Electrolux EHG30235 x Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Electrolux EHG30235 x herunter. Electrolux EHG30235 x User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 100
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Encimera - Placa de encastrar  Газовая варочная панель  Häll för inbyggnad - Kalusteisiin sijoitettava keittotaso - Piano di cottura - Gas hob - Plită cu gaz
Mod. EHG 30230 - EHG 30235
MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ -
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE - MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
35689-7005
ES-PT-RU-IT-SE-FI-RO
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - BRUKSANVISNING

Encimera - Placa de encastrar  Газовая варочная панель  Häll för inbyggnad - Kalusteisiin sijoitettava keittotaso - Piano di cottura - Gas hob - Pli

Seite 2 - Para su seguridad

10Conexión eléctricaLa conexión debe realizarse conforme con las normas ydisposiciones legales vigentes.Antes de efectuar la conexión, cerciorarse de

Seite 3 - Para el Instalador

www.electrolux.itwww.electrolux.ro 05/07Grafiche MDM - Forlìwww.electrolux.eswww.electrolux.ptwww.electrolux.ruwww.electrolux.sewww.electrolux.fi

Seite 4 - Descripción del aparato

11 Quemador Ø By-passde gas Auxiliar 28 Rápido 42LLAVE DE GASFig. 8TIPOS POTENCIA POTENCIA POTENCIAPRESIÓN DEDE GAS QUEMADORES INYECTOR NOMINAL RED

Seite 5 - Instrucciónes para el usuario

12Empotrado en los muebles de cocinaEstas encimeras están diseñadas para empotrar enmuebles de cocina con una profundidad comprendidaentro 550 y 600 m

Seite 6 - Limpieza y mantenimiento

13Las dimensiones estan indicadas en milimetrosSobre mueble bajo con puertaEn la construcción del mueble es necesario que sehayan tomado las suficient

Seite 7 - Garantía/Servicio postventa

14Instalação" Todos os trabalhos eléctricos durante a instalação doaparelho deverão apenas ser efectuados por pessoalqualificado, em conformidade

Seite 8 - Garantía europea

15ÍndicePara o utilizadorPara a sua segurança ... 14Desçricão do aparelho...

Seite 9 - Caracteristicas Tecnicas

16Instruções para o utilizadorAcender o bico de gásPara facilitar a ignição, acender o bico de gásantes de colocar a panela sobre a grelha.1. Para ace

Seite 10 - Conexión eléctrica

17Limpeza e manutençãoAntes de qualquer operação desligar oaparelho da electricidade.Para uma maior duração no tempo deste aparelho énecessário realiz

Seite 11 - Regulación del mínimo

18Garantia/Assistência TécnicaEstimado Cliente:Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empresa.O seu electrod

Seite 12 - Colocación y montaje

19Garantia europeiaEste aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados em baixo, para o período especificadona garantia do seu

Seite 13 - Posibilidades de colocación

2Para su seguridadEstas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas atentamente antes de instalaro usar el aparato.Es muy im

Seite 14 - Português

20Potência dos queimadoresRápido 3 kW (G20) - 2,8 kW (G30/G31)Auxiliar 1 kWAparelho Classe 3Categoria II2H3+Entrada de gás G 1/2"Aparelho tarado

Seite 15 - Desçricão do aparelho

21A ligação eléctrica deve ser efectuada conforme asnormas e leis em vigor.Antes de efectuar a ligação, confirme se:- A tensão da rede coincide com a

Seite 16 - Instruções para o utilizador

22Adaptação aos diferentes tipos de gásSubstituição dos injectores1. Retirar as grelhas. Retirar as tampas e osespalhadores dos bicos.2. Com uma chave

Seite 17 - Limpeza e manutenção

23290510Encastre nos móveis de cozinhaEstas placas estão previstas para encastrar em móveisde cozinha por módulos, tendo uma profundidade entre550 e

Seite 18 - Originais

24Sobre o móvel base com portaÉ necessário que na construção do móvel, tenham sidotomadas as devidas precauções de modo a evitarpossíveis contactos co

Seite 19 - Garantia europeia

25Данная инструкция действительна только для стран, обозначенных символом, напечатанным на передней обложке настоящего буклета.Правила эксплуатации• Д

Seite 20 - Características técnicas

26Для Вашей безопасности ... 25Описание прибора ... 26Указания для пользователя ...

Seite 21 - Ligação eléctrica

27Если в ходе нескольких попыток Вам не удалосьзажечь горелку, проверьте, что крышка (Рис. 1.A) и рассекатель горелки (Рис. 1. B) находятся вправильно

Seite 22 - Regulação do mínimo

28Эвpoрейскaя гарантияДанное устройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из нижеперечисленных стран в течение срока,указанного в гарантии

Seite 24 - Possibilidade de encastrar

3IndicePara el UsuarioPara su seguridad ... 2Descripción del aparato ... 4I

Seite 25 - Для Вашей безопасности

30Мощность газовых горелокБыстродействующая горелка(большая) 3,0 кВт (G20)  2,8 кВт (G30/G31) Вспомогательная горелка (малая) 1,0 кВтПрибор класса 3

Seite 26 - Описание прибора

31Прибор рассчитан на подключение к однофазной сетиэлектропитания напряжением 230 В.Подключение должно выполняться в соответствии сдействующими нормам

Seite 27 - Чистка и уход

32ЗАМЕНА ИНЖЕКТОРОВ• Снимите подставки для посуды.• Снимите крышки горелок и рассекатели.• С помощью торцевого ключа на 7 открутите иснимите инжекторы

Seite 28 - Гарантия/сервисная служба

33ВстраиваниеДанная варочная панель может быть встроена вкухонную мебель с глубиной от 550 до 600 мм. Размерыварочной панели показаны на Рис. 8.Рис. 1

Seite 29

34Кухонный шкаф с дверцейШкаф должен иметь специальную конструкцию,обеспечивающую отсутствие какоголибо контакта сдном варочной панели, которое может

Seite 30 - Указания для установщика

35Dessa instruktioner gäller endast för länder vars landskoderanges på omslaget till denna bruksanvisning.Installation• Den här hällen får endast inst

Seite 31 - Электрическое подключение

36Till användarenFör din säkerhet ... 35Beskrivning av produkten...

Seite 32

37Om du inte kan tända lågan trots flera försök,kontrollera att locket (“A” i figur 1) och ringen (“B”i figur 1) sitter i korrekt position.För att slä

Seite 33 - Встраивание

38Rengöring och underhållKoppla loss produkten från eluttaget innannågon form av rengöring eller underhåll utförs.Rengör emaljerade delar med varm två

Seite 34 - Варианты установки

39Märkdata för gasbrännareStor brännare 3,0 kW (G20) - 2,8 kW (G30/G31)Liten brännare 1,0 kWProduktklass 3Kategori II2H3+Inställning naturgas G20 - 2

Seite 35 - För din säkerhet

4Descripción del aparato1. Quemador Rápido2. Quemador Auxiliar3. Mandos de regulaciónLos mandos de regulaciónLos mandos de regulación de los quemadore

Seite 36 - Beskrivning av produkten

40Apparaten är avsedd att anslutas till en 1-fasignätspänningsmatning som levererar 230 volt.Anslutningen måste utföras enligt gällande lagar ochbestä

Seite 37 - Instruktioner för användaren

41Byte av brännarinjektorer1. Ta bort kastrullstöden.2. Ta bort brännarnas lock och ringar.3. Skruva loss och ta bort injektorerna med hjälp av en 7mm

Seite 38 - Service och reservdelar

42InbyggnadHällen kan installeras i en inbyggd köksenhet vars djupär mellan 550 och 600 mm. Hällens mått anges i figur 9.Figur 11aa) Tätning290510Figu

Seite 39 - Tekniska data

43Köksenhet med dörrMöbelenheten måste förberedas noga för att undvikakontakt med hällens undersida, vilken kan bli het närhällen används. Lösningen s

Seite 40 - Elektrisk anslutning

44SverigeVid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot föreventuell reklamation.Har

Seite 41 - Anpassning för olika gastyper

45Europa-garantiFör denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade nedan, under den period som anges igarantibeviset elle

Seite 42 - Inbyggnad

46Nämä ohjeet koskevat vain maita, jotka on ilmoitettutämän käyttöohjeen kannessa olevassa symbolissa.Käytön aikana• Tämä laite on suunniteltu aikuist

Seite 43 - Alternativ för inbyggnad

47KäyttäjälleTurvallisuuden vuoksi ... 46Laitteen kuvaus ...

Seite 44 - Garanti/Kundtjänst

48Jos et saa liekkiä syttymään useankaan yrityksenjälkeen, tarkista, että suojus (kuva 1, kohta A) ja"kruunu" (kuva 1, kohta B) ovat oikeass

Seite 45 - Europa-garanti

49Puhdistus ja kunnossapitoIrrota laite sähköverkosta ennen puhdistus-tai kunnossapitotoimenpiteiden suorittamista.Pese emaliset komponentit lämpimäll

Seite 46 - Turvallisuuden vuoksi

5Quemador diámetro diámetromínimo máximoGrande (Rápido) 180 mm. 260 mm.Pequeño (Auxiliar) 80 mm. 160 mm.Correcta utilizatión de la encimeraPara conse

Seite 47 - Laitteen kuvaus

50Kaasupoltinten tehoPikapoltin (iso) 2,8 kW (G30/G31) - 3,0 kW (G20)Lisäpoltin (pieni) 1,0 kWLaiteluokka 3Luokka II2H3+Asetus Maakaasu G20 - 20 mbarK

Seite 48 - Ohjeita käyttäjälle

51Laite on suunniteltu kytkettäväksi 230 V:n yksivaiheiseensähkölähteeseen.Sähkökytkennät on suoritettava voimassa olevien lakienja määräysten mukaise

Seite 49 - Puhdistus ja kunnossapito

52Poltinten suutinten vaihtaminen1. Irrota keittoastian kannattimet.2. Irrota polttimen suojus ja kruunu.3. Kierrä ruuviavaimella 7 irti ja poista suu

Seite 50 - Ohjeita asentajalle

53AsentaminenKeittotasot voidaan asentaa keittiökalusteeseen, jonkasyvyys on 550 - 600 mm. Keittotason mitat on esitettykuvassa 9.Kuva 11FO 0199aa) ti

Seite 51 - Sähköliitäntä

54Keittiökaluste, jossa on oviKeittotason pohja voi kuumeta käytön aikana, joten ontärkeää suunnitella asennus siten, että keittiökaluste eijoudu kosk

Seite 52 - Vähimmäistason säätäminen

55TakuuTakuuTuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaalainsäädäntöä ja kansallis

Seite 53 - Asentaminen

56Euroopan takuuElectrolux myöntää takuun tälle tuotteelle jäljessä luetelluissa maissa tuotetakuussa määritetyksi tai lainsäädännönmukaiseksi ajaksi.

Seite 54 - Asennusmahdollisuudet

57Installazione! L’installazione dell’apparecchiatura ed il collegamen-to alla rete elettrica devono essere eseguiti solamenteda PERSONALE QUALIFICATO

Seite 55 - Huolto ja varaosat

58IndicePer l'Utente Per l'InstallatorePer la Vostra sicurezza 57Istruzioni per l'uso 59Pulizia e manutenzione 60Manutenzione periodica

Seite 56 - Euroopan takuu

59Per un corretto uso dei fornelliPer un minor consumo di gas ed un migliore rendimento,usate solamente recipienti a fondo piatto e di dimensioniadatt

Seite 57 - Italiano

6Limpieza y mantenimientoAnte de cualquier operación demantenimiento o limpieza, desconecte alaparto de la red eléctrica." Limpie esmeradamente l

Seite 58 - Consigli per la protezione

60Prima di ogni operazione disinserite l’appa-recchiatura dalla rete elettrica.Evitate di utilizzare il vapore o apparecchi avapore per pulire l'

Seite 59 - Istruzioni per l'uso

61Potenza bruciatori gasBruciatore rapido 3,0 kW (GN) - 2,8 kW (GPL)Bruciatore ausiliario 1,0 kWTaratura apparecchioGas Metano G20 20 mbarRaccordo di

Seite 60 - Pulizia e manutenzione

62Fig. 2ATTENZIONE: Questo apparecchio può essere installatoe funzionare solo in locali permanentemente ventilatisecondo UNI 7129 e UNI 7131.!!!!!L’in

Seite 61 - Caratteristiche tecniche

63Il collegamento gas deve essere eseguito in conformitàcon le norme UNI-CIG 7129 -7131 e successivi aggior-namenti. L’apparecchiatura esce dalla fab

Seite 62 - Scarico dei prodotti della

64Fig. 8Regolazione del minimoPer regolare il minimo, procedete come segue:1. Accendete il bruciatore come precedentemente de-scritto.2. Portate il ru

Seite 63 - Sostituzione degli ugelli

65Quote espresse in millimetriQuesto piano è previsti per l’inserimento in mobili com-ponibili da cucina aventi una profondità compresa tra 550mm. e 6

Seite 64 - Collegamento elettrico

66Inserimento e fissaggio al mobileIl piano di cottura può essere montato in un mobile aventeun’apertura per l’incasso dalle dimensioni illustrate nel

Seite 65

67Questa apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica, èstata collaudata e messa a punto da personale espertoe specializzato, in modo da dare i migl

Seite 66 - ""

68ItaliaCertificato di Garanzia Convenzionale del produttore verso il consumatore. Durata 2 anni. Ad integrazionedella garanzia convenzionale di due a

Seite 67 - Assistenza e ricambi

69 dizioni offerte dalla Garanzia Convenzionale del Produttore offerta da società del GruppoElectrolux presenti nel Paese interessato.4. Clausol

Seite 68 - Garanzia/Servizio clienti

7El aparato que Vd. acaba de adquirir ha sidoesmeradamente controlado a lo largo de todo elproceso de fabricación. No obstante, en el caso depresentár

Seite 69

70Questo elettrodomestico è garantito da Electrolux in ciascuno dei paesi sotto elencati per il periodo specificato nellagaranzia dell’apparecchiatura

Seite 71

72About Installation, Cleaningand Maintenance• It is mandatory that all operations required for theinstallation are carried out by a qualified or comp

Seite 72 - Important safety information

73ContentsThis appliance complies with the followingE.E.C. Directives:- 2006/95 (Low Voltage Directive)- 89/336 (Electromagnetical Compatibility Direc

Seite 73 - Contents

74Once the hob has been installed, it isimportant to remove any protective materials,which were put on in the factory.Hob burners control knobsThe hob

Seite 74 - Instruction for the User

75Using the hob correctlyTo ensure maximum burner efficiency, it is stronglyrecommended that you use only pots and pans with abottom fitting the size

Seite 75 - Using the hob correctly

76Cleaning and MaintenanceDisconnect the appliance from the electricalsupply, before carrying out any cleaning ormanteinance work.The hob is best clea

Seite 76 - Cleaning and Maintenance

77#####The following instructions about installation andmaintenance must be carried out by qualifiedpersonnel in compliance with the regulation inforc

Seite 77 - Technical Data

78The appliance is arranged to operate on a 230 V single-phase power supply. Connection must be made incompliance with current standards and regulatio

Seite 78 - Electrical connection

79Fig. 6Gas connectionA) Ramp with ending nutB) SealC) Adjustable connectionNatural gas• The following instructions about installation andmaintenance

Seite 79 - Gas connection

8Garantía europeaEste aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países abajo indicados durante el periodo especificadoen la garantía

Seite 80 - Adjustment of minimum level

80Injectors replacement• Remove the pan supports.• Remove the burner's caps and crowns.• With a socket spanner 7 unscrew and remove theinjectors

Seite 81 - Building In

81Fitting the hob to the worktopThe hob can be installed in a kitchen unit with an openingfor insertion whose dimensions are shown in Fig. 11. Toinsta

Seite 82 - Possibilities for insertion

82a) Removable panelb) Space possibly useful forconnectionsFig. 12 Fig. 13 Fig. 14Kitchen unit with doorProper arrangements must be taken indesigning

Seite 83

83Before leaving the factory this appliance was tested andverified by specialized personnel, in order to ensure bestperformance.Any repair work which

Seite 84 - European guarantee

84European guaranteeThis appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed below for the period specified inthe appliance guarante

Seite 85 - NU TREBUIE lăsaţi să

85Despre instalare, curăţareși întreţinere• Este obligatoriu ca toate operaţiile necesare pentruinstalare să fie efectuate de o persoană calificată sa

Seite 86 - Ghid pentru utilizarea

86CuprinsAcest aparat este conform cu următoarele DirectiveCEE:- 2006/95 (Directiva joasă tensiune);- 89/336 (Directiva compatibilitate electromagne

Seite 87 - nu există alimentare cu gaz

87Când plita este instalată, trebuie să îndepărtaţitoate materialele de protecţie care au fost aplicateîn fabrică.Butoanele de comandă alearzătoarelor

Seite 88 - Utilizarea corectă a plitei

88Utilizarea corectă a pliteiPentru a asigura eficienţa maximă a arzătoarelor, serecomandă să folosiţi numai vase de gătit cu baza care săse potriveas

Seite 89 - Curăţarea și întreţinerea

89Curăţarea și întreţinereaDeconectaţi aparatul de la sursa de alimentarecu electricitate, înainte de a efectua oriceoperaţie de curăţare sau întreţin

Seite 90 - Date tehnice

9Potencia del quemador a gasQuemador rápido (grande) 3,0 kW (G20)2,8 kW (G30/G31)Quemador auxiliar (pequeño) 1 kWAparato de clase 3Categoría II2H3+Ra

Seite 91 - Racordarea electrică

90#####Următoarele instrucţiuni referitoare la instalare șiîntreţinere trebuie efectuate de personal calificat, înconformitate cu reglementările în vi

Seite 92 - Racordarea la gaz

91Racordarea electricăFig. 4-aNulÎmpământare (galben/verde)Aparatul este proiectat pentru a fi conectat la o sursă deelectricitate monofazată de 230 V

Seite 93 - Reglarea nivelului minim

92Fig. 6Racordarea la gazA) Rampă cu piuliţăB) GarniturăC) Racord ajustabil• Următoarele instrucţiuni referitoare la instalare șiîntreţinere trebuie e

Seite 94 - Încorporarea

93Înlocuirea injectoarelor• Scoateţi suporturile pentru vase.• Scoateţi capacele și coroanele arzătoarelor.• Cu o cheie tubulară de 7, deșurubaţi și s

Seite 95 - Posibilităţi de încorporare

94Instalarea plitei în deschiderePlita poate fi instalată într-o mobilă de bucătărie cu odeschidere pentru introducere, ale cărei dimensiuni suntindic

Seite 96 - Asistenţă și piese de schimb

95a) Panou detașabilb) Spaţiu posibil util pentruconexiuniFig. 12 Fig. 13 Fig. 14Dulap de bucătărie cu ușăTrebuie să se ia măsuri când se proiecteazăm

Seite 97 - Garanţie/Service

96Înainte de a ieși din fabrică, acest aparat a fost testat șiverificat de personal specializat, pentru a asigura cele maibune performanţe.Toate repar

Seite 98

97Garanţie/ServiceGaranţie EuropeanăAcest aparat este garantat de Electrolux în fiecare din ţările enumerate la sfârșitul acestui manual, pentru perio

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare