Electrolux EWW1476HDW Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Elektrische Wäschetrockner Electrolux EWW1476HDW herunter. Electrolux EWW1476HDW Instrukcja obsługi Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EWW 1476 HDW
PL PRALKO-SUSZARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2
SK PRÁČKA SO SUŠIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 36
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EWW 1476 HDW

EWW 1476 HDWPL PRALKO-SUSZARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2SK PRÁČKA SO SUŠIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 36

Seite 2 - OBSŁUGA KLIENTA

4.2 WyświetlaczA B CDEFGHIJKA) Obszar wskazań temperatury:: wskaźnik temperatury : Wskaźnik prania w zimnejwodzieB) : wskaźnik funkcji Kontrola czasu.

Seite 3 - POLSKI 3

ProgramZakres temperaturMaksymalnyciężar ładunkuMaksymalnaprędkość wiro‐waniaOpis programu(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania) Bawełniane + praniewst

Seite 4

ProgramZakres temperaturMaksymalnyciężar ładunkuMaksymalnaprędkość wiro‐waniaOpis programu(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)Programy parowe4)Progra

Seite 5 - POLSKI 5

Zgodność opcji programówProgram + pranie wstępne Eko 1) 1) Należy okre

Seite 6

5.3 Programy z ustawionym czasem suszeniaPoziom wysuszenia Rodzaj tkaniny Wsad(kg)Prę‐dkośćwirowa‐nia(obr./min)Zalecanyczas (min)Ekstra sucheMateriały

Seite 7 - 2.3 Podłączenie do sieci

6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNEDane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki,takie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura wod

Seite 8 - 3. OPIS URZĄDZENIA

• Wybranie tej opcji powodujepominięcie wszystkich faz wirowania.• Opcję tę należy wybierać do praniabardzo delikatnych tkanin.• Urządzenie zużywa wię

Seite 9 - 4. PANEL STEROWANIA

WskaźnikBawełniane Eco1) 1)4) 3) 3) 3)1) Jeśli dostępne.2) Najkrótsze: do odświeżania prania.3) Domyślny czas trwania programu.4) Najdłuższe: Wydł

Seite 10 - 5. PROGRAMY

najwyższą temperaturą, niewkładając prania.Spowoduje to usunięcie wszelkichmożliwych zabrudzeń z bębna izbiornika.10. CODZIENNA EKSPLOATACJA – TYLKO P

Seite 11 - POLSKI 11

10.4 Detergent w płynie lubproszku1. A2. 3. B4.• Położenie A – detergent w proszku (ustawienie fabryczne).• Położenie B – detergent w płynie.W przypad

Seite 12

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 42. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Seite 13 - POLSKI 13

10.7 Uruchamianie programubez opóźnieniaNacisnąć .• Wskaźnik przestanie migać ipozostanie włączony.• Na wyświetlaczu zacznie migaćwskaźnik .• Nast

Seite 14 - Niebieski

10.11 Otwieranie drzwiUWAGA!Jeśli temperatura i poziomwody w bębnie są zbytwysokie, a bęben nadalobraca się, nie możnaotworzyć drzwi.Gdy uruchomiony j

Seite 15 - 7. OPCJE

11. CODZIENNA EKSPLOATACJA – TYLKO SUSZENIEOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.11.1 Ustawianie programususzeniaOSTRZEŻENIE!Sprawdzić, c

Seite 16 - 7.3 Drying time

W przypadku wybrania tylko 10-minutowej fazy suszenia, urządzeniewykona tylko fazę chłodzenia.Jeśli pranie nie jest wystarczająco suche,należy ponowni

Seite 17 - 9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Aby zapewnić odpowiedniąskuteczność suszenia,urządzenie nie pozwala naustawienie zbyt niskiejprędkości wirowania rzeczy,które mają być prane, anastępn

Seite 18 - 10.3 Przegródki na detergent

12.6 Jak usunąć włókna zodzieżyAby usunąć włókna z wnętrza bębna,należy uruchomić specjalny program:1. Opróżnić bęben.2. Dokładnie wyczyścić bęben,usz

Seite 19 - 10.6 Ustawianie programu

(dostarczanym przez producentadetergentu).13.4 Wskazówki dotycząceekologii• Do prania normalnie zabrudzonejodzieży należy wybrać program bezfazy prani

Seite 20

Zdobyte z czasem doświadczeniepomaga suszyć pranie w najbardziejskuteczny sposób. Należy zapamiętaćczas suszenia we wcześniej używanychprogramach.Aby

Seite 21 - 10.13 Opcja Automatyczny tryb

14.5 Czyszczenie dozownika detergentu1.122.3. 4.14.6 Czyszczenie filtra odpływowegoOSTRZEŻENIE!Nie czyścić filtraodpływowego, jeśli woda wurządzeniu j

Seite 22

3. 4.215.126.7. 8.219. POLSKI 29

Seite 23 - SUSZENIE

Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszegopowiadomienia.POLSKI 3

Seite 24 - 12.5 Włókna w praniu

14.7 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze1.1232.3. 4.45°20°14.8 Awaryjne spuszczaniewodyW razie awarii urządzenie nieodpompowuje wody.W tak

Seite 25 - 13. WSKAZÓWKI I PORADY

OSTRZEŻENIE!Przed ponownymuruchomieniem urządzenianależy upewnić się, żetemperatura wynosi powyżej0°C.Producent nie odpowiada zauszkodzenia spowodowan

Seite 26

Problem Możliwe rozwiązanieUrządzenie nie napeł‐nia się prawidłowo wo‐dą.Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty. Upewnić się, że ciśnienie wody nie j

Seite 27 - 14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Problem Możliwe rozwiązanie Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jegoodpowiedniej ilości.Nie można otworzyćdrzwi urządzenia.Sprawdzić,

Seite 28 - Nie czyścić filtra

Problem Możliwe rozwiązanieW praniu znajduje siędużo różnokolorowychwłókien.Prane wcześniej tkaniny pozostawiły w urządzeniu różno‐kolorowe włókna:• F

Seite 29 - POLSKI 29

17. DANE TECHNICZNEWymiar Szerokość/wysokość/głębokość/całkowita głę‐bokość600 mm/850 mm/ 522 mm/ 540mmPodłączenie do siecielektrycznejNapięcieMoc cał

Seite 30 - 14.9 Środki ostrożności

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE...372. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY...

Seite 31 - 15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIEPred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorneprečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie jezodpovedný za š

Seite 32

• Spotrebič neinštalujte za uzamykateľné dvere,posuvné dvere ani dvere so závesom na opačnejstrane alebo na miestach, kde dvierka spotrebičanemožno úp

Seite 33 - POLSKI 33

• Spotrebič nepoužívajte, ak boli na čistenie použitépriemyselné chemikálie.• V práčke so sušičkou nesušte eodevy, ktoré nebolivyprané.• Predmety ako

Seite 34 - 16. AWARYJNE OTWIERANIE DRZWI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcjąobsłu

Seite 35 - 18. OCHRONA ŚRODOWISKA

• Spotrebič neinštalujte tam, kdedvierka spotrebiča nemožno úplneotvoriť.• Spotrebič vždy premiestňujte vstojacej polohe.• Zadnú stranu spotrebiča je

Seite 36 - MYSLÍME NA VÁS

• Odstráňte západku dvierok, aby stezabránili uviaznutiu detí a domácichzvierat v spotrebiči.3. POPIS VÝROBKU3.1 Prehľad spotrebiča1 2 356741Pracovná

Seite 37 - 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

4. OVLÁDACÍ PANEL4.1 Popis ovládacieho panela53 4101187961 21Tlačidlo Zap/Vyp (On/Off)2Ovládač programov3Dotykové tlačidlo zníženia rýchlostiodstreď

Seite 38

• : program sa skončil.D) : Fáza sušenia.E) : Parná fáza.F): Trvalá funkcia Extra plákanie.G) , , : Ukazovatele úrovnevysušenia.H) Oblasť odstreďova

Seite 39 - 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

ProgramTeplotný rozsahMaximálnahmotnosťnáplneMaximálna rý‐chlosť odstre‐ďovaniaPopis programu(Druh náplne a úroveň znečistenia) PlákanieStudená voda7

Seite 40

ProgramTeplotný rozsahMaximálnahmotnosťnáplneMaximálna rý‐chlosť odstre‐ďovaniaPopis programu(Druh náplne a úroveň znečistenia) Fáza proti krče‐niu40

Seite 41 - 3. POPIS VÝROBKU

5.2 Programy automatického sušeniaÚroveň vysušenia Druh tkaniny Náplň Extra sucháNa froté tkaninyBavlna a ľan(župany, osušky a pod.)až do 5 kg Suchá n

Seite 42 - 4. OVLÁDACÍ PANEL

Úroveň vysušenia Druh tkaniny Náplň(kg)Rý‐chlosťodstre‐ďova‐nia (ot./min)Odporú‐čané trva‐nie (min)Sušenie vlny Vlna(vlnené pulóvre)1 1200 80 - 1005.4

Seite 43

Programy Náplň(kg)Spotrebaenergie(kWh)Spotrebavody (litre)Približné trvanieprogramu (minúty)Bavlna 60 °C 7 1.25 70 146Bavlna úsporný„Bavlna – úsporný

Seite 44

Na displeji sa zobrazí príslušnýukazovateľ.7.5 Extra Rinse Pomocou tejto voliteľnej funkcie môžetepridať k praciemu programu fázyplákania.Túto funkciu

Seite 45 - SLOVENSKY 45

• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować siędzieci bez nadzoru dorosłych.1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Nie zmieniać parametrów technicznych

Seite 46 - 5.3 Programy časového sušenia

tlačidlá a a podržte ichstlačené, kým sa ukazovateľ nerozsvieti/nezhasne.8.3 Zvukové signályKedy zaznejú zvukové signály:• Program sa skončil.•

Seite 47 - 6. SPOTREBA

Vždy dodržiavajte pokyny uvedené na obale pracích prostriedkov.Priehradka na prací prostriedok pre fázu predpierania.Priehradka na prací prostriedok p

Seite 48 - 7. VOLITEĽNÉ FUNKCIE

10.5 Zapnutie spotrebičaAk chcete spotrebič zapnúť alebovypnúť, stlačte tlačidlo . Keď saspotrebič zapne, zaznie zvukový signál.10.6 Nastavenie progra

Seite 49 - 8. NASTAVENIA

Spotrebič pred spustenímnového programu môževypustiť vodu. V takomtoprípade skontrolujte, či jedostatok praciehoprostriedku v priehradke naprací prost

Seite 50 - 9. PRED PRVÝM POUŽITÍM

11. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE - IBA SUŠENIEVAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.11.1 Nastavenie sušeniaVAROVANIE!Uistite sa, že je otvorenývod

Seite 51 - 10.4 Tekutý alebo práškový

11.4 Koniec programu sušeniaSpotrebič sa automaticky zastaví.• Zaznejú zvukové signály (ak súzapnuté).• Na displeji sa zobrazí symbol .• Ukazovateľ

Seite 52

12.3 Pranie a časové sušenieV záujme dobrého vysušenia vámspotrebič neumožní nastaviť príliš nízkurýchlosť odstreďovania bielizne, ktorá samá prať a s

Seite 53 - AUTOMATICKÝ pohotovostný

• Zapnite gombíky na obliečkach, zipsy,háčiky a patentky. Zaviažte opasky.• Vyprázdnite vrecká a odevynarovnajte.• Viacvrstvové odevy, vlnené oblečeni

Seite 54 - 11.3 Časové sušenie

13.7 Bielizeň nevhodná nasušenieProgram sušenia nenastavujte pretúto bielizeň:• Veľmi jemná bielizeň.• Syntetické záclony.• Odevy s kovovými prvkami.•

Seite 55 - 12.2 Pranie a automatické

Vždy dodržiavajte pokynyuvedené na obale výrobku.14.3 Program prania na údržbupráčkyPri programoch s nízkou teplotu sa môžestať, že v bubne ostanú zvy

Seite 56 - 13. TIPY A RADY

• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, zewzględów bezpieczeństwa musi go wymienićproducent, autoryzowane centrum serwisowe lub innawykwalifikowan

Seite 57 - SLOVENSKY 57

1. 2.2113. 4.215.126.7. 8.21www.electrolux.com60

Seite 58 - 14. OŠETROVANIE A ČISTENIE

9. 14.7 Čistenie filtra v prívodnej hadici a filtra ventila1.1232.3. 4.45°20°14.8 Núdzové vypustenieV dôsledku poruchy spotrebič nemôževypustiť vodu.

Seite 59 - 14.4 Tesnenie dvierok

14.9 Ochranné opatrenia predmrazomAk sa spotrebič nachádza na mieste, kdemôže teplota klesnúť pod 0 °C, odstráňtezvyšnú vodu z prívodnej hadice avypúš

Seite 60

Problém Možné riešenieDo spotrebiča nepritekásprávne voda.Uistite sa, že je otvorený vodovodný kohútik. Uistite sa, že je tlak pritekajúcej vody dost

Seite 61 - 14.8 Núdzové vypustenie

Problém Možné riešenie Ak je v bubne voda, nastavte program vypúšťania aleboodstreďovania.Presvedčte sa, že má spotrebič prívod elektrickej energie.T

Seite 62 - 15. RIEŠENIE PROBLÉMOV

Po kontrole spotrebič zapnite. Program bude pokračovať od bodu prerušenia.Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.

Seite 63 - SLOVENSKY 63

Tlak pritekajúcej vody MinimálnyMaximálny0,5 bar (0,05 MPa)8 bar (0,8 MPa)Maximálna náplň pripraníBavlna 7 kgMaximálna náplň prisušeníBavlnaSyntetika5

Seite 64

SLOVENSKY 67

Seite 65 - 17. TECHNICKÉ ÚDAJE

www.electrolux.com/shop132909751-A-492014

Seite 66

• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyćurządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazda elektrycznego.2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BE

Seite 67 - SLOVENSKY 67

2.4 EksploatacjaOSTRZEŻENIE!Występuje zagrożenieodniesieniem obrażeń,porażeniem prądem,wznieceniem pożaru lubuszkodzeniem urządzenia.• Urządzenie nale

Seite 68 - 132909751-A-492014

3.2 Włączanie blokadyuruchomieniaUrządzenie ma funkcję blokady, którazapobiega zamknięciu się dzieci lubzwierząt domowych w bębnie.Obrócić blokadę w p

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare