente mettendo nel freezer unrecipiente pieno di acqua calda. Atten -zione: non usate oggetti appuntiti p

Seite 20 - Bruit Cause Remarque

27– Nella cella con qualsiasi regolazionedella temperatura prescritta le zonepiù fredde sono verso la pareteposteriore e sopra il ripiano inferiore.Di

Seite 21

28AllarmeAllarme temperatura dicella o freezer:Indicazione a lampeggiodella temperatura di cellao freezerAllarme temperatura vanospeciale:Lampeggio sp

Seite 22

29Rumori di funzionamentoRumori del tutto normaliIl raffreddamento nel frigorifero è assicura-to da un compressore (generatore del fred-do).Il compres

Seite 23

3Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter KundeSie sind im Besitze eines modernen unddamit stromsparenden Kühlschrankes. Wirgratulieren Ihnen zu diesem Gerät

Seite 24

1234598761

Seite 25

35 642 1 4 9 8 123 6 57 11102

Seite 26

8 910 1176 a

Seite 27

1214 1513

Seite 30

175 848KUNDENDIENSTServicestellen Points de service Servizio dopo vendita 5506 Mägenwil/ZürichIndustriestr. 101028 PréverengesLe Trési 66916 GranciaZo

Seite 31 - 3 6 57 1110

4Elektrischer AnschlussDas Gerät an 220 – 240 V / 50 Hz Wechsel -strom nur über eine vorschriftsmässig in -stallierte Steckdose anschliessen.Die Steck

Seite 32

5Betriebsanzeige Sonderfach:Grün: normaler BetriebGrün blinkend und akustischer Alarm:TemperaturüberschreitungTaste Superfrost:Kühlaggregat macht Daue

Seite 33

6SonderfachDas Sonderfach, dessen Temperatur zwi-schen 0° C und 3° C liegt, eignet sich be -sonders zum Einlagern von:– Fleisch, Wurst, Fisch, Geflüge

Seite 34

7Sonder-GefrierschubladeMit der Sonder-Gefrierschublade (Bild /)können Sie Früchte (Beerenobst), Kräuterund Gemüse zum Garnieren schonend ein-frieren.

Seite 35

8ReinigungFür die hygienische Aufbewahrung derSpeisen ist der Kühlschrank reinzuhalten.Der Kühlraum ist von Zeit zu Zeit mit einermilden Seifenlauge a

Seite 36 - KUNDENDIENST

9StörungenSollte eine Störung auftreten, kontrollierenSie, bevor Sie den Kundendienst anfor-dern, ob Sie anhand der untenstehendenAnweisungen das Prob

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare