Encimera - Placa de encastrar Газовая варочная панель Häll för inbyggnad - Kalusteisiin sijoitettava keittotaso - Piano di cottura - Gas hob - Pli
10Conexión eléctricaLa conexión debe realizarse conforme con las normas ydisposiciones legales vigentes.Antes de efectuar la conexión, cerciorarse de
www.electrolux.itwww.electrolux.ro 05/07Grafiche MDM - Forlìwww.electrolux.eswww.electrolux.ptwww.electrolux.ruwww.electrolux.sewww.electrolux.fi
11 Quemador Ø By-passde gas Auxiliar 28 Rápido 42LLAVE DE GASFig. 8TIPOS POTENCIA POTENCIA POTENCIAPRESIÓN DEDE GAS QUEMADORES INYECTOR NOMINAL RED
12Empotrado en los muebles de cocinaEstas encimeras están diseñadas para empotrar enmuebles de cocina con una profundidad comprendidaentro 550 y 600 m
13Las dimensiones estan indicadas en milimetrosSobre mueble bajo con puertaEn la construcción del mueble es necesario que sehayan tomado las suficient
14Instalação" Todos os trabalhos eléctricos durante a instalação doaparelho deverão apenas ser efectuados por pessoalqualificado, em conformidade
15ÍndicePara o utilizadorPara a sua segurança ... 14Desçricão do aparelho...
16Instruções para o utilizadorAcender o bico de gásPara facilitar a ignição, acender o bico de gásantes de colocar a panela sobre a grelha.1. Para ace
17Limpeza e manutençãoAntes de qualquer operação desligar oaparelho da electricidade.Para uma maior duração no tempo deste aparelho énecessário realiz
18Garantia/Assistência TécnicaEstimado Cliente:Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empresa.O seu electrod
19Garantia europeiaEste aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados em baixo, para o período especificadona garantia do seu
2Para su seguridadEstas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas atentamente antes de instalaro usar el aparato.Es muy im
20Potência dos queimadoresRápido 3 kW (G20) - 2,8 kW (G30/G31)Auxiliar 1 kWAparelho Classe 3Categoria II2H3+Entrada de gás G 1/2"Aparelho tarado
21A ligação eléctrica deve ser efectuada conforme asnormas e leis em vigor.Antes de efectuar a ligação, confirme se:- A tensão da rede coincide com a
22Adaptação aos diferentes tipos de gásSubstituição dos injectores1. Retirar as grelhas. Retirar as tampas e osespalhadores dos bicos.2. Com uma chave
23290510Encastre nos móveis de cozinhaEstas placas estão previstas para encastrar em móveisde cozinha por módulos, tendo uma profundidade entre550 e
24Sobre o móvel base com portaÉ necessário que na construção do móvel, tenham sidotomadas as devidas precauções de modo a evitarpossíveis contactos co
25Данная инструкция действительна только для стран, обозначенных символом, напечатанным на передней обложке настоящего буклета.Правила эксплуатации• Д
26Для Вашей безопасности ... 25Описание прибора ... 26Указания для пользователя ...
27Если в ходе нескольких попыток Вам не удалосьзажечь горелку, проверьте, что крышка (Рис. 1.A) и рассекатель горелки (Рис. 1. B) находятся вправильно
28Эвpoрейскaя гарантияДанное устройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из нижеперечисленных стран в течение срока,указанного в гарантии
3IndicePara el UsuarioPara su seguridad ... 2Descripción del aparato ... 4I
30Мощность газовых горелокБыстродействующая горелка(большая) 3,0 кВт (G20) 2,8 кВт (G30/G31) Вспомогательная горелка (малая) 1,0 кВтПрибор класса 3
31Прибор рассчитан на подключение к однофазной сетиэлектропитания напряжением 230 В.Подключение должно выполняться в соответствии сдействующими нормам
32ЗАМЕНА ИНЖЕКТОРОВ• Снимите подставки для посуды.• Снимите крышки горелок и рассекатели.• С помощью торцевого ключа на 7 открутите иснимите инжекторы
33ВстраиваниеДанная варочная панель может быть встроена вкухонную мебель с глубиной от 550 до 600 мм. Размерыварочной панели показаны на Рис. 8.Рис. 1
34Кухонный шкаф с дверцейШкаф должен иметь специальную конструкцию,обеспечивающую отсутствие какоголибо контакта сдном варочной панели, которое может
35Dessa instruktioner gäller endast för länder vars landskoderanges på omslaget till denna bruksanvisning.Installation• Den här hällen får endast inst
36Till användarenFör din säkerhet ... 35Beskrivning av produkten...
37Om du inte kan tända lågan trots flera försök,kontrollera att locket (“A” i figur 1) och ringen (“B”i figur 1) sitter i korrekt position.För att slä
38Rengöring och underhållKoppla loss produkten från eluttaget innannågon form av rengöring eller underhåll utförs.Rengör emaljerade delar med varm två
39Märkdata för gasbrännareStor brännare 3,0 kW (G20) - 2,8 kW (G30/G31)Liten brännare 1,0 kWProduktklass 3Kategori II2H3+Inställning naturgas G20 - 2
4Descripción del aparato1. Quemador Rápido2. Quemador Auxiliar3. Mandos de regulaciónLos mandos de regulaciónLos mandos de regulación de los quemadore
40Apparaten är avsedd att anslutas till en 1-fasignätspänningsmatning som levererar 230 volt.Anslutningen måste utföras enligt gällande lagar ochbestä
41Byte av brännarinjektorer1. Ta bort kastrullstöden.2. Ta bort brännarnas lock och ringar.3. Skruva loss och ta bort injektorerna med hjälp av en 7mm
42InbyggnadHällen kan installeras i en inbyggd köksenhet vars djupär mellan 550 och 600 mm. Hällens mått anges i figur 9.Figur 11aa) Tätning290510Figu
43Köksenhet med dörrMöbelenheten måste förberedas noga för att undvikakontakt med hällens undersida, vilken kan bli het närhällen används. Lösningen s
44SverigeVid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot föreventuell reklamation.Har
45Europa-garantiFör denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade nedan, under den period som anges igarantibeviset elle
46Nämä ohjeet koskevat vain maita, jotka on ilmoitettutämän käyttöohjeen kannessa olevassa symbolissa.Käytön aikana• Tämä laite on suunniteltu aikuist
47KäyttäjälleTurvallisuuden vuoksi ... 46Laitteen kuvaus ...
48Jos et saa liekkiä syttymään useankaan yrityksenjälkeen, tarkista, että suojus (kuva 1, kohta A) ja"kruunu" (kuva 1, kohta B) ovat oikeass
49Puhdistus ja kunnossapitoIrrota laite sähköverkosta ennen puhdistus-tai kunnossapitotoimenpiteiden suorittamista.Pese emaliset komponentit lämpimäll
5Quemador diámetro diámetromínimo máximoGrande (Rápido) 180 mm. 260 mm.Pequeño (Auxiliar) 80 mm. 160 mm.Correcta utilizatión de la encimeraPara conse
50Kaasupoltinten tehoPikapoltin (iso) 2,8 kW (G30/G31) - 3,0 kW (G20)Lisäpoltin (pieni) 1,0 kWLaiteluokka 3Luokka II2H3+Asetus Maakaasu G20 - 20 mbarK
51Laite on suunniteltu kytkettäväksi 230 V:n yksivaiheiseensähkölähteeseen.Sähkökytkennät on suoritettava voimassa olevien lakienja määräysten mukaise
52Poltinten suutinten vaihtaminen1. Irrota keittoastian kannattimet.2. Irrota polttimen suojus ja kruunu.3. Kierrä ruuviavaimella 7 irti ja poista suu
53AsentaminenKeittotasot voidaan asentaa keittiökalusteeseen, jonkasyvyys on 550 - 600 mm. Keittotason mitat on esitettykuvassa 9.Kuva 11FO 0199aa) ti
54Keittiökaluste, jossa on oviKeittotason pohja voi kuumeta käytön aikana, joten ontärkeää suunnitella asennus siten, että keittiökaluste eijoudu kosk
55TakuuTakuuTuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaalainsäädäntöä ja kansallis
56Euroopan takuuElectrolux myöntää takuun tälle tuotteelle jäljessä luetelluissa maissa tuotetakuussa määritetyksi tai lainsäädännönmukaiseksi ajaksi.
57Installazione! L’installazione dell’apparecchiatura ed il collegamen-to alla rete elettrica devono essere eseguiti solamenteda PERSONALE QUALIFICATO
58IndicePer l'Utente Per l'InstallatorePer la Vostra sicurezza 57Istruzioni per l'uso 59Pulizia e manutenzione 60Manutenzione periodica
59Per un corretto uso dei fornelliPer un minor consumo di gas ed un migliore rendimento,usate solamente recipienti a fondo piatto e di dimensioniadatt
6Limpieza y mantenimientoAnte de cualquier operación demantenimiento o limpieza, desconecte alaparto de la red eléctrica." Limpie esmeradamente l
60Prima di ogni operazione disinserite l’appa-recchiatura dalla rete elettrica.Evitate di utilizzare il vapore o apparecchi avapore per pulire l'
61Potenza bruciatori gasBruciatore rapido 3,0 kW (GN) - 2,8 kW (GPL)Bruciatore ausiliario 1,0 kWTaratura apparecchioGas Metano G20 20 mbarRaccordo di
62Fig. 2ATTENZIONE: Questo apparecchio può essere installatoe funzionare solo in locali permanentemente ventilatisecondo UNI 7129 e UNI 7131.!!!!!L’in
63Il collegamento gas deve essere eseguito in conformitàcon le norme UNI-CIG 7129 -7131 e successivi aggior-namenti. L’apparecchiatura esce dalla fab
64Fig. 8Regolazione del minimoPer regolare il minimo, procedete come segue:1. Accendete il bruciatore come precedentemente de-scritto.2. Portate il ru
65Quote espresse in millimetriQuesto piano è previsti per l’inserimento in mobili com-ponibili da cucina aventi una profondità compresa tra 550mm. e 6
66Inserimento e fissaggio al mobileIl piano di cottura può essere montato in un mobile aventeun’apertura per l’incasso dalle dimensioni illustrate nel
67Questa apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica, èstata collaudata e messa a punto da personale espertoe specializzato, in modo da dare i migl
68ItaliaCertificato di Garanzia Convenzionale del produttore verso il consumatore. Durata 2 anni. Ad integrazionedella garanzia convenzionale di due a
69 dizioni offerte dalla Garanzia Convenzionale del Produttore offerta da società del GruppoElectrolux presenti nel Paese interessato.4. Clausol
7El aparato que Vd. acaba de adquirir ha sidoesmeradamente controlado a lo largo de todo elproceso de fabricación. No obstante, en el caso depresentár
70Questo elettrodomestico è garantito da Electrolux in ciascuno dei paesi sotto elencati per il periodo specificato nellagaranzia dell’apparecchiatura
72About Installation, Cleaningand Maintenance• It is mandatory that all operations required for theinstallation are carried out by a qualified or comp
73ContentsThis appliance complies with the followingE.E.C. Directives:- 2006/95 (Low Voltage Directive)- 89/336 (Electromagnetical Compatibility Direc
74Once the hob has been installed, it isimportant to remove any protective materials,which were put on in the factory.Hob burners control knobsThe hob
75Using the hob correctlyTo ensure maximum burner efficiency, it is stronglyrecommended that you use only pots and pans with abottom fitting the size
76Cleaning and MaintenanceDisconnect the appliance from the electricalsupply, before carrying out any cleaning ormanteinance work.The hob is best clea
77#####The following instructions about installation andmaintenance must be carried out by qualifiedpersonnel in compliance with the regulation inforc
78The appliance is arranged to operate on a 230 V single-phase power supply. Connection must be made incompliance with current standards and regulatio
79Fig. 6Gas connectionA) Ramp with ending nutB) SealC) Adjustable connectionNatural gas• The following instructions about installation andmaintenance
8Garantía europeaEste aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países abajo indicados durante el periodo especificadoen la garantía
80Injectors replacement• Remove the pan supports.• Remove the burner's caps and crowns.• With a socket spanner 7 unscrew and remove theinjectors
81Fitting the hob to the worktopThe hob can be installed in a kitchen unit with an openingfor insertion whose dimensions are shown in Fig. 11. Toinsta
82a) Removable panelb) Space possibly useful forconnectionsFig. 12 Fig. 13 Fig. 14Kitchen unit with doorProper arrangements must be taken indesigning
83Before leaving the factory this appliance was tested andverified by specialized personnel, in order to ensure bestperformance.Any repair work which
84European guaranteeThis appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed below for the period specified inthe appliance guarante
85Despre instalare, curăţareși întreţinere• Este obligatoriu ca toate operaţiile necesare pentruinstalare să fie efectuate de o persoană calificată sa
86CuprinsAcest aparat este conform cu următoarele DirectiveCEE:- 2006/95 (Directiva joasă tensiune);- 89/336 (Directiva compatibilitate electromagne
87Când plita este instalată, trebuie să îndepărtaţitoate materialele de protecţie care au fost aplicateîn fabrică.Butoanele de comandă alearzătoarelor
88Utilizarea corectă a pliteiPentru a asigura eficienţa maximă a arzătoarelor, serecomandă să folosiţi numai vase de gătit cu baza care săse potriveas
89Curăţarea și întreţinereaDeconectaţi aparatul de la sursa de alimentarecu electricitate, înainte de a efectua oriceoperaţie de curăţare sau întreţin
9Potencia del quemador a gasQuemador rápido (grande) 3,0 kW (G20)2,8 kW (G30/G31)Quemador auxiliar (pequeño) 1 kWAparato de clase 3Categoría II2H3+Ra
90#####Următoarele instrucţiuni referitoare la instalare șiîntreţinere trebuie efectuate de personal calificat, înconformitate cu reglementările în vi
91Racordarea electricăFig. 4-aNulÎmpământare (galben/verde)Aparatul este proiectat pentru a fi conectat la o sursă deelectricitate monofazată de 230 V
92Fig. 6Racordarea la gazA) Rampă cu piuliţăB) GarniturăC) Racord ajustabil• Următoarele instrucţiuni referitoare la instalare șiîntreţinere trebuie e
93Înlocuirea injectoarelor• Scoateţi suporturile pentru vase.• Scoateţi capacele și coroanele arzătoarelor.• Cu o cheie tubulară de 7, deșurubaţi și s
94Instalarea plitei în deschiderePlita poate fi instalată într-o mobilă de bucătărie cu odeschidere pentru introducere, ale cărei dimensiuni suntindic
95a) Panou detașabilb) Spaţiu posibil util pentruconexiuniFig. 12 Fig. 13 Fig. 14Dulap de bucătărie cu ușăTrebuie să se ia măsuri când se proiecteazăm
96Înainte de a ieși din fabrică, acest aparat a fost testat șiverificat de personal specializat, pentru a asigura cele maibune performanţe.Toate repar
97Garanţie/ServiceGaranţie EuropeanăAcest aparat este garantat de Electrolux în fiecare din ţările enumerate la sfârșitul acestui manual, pentru perio
98
Kommentare zu diesen Handbüchern