GEBRAUCHSANWEISUNGENKÄYTTÖOHJEBRUKSANVISNINGINSTRUÇÕES DE USOРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2222 739-46EU 6233 IGefrierschrank / pakastinkaappi / frysskåp
10INSTALLATIONDieses Gerät entspricht der EWG-Richtlinie Nr.87/308 vom 2.6.87 (Deutschland-Ausführung) bzw.der ÖVE-Richtlinie Nr. F 61/84 (ÖsterreichA
11DMontageanleitung für denintegrierten EinbauNischenmaßeHöhe 880 mmTiefe 550 mmBreite 560 mm1. Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil einLüftu
126. Die Teile A, B, C, D abnehmen, wie in der Abb.gezeigt wird.PR266ABCD20mmA50mmPR1667. Die Schiene (A) auf der Innenseite der Möbeltüroben und unte
SISÄLTÖ13qTärkeää 14Tuotteen kuvaus 15Pakastimen toiminta 16Sisäosien puhdistus 16Ohjauspaneeli 16Käynnistys 16Lämpötilan säätö 16Akustinen hälytysään
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyjä. Tästäsyystä huolto ja jälleentäyttö on annettavaainoastaan valtuutetun huoltohenkilökunnantehtäväksi
Älä laita hiilihappopitoisia tai kuohuvia juomiapakastimeen, sillä jäätymisen aiheuttama paine voiräjäyttää pullon ja vaurioittaa laitetta. Älä käy
Toisin sanoen min= pienin sisäkylmyys.max= suurin sisäkylmyys.Asteikon keskipaikka on useimmiten sopivin.Säätimen oikeaa asentoa haettaessa on muistet
PakastuskalenteriLaatikoissa olevat symbolit esittävät erilaisiapakasteita.Luvut kertovat, kuinka monta kuukautta eri pakasteitaon mahdollista säilytt
Jääpala-astiaLaitteeseen kuuluu jääpala-astia, joka täytetäänjuomavedellä ja asetetaan pakastimeen.Pakastimeen kiinni jäätynyttä jääpala-astiaaei saa
HOITO-OHJEET19qSulattaminenKun pakastuslokeroon on kertynyt huurrettayli 4 mm, se pitää poistaa muovilastalla (laitteenmukana).Täksi ajaksi ei virtaa
2Hinweise zurVerpackungsentsorgung 2Warnungen und wichtige Hinwese 3Für den BenutzerGerätebeschreibung 4Gebrauch 5Reinigung der Innenteile 5Bedienungs
20JOS KAAPPI EI TOIMI TYYDYTTÄVÄSTI...Ellei laite edellä mainituista tarkistuksista huolimatta toimi kunnolla, ota yhteys lähimpään huoltoliikkeeseen.
TakuuTuotteella on 2 vuoden takuu. Takuuehdotnoudattavat alan yleisiä ehtoja ja niitä on saatavissamyyjäliikkeestä tai maahantuojalta. Ostokuittisäily
Seuratkaa kuvassa annettuja ohjeita, jolloinsaadaan riittävän hyvä ilmankierto.Huom: älä peitä ilmankiertoaukkoja.22Oven avautumissuunnanvaihtaminenJä
23qD727CD4. Avatkaa ovi ja työntäkää kaappi syvennykseenkaapin saranallisen puolen vastakkaista seinnäävasten Kiinnittäkää kaappi niiden neljän ruuvin
2410.Voit tarvittaessa asettaa kaapin oven suoraankäyttämällä uritettujen reikien välystä.Tarkista toimenpiteen päätyttyä, että laitteen ovisulkeutuu
25SINNEHÅLLViktig information om säkerhet 26Beskrivning av frysskåpet 27Användning 27Invändig rengöring 27Manöverpanel 28Igångsättning 28Justering av
Var noga med att följa tillverkarensrekommendationer avseende förvaringstid. Semotsvarande anvisningar. Skåpets innermodul innehåller kanaler förky
Miljöskydd Detta skåp innehåller inte gaser som kan skadaozonlagret. Detta gäller såväl kylkrets somisoleringsmaterial. Skåpet får inte hanteras somn
28ManöverpanelMAXmin➁➂➃ ➄➀➀På/av knapp för NORMAL/SNABBINFRYSNING«SUPER» och avstängning av ljudsignal (vid tänd varningslampa)➁«SUPER»-kontrollampa f
Ta bort lådorna på följande sätt: Dra ut lådan tills dettar emot och luta den sedan uppåt (se figuren).29SFryskalenderSymbolerna visar olika sorters d
3WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchenSie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.Elektrogeräte dürfen nur
30RÅDRåd för infrysning av livsmedelNågra tips för att uppnå bästa möjliga resultat avfrysen: Frys endast in varor av prima kvalitet, färska ochrengj
SKÖTSEL31SDrag alltid ur stickkontakten ur vägguttagetinnan rengöring sker.ViktigtDetta skåp innehåller kolväten i kylenheten.Underhåll och påfyllning
Om frysen efter dessa kontroller ändå inte fungerar tillfredsställande, kontakta närmaste servicestation ellerdetaljhandlare. För att få en snabb serv
gäller i FinlandAlla servicearbeten, reservdelsbeställningaroch eventuella reparationer får utförasendast av ett auktoriserat serviceföretag. Informat
2. Skjut in skåpet på plats tills listen (A) rörskåpstommen (Figur).34Elektrisk anslutningKontrollera innan anslutningen att spänning ochfrekvens över
35SD1323. Pressa in tätningslisten mellan skåpet ochsnickeriväggen.D727CD4. Öppna dörren och skjut in skåpet mot nischensena sida och motsatt skåpets
3611.Tryck fast det lilla skyddet (D) på styrplattan (B) såatt du hör ett klick.10.För eventuell inpassning av köksluckan använderdu dig av spelrummet
Estimado clienteFelicitamo-lo pela escolha de um produto de qualidade, projectado para dar uma resposta asnecessidades da vida moderna e adaptável aos
Utilização Os frigoríficos e/ou congeladores domésticosdestinam-se, unicamente, à conservação e/oucongelação de alimentos. Um produto descongelado n
MAXmin➀➁➁➂➂ Desligue sempre a tomada de corrente antes deproceder à limpeza ou qualquer operação demanutenção do aparelho. Ao transportar o aparelho
4 In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich imLaufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit einerReif bzw. Eisschicht. Diese Schicht wird je nac
La temperatura se regula automáticamente y puedeser aumentada (menos frío) girando el mando hacialos números más bajos o bien se puede disminuir(más f
Se o congelador estiver já a funcionar emfase de conservação, ou se utilizar aomáximo a capacidade de congelação do aparelho (16 kg/24 h), a fim de o
42Para tirar as gavetas preceda da seguinte maneira:extraia a gaveta até o ponto de batida, em seguidavire-a para cima (veja a figura).PR001cDescongel
CONSELHOS43PConselhos para a congelação Tenha a noção da capacidade de congelação,que corresponde ao peso dos alimentoscongeláveis de uma só vez. Para
44Paragem prolongadaSe se ausentar por um período prolongado, desliguea ficha eléctrica, esvazie, descongele e limpe oaparelho e deixe a porta semi-ab
45ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTOPA fabricação do seu aparelho foi sujeita a numerosas verificações. Porém se verificar uma anomalia defuncionamento consul
46CARACTERÍSTICAS TÉCNICASOs dados técnicos são indicados na placa de matrícula que se encontra no lado esquerdo interior do aparelho.INSTALAÇÃONo cas
47Instruções para encastrarDimensões do nichoAltura 880 mmProfundidade 550 mmLargura 560 mm1. E’ necessário que o nicho estaja equipadocom uma conduta
486. Separe as peças A, B, C, D, como indicado nafigura.PR266ABCD20mmA50mmPR1667. Apoie a guia (A) na parte interior da porta do móvelem cima e em bai
Cодержание49TBажные рекомендации исоветы 50Инструкции дляпользователяOписание прибора 51Эксплуатация 52Предварительная чистка 52Панель управления 52Bк
MAXminGEBRAUCHDDieses Gerät ist mit dem «Viersterne» Symbol versehen, was bedeutet, daß darin sowohl frischeLebensmittel eingefroren als auch Tiefküh
50Bажные рекомендации и советыЧрезвычайно важно, чтобы данное руководство хранилось в надежном, но доступном дляпользователей месте, чтобы в случае не
Установка Bо время нормальной работы конденсатор икомпрессор, которые находятся в задней частиприбора, значительно нагреваются. B целяхвашей безопасн
Mожет возникнуть необходимость изменитьположение регулятора при изменениитемпературы в помещении, перестановке приборав другое место или изменении час
53TПредупредительный сигналЛампа ➂загорается при таком повышениитемпературы внутри морозильной камеры, чтосоздается угроза для нормального сохраненияп
54Xранение замороженныхпродуктовПри первом включении холодильника или при еговключении после долгого периоданеиспользования перед загрузкой продуктовд
Уход55TПеред выполнением любых операций поуходу и техническому обслуживаниюследует вынуть вилку из розетки.ПредупреждениеOхлаждающая система данного п
Tехническое обслуживание и сервисные центрыEсли вы обнаружили неполадки в работеприбора проверьте следующее:Eсли прибор не работает:Проверить, подключ
Инcтpукции по вcтpoeннoйустановкеРазмеры проёмаВысота 880 ммГлубина 550 ммШирина 560 мм1. Нeoбxoдимo, чтобы пpoeм, в котopыйпpoизвoдится вcтpaивaниe,
583. Установить, прилагая усилие, декоративнуюленту между прибором и мебелью.D1324. Приблизить прибор к боковине мебели,противоположной петлям. Закреп
59T10. Для выравнивания двери шкафа пользуйтесьрегулировочными прорезями.Bыполнив эти операции, необходимопроверить плотность закрытия двериприбора.9.
SchnellgefriervorgangSchalter ➀drücken, um auf Position SUPER zustellen. Die Kontrollampe ➁leuchtet auf.Zum Ausschalten den Schnellgefriervorgang die
Electrolux HemProdukter ABS-105 45 Stockholmwww.electrolux.seELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
TIPSDAuftauenDie eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittelsollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indemman sie am besten im Kühlschrank oder je
8WARTUNGVor jeder Reinigungsarbeit immer denNetzstecker aus der Steckdose ziehen.AchtungDieses Gerät erhält im KaltekreislaufKohlenwasserstoff. Aus di
StillstandszeitenBei längerem Stillstand des Gerätes, müssenSie folgendermaßen vorgehen:den Stecker aus der Steckdose ziehen; alle Lebensmittel heraus
Kommentare zu diesen Handbüchern