Electrolux BM125M92RB Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Rasenmäher Electrolux BM125M92RB herunter. Electrolux BM125M92RB Manuel utilisateur [de] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
02227_PL_LT_CRD
Instruction manual
Please read these instructions care-
ful ly and make sure you un der stand
them before using this ma chine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg-
fältig durch und vergewissern Sie sich,
daß Sie diese verstehen, bevor Sie die
Maschine in Betrieb nehmen.
Manuel d’instructions
Merci de lire trés attentivement le
manuel d'instructions. Assurez-vous
d'avoir tout compris avant d'utiliser ce
tracteur.
Manual de las instrucciones
Por favor lea cuidadosamente y com-
prenda estas intrucciones antes
de usar esta maquina.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina leggete
queste istruzioni con attenzione ed ac-
certatevi di averle comprese bene.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig en
zorg dat u ze begrijpt voordat u deze
machine gebruikt.
BM125M92RB
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - BM125M92RB

02227_PL_LT_CRDInstruction manualPlease read these instructions care- ful ly and make sure you un der stand them before using this ma chine.Anleitungs

Seite 2

192026152Seat Remove the hardware securing seat to the cardboard pack ing and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.Pivot seat upward

Seite 3 - 1. Règles de Sécurité

202NOTE! Check that the fl ex is correctly con nect ed to the safe ty switch (3) on the seat hold er. HINWEIS!Prüfen, daß das Kabel richtig an dem Sich

Seite 4 - IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

21202591Install batteryNOTE: If battery is put into service after month and year indicated on label, charge battery for minimum of one hour at 6-10 a

Seite 5 - EN836:1997/A2

222WARNING: Positive terminal must be con nect ed fi rst to prevent sparks from ac ci den tal grounding.Remove terminal caps and discard. Connect the

Seite 6

23202471TO ADJUST GAUGE WHEELS Gauge wheels are properly adjusted when they are slightly off the ground when mower is at the desired cutting height i

Seite 7

282Assemblage des composants du collecteur1. Goulotte d'éjection2. Ecrou 3/83. Rondelle plate 1. Ecrou frein diam. 3.82. Rondelle plate3

Seite 8

292Pour assembler le collecteurREMARQUE : nous vous recommandons, pour plus de facilité, de vous faire aider d’une autre personne pour effectuer le mo

Seite 9 - 2. Montaggio. 2. Montering

3602214AA13421. Handle2. Retainer Spring3. Pin4. PlugTo assemble and install mulcher plug• Remove spring retainer and pin from handle

Seite 10

373. Functional description. 3. Funktionsbeschreibung.3. Description du fonctionnement. 3. Descripción del funcionamiento. 3. Funzionamento. 3. B

Seite 11

38302631617325849 Emplacement des commandes 1. Interrupteur des phares 2. Commande des gaz (Accélérateur) 3. Pédale d'embrayage et de fre

Seite 12

212345678 318374446567578Safety rules. Reglas de seguridad.Sicherheitsvorschriften. Norme antinfortunistiche.Règles de sécurité. Ve

Seite 13

39302309013552. Throttle controlThe throttle control regulates the engine revs and thus the rotation speed of the blades. = Full speed = Idling

Seite 14

403013583. Brake and clutch pedal When the pedal is pushed down the brake is applied and the motor is disengaged. 3. Brems- und KupplungspedalBeim Vor

Seite 15

4136. Quick lifting/lowering of the cutting unit Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the law

Seite 16 - Positionnement du collecteur

42301949 OFF ON START7. Ignition LockThere are three different positions

Seite 17

438. Frein de stationnementPour enclencher le frein de stationnement :1. Enfoncer à fond la pédale d'embrayage/frein.2. Relever vers le haut

Seite 18 - 3. Beschrijving van functies

444. Before starting. 4. Maßnahmen vor dem Anlassen. 4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque. 4. Prima dell’avviamento. 4. Maatregelen vóór

Seite 19 -

45The oil level should lie between the two markings on the oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the “FULL” marking. SAE 5W-30 oil shoul

Seite 20

465. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción.5. Guida. 5. Rijden.007780244201363Démarrage du moteurS'assurer préalablement que le car

Seite 21

47Amener la clé de contact sur la position "Démarrage" ("START").REMARQUE!Ne pas laisser tourner le démarreur plus de 5 secondes à

Seite 22

485NOTA!La máquina tiene un interruptor de seguridad que corta la corriente al motor si el con duc tor sale del asiento con el motor en marcha y con l

Seite 23

7• Avant d’utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifi er que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommag

Seite 24

495Cutting tips • Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades. • Localize and mark stones and other fi

Seite 25

515To Dump BaggerYour tractor is equipped with a Dump Bag Alarm. To turn off the alarm disengage the attachment clutch switch.• Position tractor i

Seite 26 - CAUTION - DO

525To convert mower(Converting to mulching or rear discharging will re quire the purchase of these ac ces so ries.)To mulching• Place deck into

Seite 27 - 5. Guida. 5. Rijden

545ATTENTION!• Ne jamais utiliser un tracteur sur des pentes excédant 10°. Les risques de renversement étant alors très impor-tants.• Ne ja

Seite 28

55WARNING!Do not leave the ignition key in the machine when not in use to prevent children and other unauthorized persons start ing the en gine.WARNUN

Seite 29

566. Maintenance, adjustment. 6. Wartung (Instandhaltung), Einstel-lung. 6. Entretien, réglages. 6. Mantenimiento, ajuste. 6. Manutenzione. 6. Onderh

Seite 30 - Consejos para el corte

57Engine hood• Raise hood.• Unsnap headlight wire connector.• Stand in front of tractor. Grasp hood at sides, tilt forward and lift off o

Seite 31

586MantenimientoNOTA: El mantenimiento periódico ha de hacerse con regu-laridad a fi n de mantener el tractor en buen estado.ADVERTENCIA: Antes de ef

Seite 32 - Pour broyer

59Pour assurer l'entretien du moteurSe référer au manuel d'utilisation du moteur.Vidange de l'huile du moteur• Retirer le bouchon (

Seite 33

616SCHEMA D'ENTRETIENConsigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien.Vidange de l'huile moteur (sans fi ltre

Seite 34

8• Avant de quitter le siége :- débrayer les lames et abaisser le carter de coupe,- mettre le levier de vitesse au point mort et enclencher l

Seite 35

636BladesThe blades should be sharp to achieve best cutting results. Sharpening can be carried out with a fi le or grinding disc. NOTE: It is very imp

Seite 36

6461. Hex bolt right hand thread-ed.2. Lock Washer3. Flat Washer4. Blade1. Hex bolt left hand thread-ed.2. Lock Washer3. Flat Washer4.

Seite 37

666For best results mower blades must be kept sharp. Re place bent or damaged blades.BLADE REMOVAL • Raise mower to highest position to allow acce

Seite 38 - 1. Deckel

67WARNING!Do not forget to tighten the lock nut after com plet ing ad- just ment.WARNUNG!Nicht vergessen, die Sicherungsmutter nach durchgeführter Ein

Seite 39 - INFORME DE SERVICIO

68Desmontaje de la unidad de corteTrabajar desde el lado derecho de la máquina.1. Quitar después la correa de la polea del motor (1).2. Quitar l

Seite 40

696Replacement of drive belt for cutting unit1. Dismantle the cutting unit as described previously.2. Work off the belt from the unit's lef

Seite 41

70601268BA0115612Adjustment of the cutting unitA. In the direction of travel1. Check that the air pressure is correct in all four tires.2. Make

Seite 42

71600598“A”015532REGLAGE TRANSVERSAL• Relever le carter de coupe au maximum.• A partir du milieu de chaque extrémités latérales du carter de

Seite 43 - 02200 CRD

7202379621345Replacement of drive belt1. Dismantle the cutting unit as described pre vi ous ly.2. Dismantle the motion restrainer for the clutch

Seite 44

736TRANSAXLE GEAR SHIFT LEVER NEUTRAL AD JUST MENT The transaxle should be in neutral when the gear shift lever is in neutral (N) (lock gate) position

Seite 45

14- nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt. Inspecteer de maaimachine op schade en voer reparaties uit voordat u de machine weer start en gebru

Seite 46

76Le moteur ne démarre pas1. Manque de carburant dans le réservoir.2. Bougie d'allumage défectueuse.3. Le câblage de la bougie d'allum

Seite 47

788. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Remisage. 8. Conservación.The following steps should be taken when mowing season is over:• Clean the entire machi

Seite 48

532 19 40-66 10.12.04 RD Printe

Seite 49

15These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.Diese Symbole fi nden Si

Seite 50

16These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.Diese Symbole fi nden Si

Seite 51

17GEFAHR AUGEN SCHÜTZEN EXPLOSIVE GASE KÖNNEN ERBLINDUNG UND KÖRPERVERLET-ZUNGEN VERURSAC-HEN.GEVAAR OGEN BESCHERMEN EXPLOSIEVE GASSENKUNNEN BLINDHEID

Seite 52

18026012. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje2. Montaggio. 2. Montering.Before the tractor can be used certain parts must be as- sem bled

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare