Electrolux ENN2854COW Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühl- und Gefrierschränke Electrolux ENN2854COW herunter. Electrolux ENN2854COW Manuel utilisateur [es] [it] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ENN2854COW
................................................ .............................................
FR RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
NOTICE D'UTILISATION 2
PT COMBINADO MANUAL DE INSTRUÇÕES 27
ES FRIGORÍFICO-
CONGELADOR
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
51
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

ENN2854COW... ...FR RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEURNOTICE D'UTIL

Seite 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

3. UTILISATION QUOTIDIENNE3.1 Nettoyage de l'intérieurAvant d'utiliser l'appareil pour la premièrefois, nettoyez l'intérieur et to

Seite 3 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

3.6 Fabrication de glaçonsCet appareil est équipé d'un ou de plu-sieurs bacs à glaçons. Remplissez d'eauces bacs et mettez-les dans le compa

Seite 4 - 1.2 Consignes générales de

3.11 Contrôle de l'humiditéLa clayette inférieure en verre est équipéed'un dispositif muni de fentes dont les ou-vertures sont réglables à l

Seite 5 - 1.5 Installation

3.13 FreeStoreLe compartiment réfrigérateur est équipéd'un dispositif qui permet le refroidisse-ment rapide des aliments et qui maintientune temp

Seite 6 - 2. BANDEAU DE COMMANDE

pez-les soigneusement dans des feuillesd'aluminium ou de polyéthylène, pour em-magasiner le moins d'air possible.Bouteilles : elles doivent

Seite 7

N'utilisez pas de pâtes ou de pro-duits abrasifs pour nettoyer lessurfaces extérieures car elles en-dommageraient la peinture, l'acierinoxyd

Seite 8

6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAVERTISSEMENTAvant d'intervenir sur l'appareil,débranchez la fiche de la prisesecteur.La résoluti

Seite 9 - 2.14 Mode FreeStore

Problème Cause probable SolutionDe l'eau s'écouledans le réfrigéra-teur.L'orifice d'écoulement del'eau de dégivrage estobstru

Seite 10 - 3. UTILISATION QUOTIDIENNE

2.Si nécessaire, ajustez la porte. Repor-tez-vous au chapitre « Installation ».3.Si nécessaire, remplacez les joints deporte défectueux. Contactez vot

Seite 11 - FRANÇAIS 11

L'installation doit être réaliséeconformément aux règles de l'art,aux prescriptions de la normeNF.C.15100 et aux prescriptionsdes fournisseu

Seite 12 - 3.12 Filtre à charbon

SOMMAIRE1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BANDEAU DE COMMANDE

Seite 13 - 4. CONSEILS UTILES

7.5 Ventilation5 cmmin.200 cm2min.200 cm2Veillez à garantir une circulation d'air suffi-sante à l'arrière de l'appareil.7.6 Installatio

Seite 14 - 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

12Insérez l'appareil dans le meuble d'en-castrement.Poussez l'appareil dans la direction indi-quée par la flèche (1) jusqu'à ce qu

Seite 15 - FRANÇAIS 15

Retirez la pièce correcte du cache-char-nière (E). Assurez-vous que vous retirezbien la pièce DX s'il s'agit de la charniè-re droite, SX s&a

Seite 16

Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et(Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmMettez en place la pièce (Ha) sur la faceintérieure du meu

Seite 17 - 6.2 Fermeture de la porte

HaK8 mmRetirez les supports et repérez une dis-tance de 8 mm à partir de l'arête exté-rieure de la porte où le clou doit être po-sé (K).HbPlacez

Seite 18 - 7. INSTALLATION

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!FRANÇAIS 25

Seite 19 - 7.4 Réversibilité de la porte

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niched'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTemps de levée 21

Seite 20 - 7.5 Ventilation

ÍNDICE1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282. PAINEL DE CONTROLO . .

Seite 21 - FRANÇAIS 21

1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAPara a sua própria segurança e para ga-rantir uma utilização correcta, antes deinstalar e usar o aparelho pela primeiravez,

Seite 22

ma. Quaisquer danos no cabo poderãoprovocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico.ADVERTÊNCIAA substituição de qualquer com-ponente eléctr

Seite 23 - FRANÇAIS 23

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utilisa-tion correcte de l'appareil, lisez attentive-ment cette notice, y compris

Seite 24 - 8. BRUITS

• Assegure uma circulação de ar ade-quada à volta do aparelho, caso con-trário pode provocar sobreaquecimen-to. Para garantir uma ventilação sufici-en

Seite 25 - FRANÇAIS 25

2.1 DisplayA DCB E F G H IK JA)Indicador de temperatura do frigorífi-coB)Indicador de frigorífico desligado(OFF)C)Modo FériasD)EcoMode do frigoríficoE

Seite 26 - L'ENVIRONNEMENT

A temperatura definida será alcançadadentro de 24 horas.Após uma falha de energia, atemperatura definida permanecememorizada.2.7 Modo FériasEsta funçã

Seite 27 - ESTAMOS A PENSAR EM SI

O indicador DrinksChill é apresenta-do.O Temporizador mostra o valor defini-do (30 minutos).2.Prima o botão de diminuição da tem-peratura ou o botão d

Seite 28 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Se o visor indicar DEMO, o aparelho estáem modo de demonstração: consulte oparágrafo "O QUE FAZER SE...".3.2 Indicador de temperaturaEste ap

Seite 29 - 1.5 Instalação

3.8 Prateleiras móveisABAs paredes do frigorífico têm várias ca-lhas que lhe permitem posicionar as pra-teleiras como preferir.Para uma melhor utiliza

Seite 30 - 2. PAINEL DE CONTROLO

3.11 Controlo de humidadeA prateleira de vidro possui um dispositivode ranhuras (ajustável com uma alavancadeslizante), que permite regular a tempe-ra

Seite 31 - A DCB E F G H I

3.13 FreeStoreO compartimento do frigorífico está equi-pado com um dispositivo que permite arefrigeração rápida dos alimentos e umatemperatura mais un

Seite 32

ou sacos de politeno para excluir o máxi-mo de ar possível.Garrafas: devem estar fechadas e devemser armazenadas na prateleira de garrafasda porta.Ban

Seite 33 - 3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

Não utilize detergentes ou pastaabrasiva nas superfícies exterio-res, pois estes produtos danificama tinta ou o revestimento anti-de-dadas de aço inox

Seite 34

ATTENTIONRespectez la chaîne de froid dèsl'acquisition d'un aliment jusqu'àsa consommation pour exclure lerisque d'intoxication al

Seite 35 - 3.10 Compartimento de baixa

6. O QUE FAZER SE…ADVERTÊNCIAAntes da resolução de problemas,retire a ficha da tomada eléctrica.A resolução de problemas quenão estejam indicados nest

Seite 36 - 3.12 Filtro de ar de carvão

Problema Causa possível Solução Há produtos a impedir quea água escorra para o co-lector de água.Certifique-se de que osprodutos não tocam na pla-ca

Seite 37 - PORTUGUÊS 37

7. INSTALAÇÃOADVERTÊNCIALeia as "Informações de seguran-ça" cuidadosamente para a suasegurança e funcionamento cor-recto do aparelho antes d

Seite 38 - 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

A porta do aparelho abre para a direita.Para abrir a porta para a esquerda, efec-tue os seguintes passos antes de instalaro aparelho.• Desaperte e ret

Seite 39 - 5.5 Descongelar o congelador

7.5 Requisitos de ventilação5 cmmin.200 cm2min.200 cm2A circulação de ar na parte posterior doaparelho tem de ser suficiente.7.6 Instalar o aparelhoCU

Seite 40 - 6. O QUE FAZER SE…

12Instale o aparelho no nicho.Empurre o aparelho na direcção da seta(1) até que a cobertura superior parecontra o móvel da cozinha.Empurre o aparelho

Seite 41 - 6.2 Fechar a porta

Retire a peça correcta da tampa da do-bradiça (E). Certifique-se de que retira apeça DX, no caso da dobradiça direita,SX no lado oposto.EEBDCEncaixe a

Seite 42 - 7. INSTALAÇÃO

Separe as peças (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmInstale a peça (Ha) no lado interior daporta do armário da coz

Seite 43 - PORTUGUÊS 43

HaK8 mmRetire os suportes e assinale uma dis-tância de 8 mm da extremidade exteriorda porta onde o prego deve ser coloca-do (K).HbColoque novamente o

Seite 44 - 7.6 Instalar o aparelho

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!PORTUGUÊS 49

Seite 45 - PORTUGUÊS 45

1.Ne branchez pas le cordon d'ali-mentation à une rallonge.2.Assurez-vous que la prise n'est pasécrasée ou endommagée par l'ar-rière de

Seite 46

9. DADOS TÉCNICOS Dimensão do nicho deinstalação Altura 1780 mm Largura 560 mm Profundidade 550 mmTempo de reinício 21 hTensão 230-240 V

Seite 47 - PORTUGUÊS 47

ÍNDICE DE MATERIAS1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522. PANEL DE MAN

Seite 48 - 8. RUÍDOS

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDADPor su seguridad y para garantizar el fun-cionamiento correcto del aparato, antesde instalarlo y utilizarlo por primera

Seite 49 - PORTUGUÊS 49

cuito, un incendio o una descarga eléc-trica.ADVERTENCIALos componentes eléctricos (ca-ble de alimentación, enchufe,compresor) debe sustituirlos untéc

Seite 50 - 10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

ciente, siga las instrucciones corres-pondientes a la instalación.• Siempre que sea posible, la parte pos-terior del producto debe estar contrauna par

Seite 51 - PENSAMOS EN USTED

2.1 PantallaA DCB E F G H IK JA)Indicador de temperatura del frigorífi-coB)Indicador de apagado del frigoríficoC)Modo VacacionesD)EcoMode frigoríficoE

Seite 52 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Los indicadores de temperatura muestranla temperatura programada.La temperatura programada se alcanzaen un plazo de 24 horas.Después de un corte del s

Seite 53 - 1.5 Instalación

congelador para que se enfríen rápida-mente.Para activar la función:1.Pulse la tecla DrinkChill .Aparece el indicador DrinksChill.El temporizador mues

Seite 54 - 2. PANEL DE MANDOS

Si DEMO aparece en la pantalla, el apara-to está en el modo de demostración: con-sulte el apartado “Qué hacer si….”.3.2 Indicador de temperaturaEste a

Seite 55

3.8 Estantes móvilesABLas paredes del frigorífico cuentan consoportes para colocar los estantes delmodo que se prefiera.Para aprovechar mejor el espac

Seite 56

• Placez de préférence votre appareil loind'une source de chaleur (chauffage,cuisson ou rayons solaires trop inten-ses).• Assurez-vous que la pri

Seite 57 - 3. USO DIARIO

3.11 Control de humedadEl estante de cristal incorpora un disposi-tivo con ranuras (ajustables mediante unpalanca deslizante), que permite regular lat

Seite 58

3.13 FreeStoreEl compartimento frigorífico cuenta conun dispositivo que permite enfriar los ali-mentos con más rapidez y mantener unatemperatura más u

Seite 59 - 3.10 Compartimento de baja

Mantequilla y queso: colóquelos en reci-pientes herméticos especiales o envueltosen papel de aluminio o en bolsas de plás-tico, para excluir tanto air

Seite 60 - 3.12 Filtro de carbón

No utilice detergentes ni pastasabrasivas para superficies exter-nas, ya que podría dañar la pintu-ra y el revestimiento anti huellasdel acero inoxida

Seite 61 - 4. CONSEJOS ÚTILES

6. QUÉ HACER SI…ADVERTENCIADesenchufe el aparato antes derealizar cualquier reparación.Las reparaciones que no figuranen este manual deben dejarse enm

Seite 62 - 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Problema Posible causa Solución Los productos impidenque el agua fluya al colec-tor de agua.Compruebe que los pro-ductos no tocan la placaposterior.E

Seite 63 - ESPAÑOL 63

7. INSTALACIÓNADVERTENCIALea atentamente la "Informaciónsobre seguridad" para garantizarsu propia seguridad y el correctofuncionamiento del

Seite 64 - 6. QUÉ HACER SI…

7.4 Cambio del sentido deapertura de la puertaLa puerta del aparato se abre hacia la de-recha. Si desea abrir la puerta hacia la iz-quierda, siga esta

Seite 65 - 6.2 Cierre de la puerta

7.5 Requisitos de ventilación5 cmmin.200 cm2min.200 cm2El aire debe poder circular libremente porla parte posterior del aparato.7.6 Instalación del ap

Seite 66 - 7. INSTALACIÓN

12Instale el aparato en el hueco.Empuje el aparato en el sentido de laflecha (1) hasta que la cubierta de la se-paración superior haga tope contra elm

Seite 67 - 7.4 Cambio del sentido de

2.1 AffichageA DCB E F G H IK JA)Indicateur de température du réfrigé-rateurB)Voyant « Arrêt » du réfrigérateurC)Mode HolidayD)Fonction EcoMode du réf

Seite 68 - 7.6 Instalación del aparato

Retire la parte correcta de la tapa de labisagra (E). No olvide extraer la piezaDX, en el caso de la bisagra derecha, yla pieza SX en el caso contrari

Seite 69 - ESPAÑOL 69

Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y(Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmInstale la pieza (Ha) en el lado internodel mueble de coc

Seite 70

HaK8 mmQuite los soportes y ponga una marca auna distancia de 8 mm desde el bordeexterior de la puerta en la que se debecolocar el clavo (K).HbVuelva

Seite 71 - ESPAÑOL 71

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!ESPAÑOL 73

Seite 72 - 8. RUIDOS

9. DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1780 mm Anchura 560 mm Profundidad 550 mmTiempo de estabilización 21 hVoltaje 230-240 VF

Seite 74 - 10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

www.electrolux.com/shop222369483-A-432013

Seite 75 - ESPAÑOL 75

• -18 °C dans le congélateurLes indicateurs de température affichentla température programmée.La température programmée sera atteintesous 24 heures.Ap

Seite 76 - 222369483-A-432013

2.11 Mode DrinksChillLe mode DrinksChill doit être utilisé pourle réglage d'une alarme sonore à uneheure souhaitée, ce qui est utile, parexemple,

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare