Electrolux EKF3230 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kaffeemaschinen Electrolux EKF3230 herunter. Electrolux EKF3230 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D’EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
EASYSENSE
EKF32XX
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EASYSENSE

BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИCS PŘÍRUČKA K POUŽITÍDA VEJLEDNINGDE ANLEITUNGEE KASUTUSJUHENDEN INSTRUCTION BOOKES LIBRO DE INSTRUCCIONESFI OHJEKIRJAF

Seite 2 - CONTENTS

DEEntsorgungVerpackungsmaterialienDie Verpackungsmaterialien sind umwelt-freundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoteile tragen Kennzeichnungen, z

Seite 3 - 

ENComponents A. ON/OFF switch with power indicator light B. Water tankC. Water level indicatorD. Hinged lidE. Filter holder with anti-drip val

Seite 4 -    /

ENSafety advice Read the following instruction carefully before using the appliance for the rst time. children aged f

Seite 5 - Sikkerhedsråd /

ESConsejo de seguridad /Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez. 

Seite 6 - 

ENGetting started 1. Place the machine on a at surface. When starting the machine for the rst time, ll the tank with cold water. Start the machine

Seite 7

4. Start the machine with the ON/OFF switch. The power indicator light will come on and hot water will ow into the lter. When water has stopped o

Seite 8 -    /

EN1. Turn the machine o and unplug the power cord. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Coee jug and jug lid are dishwasher proof. Never use

Seite 9

4. Place the coee jug with its lid onto the warming plate. Allow the decalcier to take eect for about 15 minutes, then switch the machine on. Swit

Seite 10 -  / 

ENDisposalPackaging materialsThe packaging materials are environ-mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markin

Seite 11 - Koostisosad

FRComposants A. Interrupteur marche/arrêt avec voyant d'alimentation B. Réservoir d'eauC. Indicateur de niveau d'eauD. Couvercle

Seite 12 - Ohutussoovitused /

WE’RE THINKING OF YOUCUSTOMER CARE AND SERVICEThank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of

Seite 13 - Turvallisuusohjeita

FRConsignes de sécurité /Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la machine pour la première fois. 

Seite 14 - Alustamine /

ITNorme di sicurezza Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. 

Seite 15

FRPremière utilisation /1. Placez la machine sur une surface plane. Lors de la première mise en marche de la cafetière, remplissez le réservoir d&ap

Seite 16 - Puhastamine ja hooldus /

4. Allumez la machine en appuyant sur d'alimentation s'allume et l'eau chaude commence à s&apos

Seite 17

FRHU1. Éteignez la machine et débranchez le cordon d'alimentation. Essuyez les surfaces extérieures à l'aide d'un 

Seite 18 - Jäätmekäitlusse andmine /

5. Faire au minimum deux rinçages complets de la cafetière.Rincez ensuite abondamment la verseuse, le couvercle et le porte-ltre à l'eau couran

Seite 19 - Sastavni dijelovi

FRMise au rebutMatériaux d'emballagedanger pour l'environnement et 

Seite 20 - Sigurnosni savjeti

NLOnderdelen A. AAN/UIT-knop met voedingsindicatielampje B. WaterreservoirC. Waterniveau-indicatieD. ScharnierdekselE. Filterhouder met anti-drup

Seite 21 - Biztonsági előírások /

LVDrošības instrukcijasPirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus. no 8 gadu v

Seite 22 - Početak rada

NLVeiligheidsadvies /Lees de volgende aanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. d

Seite 23

DETeile A. EIN/AUS-Schalter mit Stromanzeige B. WassertankC. WasserstandanzeigeD. Abdeckung mit ScharnierE. Filterhalter mit TropfschutzventilF

Seite 24 - 

NLHet eerste gebruik /1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. Als u het apparaat voor het eerst aanzet, vult u het reservoir met koud water

Seite 25

4. Zet het apparaat aan door op de AAN/UIT-knop te drukken. Het voedingslampje gaat branden en heet water stroomt in het lter. Als het water is door

Seite 26 - Odlaganje

NL1. Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Veeg de buitenkant af met een vochtige doek. De koekan en het deksel zijn vaatwasm

Seite 27 - Sudedamosios dalys

5. Laat ten minste twee keer gewoon water door het apparaat lopen. Reinig vervolgens de koekan, het deksel en de lterhouder grondig onder stromend

Seite 28 - Saugos patarimas /

NLVerwijderingVerpakkingsmateriaalHet verpakkingsmateriaal is milieuvrien-delijk en geschikt voor recycling. De plas-tic onderdelen worden aangeduid d

Seite 29 - Sikkerhetsråd

pTComponentes  com luz indicadora de energia B. Reservatório de águaC. Indicador de nível da águaD. Tampa articula

Seite 30 - Naudojimo pradžia /

pTAvisos de segurança Leia as seguintes instruções cuidadosamente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. 

Seite 31

RU        . 

Seite 32 - Valymas ir priežiūra /

pTIntrodução 1. Coloque a máquina numa superfície plana. Quando ligar a máquina pela primeira vez, encha o reservatório 

Seite 33

4. Ligue a máquina no interruptor energia acende e começa a circular água deixar

Seite 34 - Išmetimas /

DACSBezpečnostní pokyny Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny. děti starší osmi let neb

Seite 35 - Componente

pT1. Desligue a máquina bem como o cabo de alimentação. todas as superfícies exteriores com e a respectiva ta

Seite 36 - Bezpieczeństwo /

5. Deixe a máquina funcionar, pelo menos, duas vezes com água da torneira. Em seguida, lave cuidadosamente com água corrente o jarro para café, a tam

Seite 37 - Sfaturi de siguranţă /

pTEliminaçãoMateriais de embalamentoOs materiais de embalamento respeitam o ambiente e podem ser reciclados. Os componentes plásticos estão identicad

Seite 38 - Ghid de iniţiere /

SVKomponenter A. AV/PÅ-knapp med B. VattenbehållareC. Vattennivåindikator E. Filterhållare med dro

Seite 39

SKBezpečnostné informácie /Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. deti staršie ako

Seite 40 -   

SVSäkerhet Läs följande instruktion noggrant innan du använder apparaten första gången. 

Seite 41

SVKomma igång 1. Placera bryggaren på ett plant underlag. När du startar bryggaren för första gången, fyll vattenbehållaren med kallt vatten. Starta

Seite 42 - Protecţia mediului /

4. Starta bryggaren med AV/PÅ-vatten. När allt vatten har passerat håller värme

Seite 43 - Sestavni deli

SV1. Stäng av bryggaren och dra ur strömkontakten. Torka av den utvändigt med en fuktig torkhandduk. Kaekannan och dess lock kan maskindiskas. Använ

Seite 44 - Varnostni nasveti

4. Ställ kaekannan på värmeplattan verka i cirka 15 minuter och slå sedan på bryggaren. Stäng av den när all 

Seite 45 - Bezbednosni saveti /

DESicherheitshinweiseLesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. 

Seite 46 - Priprava za uporabo

SVKasseringFörpackningsmaterialPlastkomponenterna är markerade med exempelvis >PE<

Seite 47

TRBileşenler UK      B.    D.  

Seite 48 - 

TRChazı lk kez kullanmadan önce aşağıdak talmatı dkkatle okuyun. 

Seite 49

TRBaşlarken /1. Makney lk kez çalıştırırken, 

Seite 50 - Odstranjevanje

TR4. Makney AÇMA/KAPATMA 

Seite 51 - Bileşenler

1. Makney kapatın ve fş przden çekn. 

Seite 52 - 

TR5. Maknenn en az k kez sadece su le çalışmasını sağlayın. 

Seite 53 - 

TRElden çıkarmaAmbalaj malzemeler

Seite 56

DEErste Schritte1. Die Maschine auf eine ebene Fläche stellen. Bei der ersten Inbetriebnahme der Maschine den Tank mit kaltem Wasser füllen. Die Masc

Seite 57 - 

www.electrolux.com/shopElectrolux Floor Care & Small Appliances ABS-105 45 StockholmSwedenShare more of our thinking at www.ele

Seite 58

4. Die Maschine über den EIN/AUS-Schalter einschalten. Die Stromanzeige leuchtet auf und heißes Wasser läuft in den Filter. Wenn kein Wasser mehr ie

Seite 59

DE1. Die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen. Alle Außenächen mit einem feuchten Tuch abwischen. Kaeekanne und 

Seite 60 - 3481EEKF32XX02010112

5. Mindestens zweimal nur Wasser durch die Maschine laufen lassen. Dann die Kaeekanne, die Abdeckung und den Filterhalter gründlich unter ießendem

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare