BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИCS PŘÍRUČKA K POUŽITÍDA VEJLEDNINGDE ANLEITUNGEE KASUTUSJUHENDEN INSTRUCTION BOOKES LIBRO DE INSTRUCCIONESFI OHJEKIRJAF
DE1. Die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen. Alle Außenächen mit einem feuchten Tuch abwischen. Kaeekanne und Kannenabdeckung können i
5. Mindestens zweimal nur Wasser durch die Maschine laufen lassen. Dann die Kaeekanne, die Abdeckung und den Filterhalter gründlich unter ießendem
DEDARecyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesun
ENComponents A. ON/OFF switch with power indicator light B. Water tankC. Water level indicatorD. Hinged lidE. Filter holder with anti-drip val
ENEELugege järgmised juhised enne seadme esmakordset kasutamist hoolikalt läbi.• Seda seadet võivad kasutada vaid 8-aastased ja vanemad lapsed; vähen
Read the following instruction carefully before using the appliance for the rst time.• This appliance can be used by children aged from 8 years and
ESwww.electrolux.com16 FILea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez.• Este electrodoméstico pue
BGCSDADEEEENESFIFRHRHUITLTLVNLNOPLPTRORUSKSLSRSVTRUK17FILue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.• Vähintään
ENGetting started 1. Place the machine on a at surface. When starting the machine for the rst time, ll the tank with cold water. Start the machine
4. Start the machine with the ON/OFF switch. The power indicator light will come on and hot water will ow into the lter. When water has stopped o
WE’RE THINKING OF YOUCUSTOMER CARE AND SERVICEThank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of
EN1. Turn the machine o and unplug the power cord. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Coee jug and jug lid are dishwasher proof. Never use
4. Place the coee jug with its lid onto the warming plate. Allow the decalcier to take eect for about 15 minutes, then switch the machine on. Swit
ENESKierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten
FRComposants A. Interrupteur marche/arrêt avec voyant d'alimentation B. Réservoir d'eauC. Indicateur de niveau d'eauD. Couvercle
FRLes instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la machine pour la première fois.• Cet appareil peut être utilisé par d
HRPažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja.• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjele
HUITA készülék első használatát megelőzően olvassa el gyelmesen a következő utasításokat.• Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, illetve csökk
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.• Questa apparecchiatura può essere usata da ba
FRPremière utilisation /1. Placez la machine sur une surface plane. Lors de la première mise en marche de la cafetière, remplissez le réservoir d&ap
4. Allumez la machine en appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt. Le voyant d'alimentation s'allume et l'eau chaude commence à s
DETeile A. EIN/AUS-Schalter mit Stromanzeige B. WassertankC. WasserstandanzeigeD. Abdeckung mit ScharnierE. Filterhalter mit TropfschutzventilF
FRHU1. Éteignez la machine et débranchez le cordon d'alimentation. Essuyez les surfaces extérieures à l'aide d'un chion humide. La ve
5. Faire au minimum deux rinçages complets de la cafetière.Rincez ensuite abondamment la verseuse, le couvercle et le porte-ltre à l'eau couran
FRHUITRiciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e l
NLOnderdelen A. AAN/UIT-knop met voedingsindicatielampje B. WaterreservoirC. Waterniveau-indicatieD. ScharnierdekselE. Filterhouder met anti-drup
LVLTPrieš pirmą kartą naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas.• Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžia
LVPirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus.• Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar i
NLwww.electrolux.com36 NOLees de volgende aanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.• Dit apparaat kan worden gebruik
BGCSDADEEEENESFIFRHRHUITLTLVNLNOPLPTRORUSKSLSRSVTRUK37NOLes følgende anvisninger nøye før du bruker apparatet for første gang.• Dette produktet kan b
NLHet eerste gebruik /1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. Als u het apparaat voor het eerst aanzet, vult u het reservoir met koud water
4. Zet het apparaat aan door op de AAN/UIT-knop te drukken. Het voedingslampje gaat branden en heet water stroomt in het lter. Als het water is door
CSBGПрочетете следните инструкции внимателно преди за използвате уреда за първи път. Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст,
NL1. Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Veeg de buitenkant af met een vochtige doek. De koekan en het deksel zijn vaatwasm
5. Laat ten minste twee keer gewoon water door het apparaat lopen. Reinig vervolgens de koekan, het deksel en de lterhouder grondig onder stromend
NLNOResirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det.Bidrar til å beskytte miljøet, menne
PTComponentes A. Interruptor Ligar/Desligar com luz indicadora de energia B. Reservatório de águaC. Indicador de nível da águaD. Tampa articula
PLPrzeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia.• Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci po ukończeniu ósmego roku ż
Leia as seguintes instruções cuidadosamente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.• Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos
RUCitiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată.• Acest aparat poate utilizat de copiii cu vârsta mai
Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию.• Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с
PTIntrodução 1. Coloque a máquina numa superfície plana. Quando ligar a máquina pela primeira vez, encha o reservatório com água fria. Ligue a máqui
4. Ligue a máquina no interruptor Ligar/Desligar. A luz indicadora de energia acende e começa a circular água quente pelo ltro. Quando a água deixar
CSPřed prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny.• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými f
PT1. Desligue a máquina bem como o cabo de alimentação. Limpe todas as superfícies exteriores com um pano húmido. O jarro para café e a respectiva ta
5. Deixe a máquina funcionar, pelo menos, duas vezes com água da torneira. Em seguida, lave cuidadosamente com água corrente o jarro para café, a tam
PTRUPL . - .
SVKomponenter A. AV/PÅ-knapp med strömindikatorlampa B. VattenbehållareC. VattennivåindikatorD. Lock till vattenbehållareE. Filterhållare med dro
SKPred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny.• Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so znížený
SLPred prvo uporabo naprave natančno preberite naslednja navodila.• To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi
SVPažljivo pročitajte sledeće uputstvo pre prvog korišćenja ovog aparata.• Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim
Läs följande instruktion noggrant innan du använder apparaten första gången.• Denna produkt kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad
SVKomma igång 1. Placera bryggaren på ett plant underlag. När du startar bryggaren för första gången, fyll vattenbehållaren med kallt vatten. Starta
4. Starta bryggaren med AV/PÅ-knappen. Strömindikatorlampan tänds och ltret börjar fyllas med hett vatten. När allt vatten har passerat håller värme
DAwww.electrolux.com6 DELæs den følgende instruktion omhyggeligt, før apparatet anvendes for første gang.• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og o
SV1. Stäng av bryggaren och dra ur strömkontakten. Torka av den utvändigt med en fuktig torkhandduk. Kaekannan och dess lock kan maskindiskas. Använ
4. Ställ kaekannan på värmeplattan med locket på. Låt avkalkningsmedlet verka i cirka 15 minuter och slå sedan på bryggaren. Stäng av den när all av
SVSKSRÅtervinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl.Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa gen
TRBileşenler UK A. ./. B. C. D. E.
TRCihazı ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun.• Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında talima
Уважно прочитайте ці інструкції перед першим використанням приладу.• Цей прилад може використовуватись дітьми старше 8 років та особами із зниженими
Başlarken /1. Makney düz br yüzeye yerleştrn. Makney lk kez çalıştırırken, hazney soğuk suyla doldurun. Makney AÇMA/KAPATMA düğmesyle ça
4. Makney AÇMA/KAPATMA düğmesyle çalıştırın. Güç gösterge lambası açılır ve fltreye sıcak su akmaya başlar. Su akışı durduğunda, AÇMA/KAPATMA düğm
1. Makney kapatın ve fş przden çekn. Dğer yüzeylern tümünü neml br bezle sln. Kahvelk ve kahvelğn kapağı bulaşık maknesne konablr.
5. Maknenn en az k kez sadece su le çalışmasını sağlayın. Ardından kahvelğ, kapağı ve fltre tutucuyu akan su altında yce yıkayın, yıkama ş
BGCSDADEEEENESFIFRHRHUITLTLVNLNOPLPTRORUSKSLSRSVTRUK7Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal ver
TRUKwww.electrolux.com70 , .
EKF32xx_EasySense_CoffeeMaker_Electrolux_150109.indd 71 1/9/2015 4:34:52 PM
www.electrolux.com/shopElectrolux Appliances ABSt. Göransgatan 143S-105 45 StockholmSwedenShare more of our thinking at www.electrolux.comPrinted on r
DEErste Schritte1. Die Maschine auf eine ebene Fläche stellen. Bei der ersten Inbetriebnahme der Maschine den Tank mit kaltem Wasser füllen. Die Masc
4. Die Maschine über den EIN/AUS-Schalter einschalten. Die Stromanzeige leuchtet auf und heißes Wasser läuft in den Filter. Wenn kein Wasser mehr ie
Kommentare zu diesen Handbüchern