Electrolux TWSL4E300 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Waschmaschinen Electrolux TWSL4E300 herunter. Electrolux TWSL4E300 Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
TWSL4E300
FR Sèche-linge Notice d'utilisation 2
IT Asciugabiancheria Istruzioni per l’uso 27
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - TWSL4E300

TWSL4E300FR Sèche-linge Notice d'utilisation 2IT Asciugabiancheria Istruzioni per l’uso 27

Seite 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

ProgrammeCharge 1)Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐lesMix Extra Court (Mix Ex‐tra Kurz)3 kg Cotons et textiles synthétiques./ Lai

Seite 3 - 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

ProgrammeCharge 1)Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐lesOutdoor 2 kgVêtements d'extérieur, de travail,de sport, imperméables et ti

Seite 4 - 1.2 Sécurité générale

OptionsProgrammes 1) Ni‐veau deséchage(Troc‐kengrad) ExtraSilence(ExtraLeise) Anti-froissage(Knitter‐schutz) Ra‐fraîchir(Auffri‐schen) Minu‐terie(Ze

Seite 5 - FRANÇAIS 5

séchage. L'appareil fonctionnelentement, et la durée du cycle est pluslongue.6.3 ECOPar défaut, cette option est activée avectous les programme

Seite 6 - 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

• Démarrez un programme court (parexemple 30 minutes) avec du lingehumide.Au début du cycle deséchage (3 à 5 premièresminutes) le niveau sonorepeut êt

Seite 7 - 2.7 Mise au rebut

8.2 Chargement du lingeATTENTION!Assurez-vous que le lingen'est pas coincé entre lehublot de l'appareil et le jointen caoutchouc.1. Ouvrez l

Seite 8 - 4. BANDEAU DE COMMANDE

Lorsque l'option est activée, le voyantsitué au-dessus de la touche ou lesymbole s'affichent.8.7 Option Sécurité enfantsLa sécurité enfants

Seite 9 - 5. PROGRAMME

Si vous n'éteignez pasl'appareil, la phase anti-froissage démarre (elle n'estpas active avec tous lesprogrammes). Le symbole clignotant

Seite 10

1. Allumez l'appareil.2. Sélectionnez un des programmesdisponibles.3. Appuyez simultanément sur lestouches Rafraîchir (Auffrischen)et Minuter

Seite 11 - FRANÇAIS 11

10.2 Vidange du bac d'eau decondensationVidez le bac d'eau de condensationaprès chaque cycle de séchage.Si le bac d'eau de condensation

Seite 12 - 6. OPTIONS

TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 32. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...

Seite 13 - FRANÇAIS 13

5. Si nécessaire, retirez les peluchessur le condenseur et dans soncompartiment. Vous pouvez utiliserun chiffon humide et/ou un aspirateuravec brosse.

Seite 14 - 8. UTILISATION QUOTIDIENNE

11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTProblème 1)Cause probable SolutionLe sèche-lingene fonctionnepas.Le sèche-linge n'est pas branchéélec

Seite 15 - 8.6 Options

Problème 1)Cause probable SolutionVous ne pou‐vez pas modi‐fier le program‐me ou les op‐tions.Après le départ du cycle, vousne pouvez pas modifier le

Seite 16

Problème 1)Cause probable SolutionCycle de sé‐chage troplong 6)Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre.La charge est trop importante. Ne dépassez pa

Seite 17 - 9. CONSEILS

Puissance absorbée en mode « Veille » 0,05 WPuissance absorbée en mode éteint 0,05 WType d'utilisation DomestiqueTempérature ambiante autorisée +

Seite 18 - 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Lisez attentivement la notice fournieavec l'accessoire.13.3 Kit de vidangeNom de l'accessoire : DK11.Disponible chez votre vendeur agréé(peu

Seite 19 - 10.3 Nettoyage du condenseur

Points de ServiceMorgenstrasse 1313018 BernZürcherstrasse 204E9000 St. GallenSeetalstrasse 116020 EmmenbrückeSt. Jakob-Turm Birsstrasse 320B4052 Basel

Seite 20 - 10.6 Nettoyage des fentes de

INDICE1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA...282. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...

Seite 21 - FRANÇAIS 21

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZAPrima di iniziare, leggere attentamente le istruzionifornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Ip

Seite 22 - (Extratrocken)

1.2 Avvertenze di sicurezza generali• Non modificare le specifiche tecnichedell'apparecchiatura.• Se l'asciugabiancheria è installata sopra

Seite 23 - 12. DONNÉES TECHNIQUES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉAvant de commencer à installer et utiliser cet appareil,lisez soigneusement les instructions fournies. Lefabricant ne pou

Seite 24 - 13. ACCESSOIRES

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deveessere sostituito dal produttore, da un tecnicoautorizzato o da una persona qualificata per evitaresi

Seite 25 - GARANTIE

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA2.1 Installazione• Rimuovere tutti i materiali diimballaggio.• Non installare o utilizzarel'apparecchiatura se è danneg

Seite 26 - L'ENVIRONNEMENT

2.5 Pulizia e curaAVVERTENZA!Vi è il rischio di ferirsi odanneggiarel'apparecchiatura.• Non nebulizzare acqua né utilizzarevapore per pulire l&ap

Seite 27 - PENSATI PER VOI

5Filtrante6Targhetta dei dati7Fessure per il ricircolo dell'aria8Coperchio del condensatore9Copertura condensatore10Piedini regolabiliPer facilit

Seite 28

Simbolo sul display Descrizione dei simbolicarico bucato massimoopzione di partenza ritardata attiva-selezione partenza ritardata (30 min. - 20 ore)in

Seite 29 - ITALIANO 29

Programma (Program‐me)Carico 1)Proprietà/Tipo di tessutoExtra Rapido (Mix ExtraKurz)3 kg Capi in cotone e sintetici./ Lana (Wolle) 1 kgLana. Asc

Seite 30

Programma (Program‐me)Carico 1)Proprietà/Tipo di tessutoOutdoor 2 kgAsciugatura per indumenti perl'aria aperta, tecnici, sportivi, inpile, giacch

Seite 31 - 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

5.2 Valori di consumoProgramma Centrifuga a/umidità residuaAsciugaturaa tempoConsumoenergeti‐coCotoni (Baumwolle) 8 kg normale(Schranktrocken)1400 gir

Seite 32 - 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

minuti). Quando questa opzione èattivata, l'indicazione carico massimosparisce.6.7 Tempo (Zeitwahl) sulprogramma Lana (Wolle)Opzione applicabil

Seite 33 - 4. PANNELLO DEI COMANDI

• Usare un programma adeguato percotone, jersey e maglieria per evitarerestringimenti.• Verificare che il carico non superi ilcarico massimo indicato

Seite 34 - 5. PROGRAMMA (PROGRAMME)

1.2 Sécurité générale• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge,utilisez le k

Seite 35 - ITALIANO 35

Usare il selettore dei programmi perimpostare il programma.Il display indica la durata massima delprogramma.Il tempo di asciugaturavisualizzato corris

Seite 36

2. Premere di nuovo il tasto On/Off(Ein/Aus) per attivarel'apparecchiatura.3. Impostare un nuovo programma.8.10 Fine del cicloPulire il filtro

Seite 37 - 6. OPZIONI

contemporaneamente allo stessotempo per circa 2 secondi.9.3 Disattivazione della spiaserbatoio La spia del contenitore dell'acqua èattivata per i

Seite 38 - 8. UTILIZZO QUOTIDIANO

nella sua sede.10.2 Svuotamento delcontenitore dell'acquaSvuotare il contenitore dell'acqua dicondensa dopo ogni ciclo di asciugatura.Se il

Seite 39 - ITALIANO 39

4. Abbassare il coperchiocondensatore.5. Se necessario, togliere la lanuginedal condensatore e dal suoalloggiamento. Con la spazzola sipuò utilizzare

Seite 40

11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMIProblema 1)Causa possibile SoluzioneL'asciugabian‐cheria non fun‐ziona.L'asciugabiancheria non è colle‐gata all’

Seite 41 - 9.1 Consigli ecologici

Problema 1)Causa possibile SoluzioneNon è possibilecambiare il pro‐gramma o l'op‐zione.Dopo l'avvio del ciclo non è pos‐sibile modificare il

Seite 42 - 10. PULIZIA E CURA

Problema 1)Causa possibile SoluzioneCiclo di asciu‐gatura troppolungo 6)Il filtro è ostruito. Pulire il filtro.Il carico è troppo grande. Non superare

Seite 43 - 10.3 Pulizia del condensatore

Tipo di uso DomesticoTemperatura ambiente consentita da + 5 °C a + 35 °CCoperchio di protezione che impediscel'ingresso di sporco e umidità, ecce

Seite 44 - 10.5 Pulizia del pannello dei

13.3 Kit di scaricoNome dell'accessorio: DK11.Disponibile presso il vostro distributoreautorizzato (può essere collegato adalcuni tipi di asciuga

Seite 45 - 11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

• Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vousau chapitre « Tableau des programmes »).• N'utilisez pas l'appareil si certains article

Seite 46

Vendita pezzi di ricambioIndustriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel.0848 848 111Consulenza specialistica/VenditaBadenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel.044 4

Seite 48 - 13. ACCESSORI

www.electrolux.com/shop136946400-B-392016

Seite 49 - GARANZIA

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ2.1 Installation• Retirez l'intégralité de l'emballage.• N'installez pas et ne branchez pas unappareil endommag

Seite 50

2.5 Entretien et nettoyageAVERTISSEMENT!Risque de blessurecorporelle ou de dommagesmatériels.• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeurpour nettoyer

Seite 51 - ITALIANO 51

3Éclairage intérieur4Hublot de l'appareil5Filtre6Plaque signalétique7Fentes de circulation d'air8Couvercle du condenseur9Cache du condenseur

Seite 52 - 136946400-B-392016

Symbole sur l'affichage Description du symbolecharge maximaleoption départ différé activée-sélection du Départ différé (30 min. - 20 h)indication

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare