Electrolux EHF6343FOK Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EHF6343FOK herunter. Electrolux EHF6343FOK Uživatelský manuál [et] [ro] [sk] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EHF6343FOK
CS Varná deska Návod k použití 2
ET Pliidiplaat Kasutusjuhend 18
PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 33
SK Varný panel Návod na používanie 50
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EHF6343FOK

EHF6343FOKCS Varná deska Návod k použití 2ET Pliidiplaat Kasutusjuhend 18PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 33SK Varný panel Návod na používanie 50

Seite 2 - 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

4.4 Kontrolka zbytkového teplaVAROVÁNÍ! Nebezpečí popálenízbytkovým teplem.Ukazatele zobrazují úroveňzbytkového tepla u varnýchzón, které právě použív

Seite 3

5.5 Automatický ohřevZapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnoutpotřebné teploty za kratší dobu. Tatofunkce nastaví na určitou dobu nejvyššíteplotu a pa

Seite 4 - 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

5.9 Dětská bezpečnostnípojistkaTato funkce brání neúmyslnému použitívarné desky.Zapnutí funkce: pomocí zapnětevarnou desku. Nenastavujte teplotu. Nač

Seite 5 - 2.3 Použití spotřebiče

NastaveníteplotyVhodné pro: Čas(min)Tipy4. - 5. Vaření většího množství jí‐del, dušeného masa se zele‐ninou a polévek.60 -150Až 3 l vody a přísady.5.

Seite 6 - 2.6 Likvidace

8.1 Co dělat, když...Problém Možná příčina ŘešeníVarnou desku nelze za‐pnout ani používat.Varná deska není zapoje‐na do elektrické sítě nebonení připo

Seite 7 - 3. INSTALACE

Problém Možná příčina Řešení Na vícenásobné var‐né zóně je tmavá oblast.Je normální, že je na více‐násobné varné zóně tmaváoblast. Senzorová tlačítka

Seite 8 - 4. POPIS SPOTŘEBIČE

Typ 60 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Vyrobeno v RumunskuSér. č. ... 6.4 kWELECTROLUX 9.2 Technické údaje varných zónVarná zónaNominá

Seite 9

• Při ohřevu vody používejte pouzetakové množství, které potřebujete.• Je-li to možné, vždy zakrývejtenádoby pokličkami.• Před zapnutím varné zóny na

Seite 10 - 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

SISUKORD1. OHUTUSINFO... 182. OHUTUSJUHISED...

Seite 11 - 5.8 Zámek

kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles,et saaksite seda vajadusel vaadata.1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus• Üle 8-aastased lap

Seite 12 - 6. TIPY A RADY

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 22. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...

Seite 13 - 8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

• Ärge KUNAGI üritage kustutada tuld veega, vaidlülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane võitulekustutustekiga.• ETTEVAATUST! Valmival toidul

Seite 14 - 8.1 Co dělat, když

avamisel seadme pealt mahakukkuda.• Kui paigaldate seadme sahtlitekohale, siis jälgige, et seadme põhjaja ülemise sahtli vahele jääks piisavaltruumi õ

Seite 15 - 9. TECHNICKÉ ÚDAJE

HOIATUS!Plahvatuse või tulekahju oht!• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlideraldada süttivaid aure. Kui kasutatetoiduvalmistamisel õli või rasvu,hoidke

Seite 16 - 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST

H05V2V2-F, mis talub 90 °C võikõrgemat temperatuuri. Pöördugelähimasse teeninduskeskusse.3.4 Paigaldaminemin.50mmmin.500mmmin. 12min. 28min.12 mmmin.6

Seite 17 - ČESKY 17

4. TOOTE KIRJELDUS4.1 Pliidipinna skeem120/175/210mm120/175/210mm145 mm120/180mm120/180mm145 mm111 121Keeduväli2Juhtpaneel4.2 Juhtpaneeli skeem1 2 3 4

Seite 18 - 1. OHUTUSINFO

Sen‐sorvä‐liFunktsioon Märkus9- Keeduvälja valimiseks.10 /- Aja pikendamiseks või lühendamiseks.11 /- Soojusastme määramiseks.4.3 Soojusastme näitDisp

Seite 19 - 1.2 Üldine ohutus

5.1 Sisse- ja väljalülitaminePliidi sisse- või väljalülitamisekspuudutage 1 sekundi vältel .5.2 Automaatne väljalülitusFunktsioon seiskab pliidiautoma

Seite 20 - 2. OHUTUSJUHISED

Järelejäänud aja kontrollimiseks:valige keeduväli, kasutades .Keeduvälja indikaator hakkab kiirestivilkuma. Ekraanil kuvatakse järelejäänudaeg.Funkts

Seite 21 - 2.3 Kasutamine

6.1 NõudKeedunõu põhi peaks olemavõimalikult paks ja tasane.Enne nõu asetamist pliidilekontrollige, kas selle põhi onkuiv ja puhas.Terasemail- võialum

Seite 22 - 3. PAIGALDAMINE

7. PUHASTUS JA HOOLDUSHOIATUS!Vt ohutust käsitlevaidpeatükke.7.1 Üldine teave• Puhastage pliit pärast igakordsetkasutamist.• Kasutage alati puhta põhj

Seite 23 - 3.5 Kaitsekarp

nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždyuchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jehobudoucí použití.1.1 Bezpečnost dětí a postiž

Seite 24 - 4. TOOTE KIRJELDUS

Probleem Võimalik põhjus Lahendus Juhtpaneelil on vett võirasvapritsmeid.Pühkige juhtpaneel puh‐taks.Helisignaal kõlab ja pliit lü‐litub välja.Helisi

Seite 25 - 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

Probleem Võimalik põhjus LahendusVõite kuulda pidevat piik‐suheli.Elektriühendus on vale. Eemaldage pliit vooluvõr‐gust. Laske kvalifitseeritudelektri

Seite 26

10. ENERGIATÕHUSUS10.1 Tooteteave vastavalt EU 66/2014 kehtib ainult EL-i turu jaoksMudeli tunnus EHF6343FOKKeeduplaadi tüüp Integreeritud pliitKe

Seite 27 - 6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 332. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Seite 28 - 6.1 Nõud

za obrażenia ciała ani szkody spowodowanenieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym iłatwo

Seite 29 - 8. VEAOTSING

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenie i jegonieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiejtemperatury. Należy zach

Seite 30

• OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płytygrzejnej wyprodukowanych przez producentaurządzenia lub określonych w instrukcji przezproducenta urządze

Seite 31 - 9. TEHNILISED ANDMED

• Przewód zasilający należyprzymocować obejmą, by gomechanicznie odciążyć.• Podczas podłączania urządzenia dogniazda sieciowego upewnić się, żeprzewód

Seite 32 - 11. JÄÄTMEKÄITLUS

nasączonych łatwopalnymisubstancjami.OSTRZEŻENIE!Zagrożenie uszkodzeniemurządzenia.• Nie stawiać gorących naczyń napanelu sterowania.• Nie stawiać gor

Seite 33 - OBSŁUGA KLIENTA

3.3 Przewód zasilający• W zestawie z płytą grzejną znajdujesię przewód zasilający.• W celu wymiany uszkodzonegoprzewodu należy użyć przewoduzasilające

Seite 34

• Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vypnětespotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebohasicí rouškou.• POZOR: U vaření je vždy nutné vyk

Seite 35 - POLSKI 35

4. OPIS URZĄDZENIA4.1 Układ powierzchni gotowania120/175/210mm120/175/210mm145 mm120/180mm120/180mm145 mm111 121Pole grzejne2Panel sterowania4.2 Układ

Seite 36 - 2.2 Podłączenie do sieci

Poleczuj‐nikaFunkcja Uwagi8- Włączanie i wyłączanie rozszerzenia polagrzejnego.9- Wybór pola grzejnego.10 /- Przedłużanie lub skracanie czasu.11 /- Us

Seite 37 - 2.3 Eksploatacja

5. CODZIENNA EKSPLOATACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.5.1 Włączanie i wyłączanieDotknąć na 1 sekundę, aby włączyćlub wyłączyć

Seite 38 - 3. INSTALACJA

5.6 ZegarWyłącznik czasowyFunkcja ta służy do określenia czasupracy pola grzejnego w danym cyklugotowania.Najpierw należy wybrać moc grzania dlapola g

Seite 39 - 3.5 Kaseta ochronna

sekundy. Zaświeci się . Wyłączyćpłytę grzejną za pomocą .Aby wyłączyć funkcję: włączyć płytęgrzejną za pomocą . Nie ustawiaćmocy grzania. Dotknąć

Seite 40 - 4. OPIS URZĄDZENIA

Ustawieniemocy grza‐niaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki4. - 5. Gotowanie ziemniaków naparze.20 - 60 Użyć maksymalnie ¼ l wodyna 750 g ziemniaków.4. -

Seite 41 - 4.4 Wskaźnik ciepła

8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.8.1 Co zrobić, gdy…Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczyNie można uru

Seite 42 - 5. CODZIENNA EKSPLOATACJA

Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczyFunkcja Automatycznepodgrzewanie nie działa.Pole jest gorące. Należy zaczekać, aż poleostygnie. Ustawiono ma

Seite 43 - 5.9 Blokada uruchomienia

8.2 Jeśli nie można znaleźćrozwiązania...Jeżeli rozwiązanie problemu we własnymzakresie nie jest możliwe, należyskontaktować się ze sprzedawcą lubauto

Seite 44 - 6. WSKAZÓWKI I PORADY

Średnica okrągłych pólgrzejnych (Ø)Lewe przednieLewe tylnePrawe przedniePrawe tylne21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cmZużycie energii na polegrzejne (EC elec

Seite 45 - 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

• Dodržujte minimální vzdálenosti odostatních spotřebičů a nábytku.• Při přemisťování spotřebiče buďtevždy opatrní, protože je těžký. Vždypoužívejte o

Seite 46 - 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE...502. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY...

Seite 47 - POLSKI 47

uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby stedo nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb• Tento spotrebič smú

Seite 48 - 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA

• NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, alevypnite spotrebič a potom zakryte plameň, napr.pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou.• UPOZORNENIE: Proc

Seite 49 - 11. OCHRONA ŚRODOWISKA

• Dodržiavajte pokyny na inštaláciudodané so spotrebičom.• Dodržiavajte požadovanú minimálnuvzdialenosť od iných spotrebičov anábytku.• Vždy dávajte p

Seite 50 - 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

• Pred prvým použitím odstráňte zospotrebiča všetky obaly, značenia aochrannú fóliu (ak je použitá).• Tento spotrebič je určený iba napoužitie v domác

Seite 51 - SLOVENSKY 51

• Prívodný elektrický kábel odrežteblízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho.3. INŠTALÁCIAVAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.3.1 Pred inšta

Seite 52 - 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

3.5 Ochranný boxAk používate ochranný box (akodoplnkové príslušenstvo), netrebainštalovať ochrannú priehradku priamopod varným panelom. Tento ochranný

Seite 53 - 2.3 Použitie

Sen‐zoro‐vé tla‐čidloFunkcia Poznámka1ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela.2Zámok / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacie‐ho

Seite 54 - 2.6 Likvidácia

4.4 Ukazovateľ zvyškovéhoteplaVAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvopopálenia zvyškovýmteplom. Ukazovatelezobrazujú úroveňzvyškového tepla varnýchzón, ktoré

Seite 55 - 3. INŠTALÁCIA

Keď zapnete zónu, nonezapnete vonkajší okruh,môže svetlo vychádzajúcezo zóny osvetliť aj vonkajšíokruh. To neznamená, že jevonkajší kruh zapnutý. Stav

Seite 56 - 4. POPIS VÝROBKU

• Neměňte technické parametry tohotospotřebiče.• Ujistěte se, že nejsou ventilačníotvory zakryté.• Zapnutý spotřebič nenechávejte bezdozoru.• Po každé

Seite 57 - 4.3 Zobrazenie varného stupňa

Zapnutie funkcie: Dotknite sa . Na 4sekundy sa rozsvieti .Časovačzostane zapnutý.Vypnutie funkcie: dotknite sa .Zobrazí sa predchádzajúci varný stup

Seite 58 - 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

Varný stu‐peňPoužitie: Čas(min)Rady3. - 4. Dusenie zeleniny, rýb, mäsa. 20 - 45 Pridajte niekoľko polievko‐vých lyžíc tekutiny.4. - 5. Dusenie zemiako

Seite 59 - 5.8 Zámok

8.1 Čo robiť, keď...Problém Možné príčiny RiešenieVarný panel sa nedá za‐pnúť ani používať.Varný panel nie je pripoje‐ný ku zdroju elektrickéhonapájan

Seite 60

Problém Možné príčiny Riešenie Na viacnásobnej zó‐ne je tmavá oblasť.Je normálne, že na viacná‐sobnej zóne je tmavá ob‐lasť. Zohriali sa senzorové tla

Seite 61 - 8. RIEŠENIE PROBLÉMOV

Sér. č. ... 6.4 kWELECTROLUX 9.2 Špecifikácia varných zónVarná zónaNominálny výkon (max. varnýstupeň) [W]Priemer varnej zóny [mm]Ľavá pr

Seite 62 - 8.1 Čo robiť, keď

• Na kuchynský riad podľa možnostívždy položte pokrievku.• Kuchynský riad položte na varnú zónuešte pred jej zapnutím.• Dno riadu má mať rovnaký priem

Seite 63

www.electrolux.com66

Seite 65 - SLOVENSKY 65

www.electrolux.com/shop867349455-A-362018

Seite 66

3. INSTALACEVAROVÁNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.3.1 Před instalací spotřebičePřed instalací varné desky si z typovéhoštítku opište níže uvedené inform

Seite 67 - SLOVENSKY 67

3.5 Ochranná skříňPokud použijete ochrannou skříň(doplňkové příslušenství), není nutnéochranné dno přímo pod varnou deskou.Ochranná skříň nemusí být v

Seite 68 - 867349455-A-362018

Se‐nzoro‐vé tla‐čítkoFunkce Poznámka1ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky.2Zámek / Dětská bezpeč‐nostní pojistkaSlouží k zablokování a odblo

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare