Electrolux TWSL5M100 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Elektrische Wäschetrockner Electrolux TWSL5M100 herunter. Electrolux TWSL5M100 Manuale utente [pt] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Sicherheitshinweise beachten!
Respecter les consignes de sécurité!
Seguire le indicazioni di sicurezza!
Follow the safety instructions!
Gerät erst nach dem Lesen dieser Anleitung in Betrieb nehmen!
Ne mettre en marche l’appareil qu’une fois après avoir lu ce mode d‘emploi!
Mettere in funzione l’apparecchio solo dopo aver letto queste istruzioni!
Only use appliance after rst reading these instructions!
Prod. No. 9860.1
Instr. No. 637 224.AD
WT11
I N FO
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR THE USE
SWISSLINE TW SL5M 100
WÄSCHETROCKNER
SÈCHE-LINGE
ASCIUGATRICE
DRYER
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - SWISSLINE TW SL5M 100

Sicherheitshinweise beachten!Respecter les consignes de sécurité!Seguire le indicazioni di sicurezza!Follow the safety instructions!Gerät erst nach de

Seite 2

10ProgrammtabellePegekennzeichenmax. Wäsche-menge Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der TextilienTextilien / WäscheartProgrammeTrocknu

Seite 3 - Dear Customer

11ProgrammtabellePegekennzeichenmax. Wäsche-menge Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der TextilienTextilien / WäscheartProgrammeTrocknu

Seite 4

12Programm wählen Standard-Programm wählenDas elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Pro gr

Seite 5 - D EUTSCH

13Programm starten Programm wählenSiehe Kapitel «Programm wählen»Zusatzfunktionen wählenSiehe Kapitel «Zusatzfunktionen»Programm vor dem Programmstart

Seite 6 - Sicherheitshinweise

14Filter A reinigen / Reinigung nach jedem Trockenprogramm X Drücken Sie die Taste «Tür öffnen». X Den inneren, feinen Filter herausziehen und aufkla

Seite 7 - umweltfreundlich

15Gerät ausschalten X Schliessen Sie die Tür. X Schalten Sie den Wandschalter aus.  Falls kein Wandschalter vorhanden ist, erlischt das Anzeigefeld a

Seite 8 - Gerätebeschreibung

16Erweiterte Grundeinstellungen + + X Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten erfolgt die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen.

Seite 9 - Inbetriebnahme

17Reinigung und PegeFilter reinigenSiehe Kapitel «Programm starten».Filterhalter reinigenVon Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die im Inneren de

Seite 10 - Programmtabelle

18Cash-CardCash-Card einschiebenDie Cash-Card mit dem -Symbol nach oben einschie-ben. Auf der Displayanzeige erscheinen nacheinander der auf der Cash

Seite 11

19Störungsmeldungen / Cash-CardDie nachstehenden Störungsanzeigen stehen im Zusam-men hang mit der Cash-Card.«FALSCHE KARTENSEITE» X Cash-Card mit -Sy

Seite 13 - Programm starten

20Feuchtigkeit im Raum steigt stark an: X Raum nicht genügend belüftet. Für ausreichende Belüf tung sorgen.Tür geht nicht auf: X Sollte vor dem Türöf

Seite 14

F RANÇAISSommaireSymboles utilisés 22Conseils pour la mise au rebut X Emballage de votre nouvelle machine 22 X Elimination de l’ancien appareil 22

Seite 15 - Grundeinstellungen

22Symboles utilisés Consignes de sécurité et avertissementsX caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après l’autre énumérations, inform

Seite 16

23 Le sèche-linge ne doit pas être utilisé si des produits chimi ques ont été utilisés pour le nettoyage. Les vêtements qui ont des taches d’huile a

Seite 17 - Reinigung und Pege

24Programmes 1 Programmes spéciaux 2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec 4 Prêt à ranger 5 Extra secFonctions additionnelles 6 Linge d'entret

Seite 18 - Störungen

25Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de montage.Avant de mettre la machine en service pour la première fois, essuyer

Seite 19 - Störungen beheben

26Tableau des programmesConseil d’entretien Quanti-té max. de linge Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textilesTextiles/type de l

Seite 20 - Garantie

27Tableau des programmesConseil d’entretien Quantité max. de linge Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textilesTextiles/type de li

Seite 21 - F RANÇAIS

28Sélection du programme Programmes standardLe système électronique de palpation, avec ses capteurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité

Seite 22 - Consignes de sécurité

29Démarrage du programme Sélection du programmeVoir chapitre «Sélection du programme»Sélection des fonctions additionnellesVoir chapitre «Fonctions ad

Seite 23

Liebe Kundin, lieber KundeWir freuen uns, dass Sie sich für einen Electrolux- Wäschetrockner entschieden haben.Ihr neuer Wäschetrockner entstand in me

Seite 24 - Description de la machine

30Nettoyage des ltresPendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par frottement, des peluches. Celles-ci s'en détachent pendant le séc

Seite 25 - Mise en service

31 X Passez un coup sur le ltre avec la main ou avec un tissu humide et enlevez ainsi les peluches. X Réinstallez le ltre et verrouillez les levier

Seite 26 - Tableau des programmes

32Réglages de base étendus + + X Pour accéder aux autres réglages de base, appuyer si-multanément sur ces trois touches. X Une pression répétée

Seite 27

33Nettoyage et entretienNettoyage des ltresVoir chapitre «Démarrage du programme»Nettoyage du support du ltreDe temps à autre, veillez à éliminer le

Seite 28 - Fonctions additionnelles

34Cash-CardInsertion de la Cash-CardInsérez la Cash-Card avec le symbole dirigé vers le haut. Sur le display s’afchent successivement le «Solde» mémo

Seite 29 - Démarrage du programme

35Messages de panne / Cash-CardLes messages de panne suivants ont trait à la Cash-Card.«RETOURNEZ LA CARTE» X nsérez la Cash-Card avec le symbol dirig

Seite 30

36Le linge n’est pas sec même à la puissance maximale de séchage possible: X Tambour surchargé (Voir chapitre «Tableau des programmes»). X Linge insu

Seite 31 - Réglages de base

I TALIANOIndiceSimboli impiegati 38Consigli per il riciclo X Imballaggio della nuova asciugatrice 38 X Smaltimento del vecchio apparecchio 38Istr

Seite 32

38Simboli impiegati Istruzioni per la sicurezza ed avvertimentiX indica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione indicata conteggi, i

Seite 33 - Nettoyage et entretien

39 Asciugare nell’asciugatrice solo capi puliti. L’asciugatrice non deve essere utilizzata se per il lavaggio sono stati usati prodotti chimici. Bian

Seite 35 - Conseils en cas de panne

40Descrizione dell'asciugatricePannello di comando e visualizzazioneProgrammi 1 Programmi speciali 2 Umido per stiratura 3 Asciugatura leggera

Seite 36 - Service après-vente

41Messa in funzione Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni.Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire i

Seite 37 - I TALIANO

42Tabella dei programmiSimbolo sull’etichettaQuantità max. di bianch. Vi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tess

Seite 38 - Istruzioni per la sicurezza

43Tabella dei programmiSimbolo sull’etichettaQuantità max. di bianch. Vi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tess

Seite 39 - Per asciugare correttamente

44Selezione del programmaProgrammi standardIl sistema di rilevamento elettronico, dotato di senso-ri pre cisi, controlla costantemente il grado di umi

Seite 40

45Avvio del programmaSelezione del programmaVedi capitolo «Selezione del programma»Selezione di funzioni supplementariVedi capitolo «funzioni suppleme

Seite 41 - Messa in funzione

46Pulizia del ltro A / Pulizia dopo ogni programma di asciugatura X Premere il tasto «Aprire sportello». X Estrarre il ltro interno a maglia strett

Seite 42 - Tabella dei programmi

47Spegnere l’asciugatrice X Chiudere lo sportello X Spegnere l’interruttore a parete.Se non è presente un interruttore a parete, il campo di visualizz

Seite 43

48Impostazione estese + + X La pressione contemporanea su questi tre tasti attiva la visualizzazione delle impostazioni estese. X La pressione

Seite 44 - Funzioni supplementari

49Pulizia e manutenzionePulizia dei ltriVedi capitolo «Avvio del programma».Pulizia del supporto del ltroOgni tanto è necessario rimuovere i la me

Seite 45 - Avvio del programma

D EUTSCHInhaltsverzeichnisVerwendete Symbole 6Entsorgungshinweise X Verpackung des Neugerätes 6 X Entsorgung des Altgerätes 6Sicherheitshinweise X

Seite 46

50Cash-CardIntroduzione della cash-cardIntrodurre la cash-card con il simbolo rivolto v erso l’alto. Sul display, l’uno dopo l’altro, il «Saldo nuovo

Seite 47 - Impostazioni di base

51Messaggi di guasto / Cash-CardLe messaggi di guasti seguenti si riferiscono all’uso della cash-card.«GIRARE CARTA» X Introdurre la cash-card con il

Seite 48

52L’illuminazione del cestello non funziona: X La lampadina è guasta. Per motivi di sicurezza la lampadina deve essere sostituita soltanto dal Serviz

Seite 49 - Pulizia e manutenzione

E NGLISHContentsUsed symbols 54Waste disposal advice X Packaging from your new machine 54 X Disposal of your old machine 54Safety information

Seite 50 - Anomalie di funzionamento

54Used symbols Safety information and warningsX indicates work steps which must be executed one after the other enumerations, general useful

Seite 51 - Guida in caso di guasti

55Observe when drying: Before loading the machine make sure that there is no foreign body or maybe a trapped animal in the drum. Dry clean laundry

Seite 52 - Garanzia

56Machine descriptionControl and display areaProgrammes 1 Special programmes 2 Iron dry 3 Light dry 4 Cabinet dry 5 Extra dryAdditional functions

Seite 53 - E NGLISH

57Start-up Install the machine according to the installation instruc-tions. Before using the machine for the rst time, wipe the in side of the dru

Seite 54 - Safety Information

58Programme tableCare SymbolMax. Load Always check the care symbols on the fabricsTextile/Wash TypeProgrammesdrying targetProgrammeselection buttonSp

Seite 55 - How to dry correctly

59Programme tableCare SymbolMax. Load Always check the care symbols on the fabricsTextile/Wash TypeProgrammesdrying targetProgrammeselection buttonSp

Seite 56 - Machine description

6Verwendete Symbole signalisiert Sicherheitshinweise und WarnungenX verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach aus geführt werden müssen

Seite 57 - Start-up

60Selecting programmes Standard programmesThe electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automati

Seite 58 - Programme table

61Start programme X Press the start button.  The control light is illuminated and the programme starts automatically.If the child lock is activated:

Seite 59

62 X Rub your hand over the lter and remove the uff. It may happen that a supposedly proper cleaned l-ter becomes impermeable, due to a ne, invisi

Seite 60 - Starting the programme

63Basic SettingsThe machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when rst used or later

Seite 61

64Standby function (ex factory ON)Select «Extended basic settings»!When the standby function is switched on, the controls switch off when no drying p

Seite 62

65Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Under no circumstances spray the

Seite 63 - Basic Settings

66ProblemsError messagesIf the following error messages are displayed, the pro-gramme can be restarted by pressing the start button once the error has

Seite 64 - Cleaning and Care

67The drying takes too long: X Clean lter (see chapter «Starting the programme»). X Power failure (note lock times of EW).The laundry is not dry afte

Seite 65 - Cash Card

12.11 d/f/i/e Printed in Switzerland Subject to change without noticeKUNDENDIENSTServicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point o

Seite 66 - Problems

7Beim Trocknen beachten: Vor dem Einfüllen der Wäsche darauf achten, dass sich keine Fremdkörper oder eventuell eingesperrte Tiere in der Trommel be

Seite 67 - Warranty

8GerätebeschreibungBedienungs- und AnzeigefeldProgramme 1 Spezialprogramme 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken 5 ExtratrockenZusatzfu

Seite 68 - KUNDENDIENST

9Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren.Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit eine

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare