Sicherheitshinweise beachten!Respecter les consignes de sécurité!Seguire le indicazioni di sicurezza!Follow the safety instructions!Gerät erst nach de
10ProgrammtabellePegekennzeichenmax. Wäsche-menge Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der TextilienTextilien / WäscheartProgrammeTrocknu
11ProgrammtabellePegekennzeichenmax. Wäsche-menge Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der TextilienTextilien / WäscheartProgrammeTrocknu
12Programm wählen Standard-Programm wählenDas elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Pro gr
13Programm starten Programm wählenSiehe Kapitel «Programm wählen»Zusatzfunktionen wählenSiehe Kapitel «Zusatzfunktionen»Programm vor dem Programmstart
14Filter A reinigen / Reinigung nach jedem Trockenprogramm X Drücken Sie die Taste «Tür öffnen». X Den inneren, feinen Filter herausziehen und aufkla
15Gerät ausschalten X Schliessen Sie die Tür. X Schalten Sie den Wandschalter aus. Falls kein Wandschalter vorhanden ist, erlischt das Anzeigefeld a
16Erweiterte Grundeinstellungen + + X Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten erfolgt die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen.
17Reinigung und PegeFilter reinigenSiehe Kapitel «Programm starten».Filterhalter reinigenVon Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die im Inneren de
18Cash-CardCash-Card einschiebenDie Cash-Card mit dem -Symbol nach oben einschie-ben. Auf der Displayanzeige erscheinen nacheinander der auf der Cash
19Störungsmeldungen / Cash-CardDie nachstehenden Störungsanzeigen stehen im Zusam-men hang mit der Cash-Card.«FALSCHE KARTENSEITE» X Cash-Card mit -Sy
20Feuchtigkeit im Raum steigt stark an: X Raum nicht genügend belüftet. Für ausreichende Belüf tung sorgen.Tür geht nicht auf: X Sollte vor dem Türöf
F RANÇAISSommaireSymboles utilisés 22Conseils pour la mise au rebut X Emballage de votre nouvelle machine 22 X Elimination de l’ancien appareil 22
22Symboles utilisés Consignes de sécurité et avertissementsX caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après l’autre énumérations, inform
23 Le sèche-linge ne doit pas être utilisé si des produits chimi ques ont été utilisés pour le nettoyage. Les vêtements qui ont des taches d’huile a
24Programmes 1 Programmes spéciaux 2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec 4 Prêt à ranger 5 Extra secFonctions additionnelles 6 Linge d'entret
25Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de montage.Avant de mettre la machine en service pour la première fois, essuyer
26Tableau des programmesConseil d’entretien Quanti-té max. de linge Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textilesTextiles/type de l
27Tableau des programmesConseil d’entretien Quantité max. de linge Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textilesTextiles/type de li
28Sélection du programme Programmes standardLe système électronique de palpation, avec ses capteurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité
29Démarrage du programme Sélection du programmeVoir chapitre «Sélection du programme»Sélection des fonctions additionnellesVoir chapitre «Fonctions ad
Liebe Kundin, lieber KundeWir freuen uns, dass Sie sich für einen Electrolux- Wäschetrockner entschieden haben.Ihr neuer Wäschetrockner entstand in me
30Nettoyage des ltresPendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par frottement, des peluches. Celles-ci s'en détachent pendant le séc
31 X Passez un coup sur le ltre avec la main ou avec un tissu humide et enlevez ainsi les peluches. X Réinstallez le ltre et verrouillez les levier
32Réglages de base étendus + + X Pour accéder aux autres réglages de base, appuyer si-multanément sur ces trois touches. X Une pression répétée
33Nettoyage et entretienNettoyage des ltresVoir chapitre «Démarrage du programme»Nettoyage du support du ltreDe temps à autre, veillez à éliminer le
34Cash-CardInsertion de la Cash-CardInsérez la Cash-Card avec le symbole dirigé vers le haut. Sur le display s’afchent successivement le «Solde» mémo
35Messages de panne / Cash-CardLes messages de panne suivants ont trait à la Cash-Card.«RETOURNEZ LA CARTE» X nsérez la Cash-Card avec le symbol dirig
36Le linge n’est pas sec même à la puissance maximale de séchage possible: X Tambour surchargé (Voir chapitre «Tableau des programmes»). X Linge insu
I TALIANOIndiceSimboli impiegati 38Consigli per il riciclo X Imballaggio della nuova asciugatrice 38 X Smaltimento del vecchio apparecchio 38Istr
38Simboli impiegati Istruzioni per la sicurezza ed avvertimentiX indica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione indicata conteggi, i
39 Asciugare nell’asciugatrice solo capi puliti. L’asciugatrice non deve essere utilizzata se per il lavaggio sono stati usati prodotti chimici. Bian
4
40Descrizione dell'asciugatricePannello di comando e visualizzazioneProgrammi 1 Programmi speciali 2 Umido per stiratura 3 Asciugatura leggera
41Messa in funzione Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni.Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire i
42Tabella dei programmiSimbolo sull’etichettaQuantità max. di bianch. Vi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tess
43Tabella dei programmiSimbolo sull’etichettaQuantità max. di bianch. Vi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tess
44Selezione del programmaProgrammi standardIl sistema di rilevamento elettronico, dotato di senso-ri pre cisi, controlla costantemente il grado di umi
45Avvio del programmaSelezione del programmaVedi capitolo «Selezione del programma»Selezione di funzioni supplementariVedi capitolo «funzioni suppleme
46Pulizia del ltro A / Pulizia dopo ogni programma di asciugatura X Premere il tasto «Aprire sportello». X Estrarre il ltro interno a maglia strett
47Spegnere l’asciugatrice X Chiudere lo sportello X Spegnere l’interruttore a parete.Se non è presente un interruttore a parete, il campo di visualizz
48Impostazione estese + + X La pressione contemporanea su questi tre tasti attiva la visualizzazione delle impostazioni estese. X La pressione
49Pulizia e manutenzionePulizia dei ltriVedi capitolo «Avvio del programma».Pulizia del supporto del ltroOgni tanto è necessario rimuovere i la me
D EUTSCHInhaltsverzeichnisVerwendete Symbole 6Entsorgungshinweise X Verpackung des Neugerätes 6 X Entsorgung des Altgerätes 6Sicherheitshinweise X
50Cash-CardIntroduzione della cash-cardIntrodurre la cash-card con il simbolo rivolto v erso l’alto. Sul display, l’uno dopo l’altro, il «Saldo nuovo
51Messaggi di guasto / Cash-CardLe messaggi di guasti seguenti si riferiscono all’uso della cash-card.«GIRARE CARTA» X Introdurre la cash-card con il
52L’illuminazione del cestello non funziona: X La lampadina è guasta. Per motivi di sicurezza la lampadina deve essere sostituita soltanto dal Serviz
E NGLISHContentsUsed symbols 54Waste disposal advice X Packaging from your new machine 54 X Disposal of your old machine 54Safety information
54Used symbols Safety information and warningsX indicates work steps which must be executed one after the other enumerations, general useful
55Observe when drying: Before loading the machine make sure that there is no foreign body or maybe a trapped animal in the drum. Dry clean laundry
56Machine descriptionControl and display areaProgrammes 1 Special programmes 2 Iron dry 3 Light dry 4 Cabinet dry 5 Extra dryAdditional functions
57Start-up Install the machine according to the installation instruc-tions. Before using the machine for the rst time, wipe the in side of the dru
58Programme tableCare SymbolMax. Load Always check the care symbols on the fabricsTextile/Wash TypeProgrammesdrying targetProgrammeselection buttonSp
59Programme tableCare SymbolMax. Load Always check the care symbols on the fabricsTextile/Wash TypeProgrammesdrying targetProgrammeselection buttonSp
6Verwendete Symbole signalisiert Sicherheitshinweise und WarnungenX verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach aus geführt werden müssen
60Selecting programmes Standard programmesThe electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automati
61Start programme X Press the start button. The control light is illuminated and the programme starts automatically.If the child lock is activated:
62 X Rub your hand over the lter and remove the uff. It may happen that a supposedly proper cleaned l-ter becomes impermeable, due to a ne, invisi
63Basic SettingsThe machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when rst used or later
64Standby function (ex factory ON)Select «Extended basic settings»!When the standby function is switched on, the controls switch off when no drying p
65Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Under no circumstances spray the
66ProblemsError messagesIf the following error messages are displayed, the pro-gramme can be restarted by pressing the start button once the error has
67The drying takes too long: X Clean lter (see chapter «Starting the programme»). X Power failure (note lock times of EW).The laundry is not dry afte
12.11 d/f/i/e Printed in Switzerland Subject to change without noticeKUNDENDIENSTServicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point o
7Beim Trocknen beachten: Vor dem Einfüllen der Wäsche darauf achten, dass sich keine Fremdkörper oder eventuell eingesperrte Tiere in der Trommel be
8GerätebeschreibungBedienungs- und AnzeigefeldProgramme 1 Spezialprogramme 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken 5 ExtratrockenZusatzfu
9Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren.Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit eine
Kommentare zu diesen Handbüchern