Electrolux EMM20117OX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Electrolux EMM20117OX herunter. Electrolux EMM20117OX Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EMM20007
EMM20117
................................................ .............................................
FR FOUR À MICRO-ONDES NOTICE D'UTILISATION 2
DE MIKROWELLENOFEN BENUTZERINFORMATION 17
PT FORNO MICROONDAS MANUAL DE INSTRUÇÕES 32
ES HORNO DE MICROONDAS MANUAL DE
INSTRUCCIONES
47
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EMM20007EMM20117... ...FR FOUR À MICRO-ONDES NOTICE D'UTIL

Seite 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

Décongélation de beurre, demorceaux de gâteau, de fromage :• Ne décongelez pas ces aliments entiè-rement dans l'appareil mais laissez-lesdécongel

Seite 3 - 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2) Sans composants en quartz ou en métal ou avec un revêtement contenant du métal3) Vous devez suivre les instructions du fabricant concernant les tem

Seite 4 - 1.2 Sécurité générale

7.1 Installation de l'ensemble du plateau tournant1.Placez le support à roulettes autourde l'axe du plateau tournant.2.Posez le plateau de c

Seite 5 - FRANÇAIS 5

chauffer tous les légumes en couvrant lerécipient.8.4 RéchauffageLorsque vous réchauffez des plats cuisi-nés emballés, suivez toujours les instruc-tio

Seite 6 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Problème Cause probable SolutionDes étincelles jaillis-sent dans la cavité.Vous avez placé des platsen métal ou ayant des élé-ments en métal dans l&ap

Seite 7 - 3.1 Accessoires

1. Vérifiez que les dimensions du meublerespectent les distances d'installation.Distances d'installationDimensions mmA 380 + 2B 560 + 8C 340

Seite 8 - 5. BANDEAU DE COMMANDE

12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DEL'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans lesconteneurs prévus à cet

Seite 9 - 6. UTILISATION QUOTIDIENNE

INHALT1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182. SICHERHEITSHINWEISE . .

Seite 10

1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und Verwendung des Gerätssorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftetnicht für V

Seite 11 - 6.4 Décongélation

1.2 Allgemeine Sicherheit• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt undähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:– Personalküchenbereiche in Geschä

Seite 12 - 8. CONSEILS UTILES

SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. INSTRUCTIONS DE

Seite 13 - 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

merksam, da die Möglichkeit einer Entflammung be-steht.• Das Gerät ist zum Erwärmen von Speisen und Geträn-ken vorgesehen. Das Trocknen von Kleidungss

Seite 14 - 11. INSTALLATION

• Achten Sie auf die Mindestabmessungen des Einbau-schranks (falls vorhanden). Siehe hierzu Kapitel „Monta-ge“.• Das Gerät muss mit geöffneter Dekortü

Seite 15 - FRANÇAIS 15

trennen möchten. Ziehen Sie stets amNetzstecker.2.2 GebrauchWARNUNG!Es besteht Verletzungs-, Verbren-nungs-, Stromschlag- oder Explo-sionsgefahr.• Das

Seite 16 - L'ENVIRONNEMENT

3.1 ZubehörDrehteller-SetGlasteller und RollenführungBeim Zubereiten von Speisen ver-wenden Sie stets das Drehteller-Set.4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNA

Seite 17 - KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

Symbol Funktion Beschreibung Auftauen nach Ge-wichtAuftauen von Speisen nach Ge-wicht Auftauen nach Zeit Auftauen von Speisen nach Zeit3Einstellkno

Seite 18 - 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN

• Größere Stücke nach der Hälfte derGarzeit wenden.• Gemüse nach Möglichkeit in gleich gro-ße Stücke schneiden.• Flaches, breites Kochgeschirr verwen-

Seite 19 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

Kochgeschirr/Material MikrowelleAuftauen Erhitzen GarenBackformen, schwarz lackiert oder silikon-beschichtet 3)-- -- --Backblech-- -- --Bräunungsgesch

Seite 20

7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRSWARNUNG!Siehe Sicherheitshinweise.VORSICHT!Lebensmittel nicht ohne das Dreh-teller-Set garen. Verwenden Sieausschließlich da

Seite 21 - SICHERHEITSHINWEISE

Abgedecktes Fleisch nicht auftauen, da-durch könnte das Fleisch gegart werdenstatt aufzutauen.Geflügel stets mit der Brust nach untenauftauen.8.3 Gare

Seite 22 - 3. GERÄTEBESCHREIBUNG

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät funktio-niert überhauptnicht.Die Sicherung im Siche-rungskasten hat ausgelöst.Sicherung überprüfen. Fallsdie

Seite 23 - 5. BEDIENFELD

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneuse-ment les instructions fournies. Le fabricant ne peut ê

Seite 24 - 6. TÄGLICHER GEBRAUCH

11.1 Elektrischer AnschlussWARNUNG!Der elektrische Anschluss mussvon einer qualifizierten Fachkraftvorgenommen werden.Der Hersteller haftet nicht fürS

Seite 25 - DEUTSCH 25

12. UMWELTTIPPSRecyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in denentsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt-

Seite 26 - 6.4 Auftauen

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .

Seite 27 - 7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes de insta-lar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsávelpor lesõe

Seite 28 - 10. FEHLERSUCHE

– áreas de cozinha destinadas ao pessoal em lojas,escritórios e outros ambientes de trabalho;– turismo rural;– utilização por clientes de hotéis, moté

Seite 29 - 11. MONTAGE

cidos húmidos e coisas semelhantes representam riscode ferimentos, ignição e incêndio.• Se observar saída de fumo, desligue o aparelho ou reti-re a fi

Seite 30 - 11.1 Elektrischer Anschluss

cia autorizado ou por uma pessoa igualmente qualifica-da, para evitar perigos.2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA2.1 InstalaçãoADVERTÊNCIAA instalação deste a

Seite 31 - 12. UMWELTTIPPS

• Não deixe que resíduos de alimentosou de detergentes se acumulem nassuperfícies vedantes da porta.• Quaisquer restos de gordura ou alimen-tos que fi

Seite 32 - ESTAMOS A PENSAR EM SI

5. PAINEL DE CONTROLO123 Símbolo Função Descrição1— VisorApresenta as definições e a horaactual.2Botão de regulação da potênciaPara regular o nível d

Seite 33 - 1.2 Segurança geral

– Abrir a porta. O aparelho pára au-tomaticamente. Se fechar a porta,a cozedura prossegue. Utilize estaopção para inspeccionar os ali-mentos.CUIDADONã

Seite 34

1.2 Sécurité générale• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage do-mestique et des situations telles que :– dans des cuisines réservées aux emp

Seite 35 - PORTUGUÊS 35

Recipientes e materiais adequadosRecipiente / Material MicroondasDesconge-larAquecer CozinharPorcelana e vidro próprios para forno(sem componentes met

Seite 36 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Símbolo Regulação da potência400 W Média600 W Média-alta800 W Alta6.4 DescongelarPode escolher entre 2 modos de descon-gelação:• Descongelação por pes

Seite 37 - 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

7.1 Instalar o conjunto do prato rotativo1.Coloque a guia com roletes em tornodo eixo do prato rotativo.2.Coloque o prato de vidro sobre a guiacom rol

Seite 38 - 6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

8.4 ReaquecerQuando reaquecer refeições prontas em-baladas, siga sempre as instruções daembalagem.9. MANUTENÇÃO E LIMPEZAADVERTÊNCIAConsulte os capítu

Seite 39 - 6.2 Informação geral sobre a

Problema Causa possível SoluçãoAparecem faíscasna cavidade.Utilizou espetos de metal oufolha de alumínio e estes es-tão a tocar nas paredes in-teriore

Seite 40 - X adequado -- não adequado

Distâncias de instalaçãoDimensão mmA 380 + 2B 560 + 8C 340D 182.Coloque o modelo na parte inferior doarmário e marque as posições dos pa-rafusos. Reti

Seite 41 - 7. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS

12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAISRecicle os materiais que apresentem osímbolo . Coloque a embalagem noscontentores indicados para reciclagem.Ajude a proteg

Seite 42 - 8.3 Cozinhar

ÍNDICE DE MATERIAS1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482. INSTRUCCIONES D

Seite 43 - 10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon-s

Seite 44 - 11. INSTALAÇÃO

– áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinasy otros entornos de trabajo;–granjas;– por clientes en hoteles, moteles y otros entornos detipo

Seite 45 - PORTUGUÊS 45

• Lorsque vous faites chauffer des aliments dans des ré-cipients en plastique ou en papier, surveillez toujoursl'appareil car ces matières peuven

Seite 46 - 12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

• Las bebidas que se calientan en el microondas puedenromper a hervir bruscamente en contacto con el aire;extreme la precaución cuando manipule los re

Seite 47 - PENSAMOS EN USTED

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD2.1 InstalaciónADVERTENCIASólo un técnico cualificado puedeinstalar el aparato.• Retire todo el embalaje.• No instale ni

Seite 48 - 1.2 Seguridad general

2.4 DesechoADVERTENCIAExiste riesgo de lesiones o asfixia.• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red ydeséchelo.3. DESCRI

Seite 49 - ESPAÑOL 49

5. PANEL DE MANDOS123 Símbolo Función Descripción1— Pantalla Muestra los ajustes y la hora actual.2Mando de ajuste de potenciaPara configurar el nive

Seite 50

para seguir la cocción. Use estaopción para examinar el alimento.PRECAUCIÓNNo deje funcionar el aparato sinalimentos en el interior.6.2 Información ge

Seite 51 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Recipientes y materiales adecuadosMaterial/recipiente MicroondasDesconge-larCalentar CocinarCristal y porcelana para horno (sin com-ponentes de metal,

Seite 52 - 4. ANTES DEL PRIMER USO

Símbolo Ajuste de potencia600 W Medio alto800 W Alto6.4 DescongelaciónPuede elegir entre 2 modos de descon-gelación:• Descongelación por peso• Descong

Seite 53 - 6. USO DIARIO

8. CONSEJOS ÚTILES8.1 Consejos para el microondasProblema SoluciónNo hay datos para la cantidad dealimentos preparados.Busque alimentos similares. Aum

Seite 54

• Para reblandecer los restos difíciles,hierva un vaso de agua a potencia má-xima durante 2 a 3 minutos.• Para eliminar olores, eche 2 cucharadi-tas d

Seite 55 - X apto -- no apto

11. INSTALACIÓNPRECAUCIÓNNo bloquee los orificios de ventila-ción. De lo contrario, el aparato sepuede sobrecalentar.PRECAUCIÓNNo conecte el aparato a

Seite 56 - 7. USO DE LOS ACCESORIOS

• L'appareil doit être mis en marche avec la porte déco-rative du meuble ouverte (si présente).• N'utilisez pas de produits abrasifs ni de r

Seite 57 - 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

4. Abra la puerta y sujete el aparato al ar-mario con un tornillo.12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALESRecicle los materiales con el símbolo .Coloque el mate

Seite 59 - 11. INSTALACIÓN

62www.electrolux.com

Seite 61 - ESPAÑOL 61

www.electrolux.com/shop892963138-B-492013

Seite 62

• N'utilisez jamais l'appareil comme plande travail, ni la cavité comme un espa-ce de rangement.2.3 Entretien et nettoyageAVERTISSEMENTRisqu

Seite 63 - ESPAÑOL 63

4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATIONAVERTISSEMENTReportez-vous aux chapitres con-cernant la sécurité.4.1 Premier nettoyage• Retirez tous les accessoires d

Seite 64 - 892963138-B-492013

6. UTILISATION QUOTIDIENNEAVERTISSEMENTReportez-vous aux chapitres con-cernant la sécurité.6.1 Activation et désactivationde l'appareil1.Tournez

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare