Kühlschrank / réfrigérateur / frigorifero / fridgeBENUTZERINFORMATIONNOTICE D’UTILISATIONISTRUZIONI PER L’USOUSER MANUAL2223 465-52IK 280 ZIUKFD
10TIPSTips für das KühlenDer Kühlteil ist mit einem Ventilator ausgestattet, derein schnelles Abkühlen der Nahrungsmittel und einegleichmäßige Tempera
11WARTUNGVor jeder Reinigungsarbeit immer denNetzstecker aus der Steckdose ziehen.Achtung: Dieses Gerät enthält im KältekreislaufKohlenwasserstoff. Au
12InnenbeleuchtungUm die Lampe su wechseln, drücken die hintereKupplung und gleichzeitig nehmen die Abdeckung inder Pfeil-Richtung heraus.Die maximale
13TECHNISCHE DATEN1580,778284Nutzinhalt des Kühlschrankes in LiterEnergieverbrauch in kWh/24hEnergieverbrauch in kWh/JahrDie Technische Daten können S
14Anweisungen für denintegrierten EinbauNischenmaßeHöhe (1) 1780 mmTiefe (2) 550 mmBreite (3) 560 mmAus Gr
15AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTSIl est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute futureconsultation.
16+10°C et +32°C (Classe SN); La classed’appartenance est indiquée sur la plaquesignalétique.ATTENTION: En dehors des températuresambiantes indiquées
17NettoyageL’appareil étant convenablement installé, nous vousconseillons de le nettoyer soigneusement avec del’eau tiède savonneuse, pour enlever l’o
18Compartiment réfrigérateurMise en service• Branchez l’appareil.• Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET (B). Levoyant vert (A) s’allume.• L'apparei
19RéfrigérationPour obtenir le meilleur rendement du compartimentréfrigérateur:• n’introduisez pas d’aliments encore chauds ou deliquides en évaporati
2WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISEEs ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät verk
20Installation du filtre à charbonAu moment de la livraison, le filtre au charbon estplacé à l'intérieur d'une enveloppe en plastique afind’
21Compartiment “Natura fresh” 0°C• A l'intérieur du compartiment “Natura fresh” 0°C, latempérature est contrôlée automatiquement. Ellereste à une
22• Tous les aliments conservés dans un compartimentà 0°C devraient être extraits du tiroir 15-30 minutesenviron avant leur consommation, en particuli
23Type d'aliment Régulation de l'humidité de l'air Délais de conservationAbricots, cerises% “humide”jusqu'à 14 joursMûres, groseil
24Nettoyage intérieurN'utilisez jamais des objets métalliques pournettoyer l'appareil; vous risquez de l'endommager.A l'occasion d
25Changement de l’ampouleAppuyez sur l’enclichetage arrière et en même tempsretirez le couvercle dans le sens de la flèche.AttentionRemplacez-la par u
26Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l’appareil, que levoltage et la fréquence indiqués sur la plaquesignalétique correspondent à ceux
27Instructions pourl’encastrementDimensions de la nicheHauteur (1) 1780 mmProfondeur (2) 550 mmLargeur (3) 560 mmPo
28AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTIAssistenza / Riparazioni•Ogni eventuale modifica che si rendessenecessaria all’impianto elettrico domestico, perpote
Protezione dell’ambienteQuesta apparecchiatura non contiene, nelcircuito refrigerante e nell’isolamento, gasrefrigeranti nocivi per l’ozono. L’apparec
3Gebrauch• Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nurzur Einlagerung bzw. zum Einfrieren vonNahrungsmitteln bestimmt.• Die beste Leistung erzielt m
30Pulizia delle parti internePrima dell’uso e del collegamento elettrico puliretutte le parti interne con acqua tiepida e saponeneutro allo scopo di t
31ACTION COOLLa funzione ACTION COOL è adatta per il raffredda-mento rapido di grandi quantitativi di prodotto darefrigerare nella cella refrigerante,
32Nota: mantenere sempre chiuso lo sportello diventilazione dell'aria.Il filtro a carboni attivi è un accessorio soggetto adusura e come tale non
33Vano 0°C “Natura fresh” -Accessori interniCassetti• I cestelli in filo all’interno dei cassetti permettonoall’aria di circolare liberamente. Questo
34• Tutti gli alimenti conservati in uno scomparto a 0°Cdovrebbero essere estratti dal cassetto circa 15-30minuti prima del consumo, in particolare la
35Albicocche, ciliegie% “umido”fino a 14 giorniMore, ribes% “umido”fino a 8 giorniFichi (freschi)% “umido”fino a 7 giorniMirtilli, lamponi% “umido”fin
36MANUTENZIONEStaccare la spina dalla presa di corrente prima dieseguire qualsiasi operazione.AttenzioneQuesta apparecchiatura contiene idrocarburi ne
37Lampada di illuminazionePer eventuale sostituzione della lampada premerel’aggancio posteriore e contemporaneamente sfilare ilcoperchietto nel senso
38Collegamento elettricoAssicurarsi, prima di inserire la spina nella presadi corrente, che la tensione e la frequenzariportate sulla targhetta matric
3950 mmmin.200 cm2200 cm2min.D567Istruzioni per l’incassointegraleDimensioni del vanoAltezza 1780 mmProfondità 550 mmLarghezza 560 mmPer motivi si sic
4Reinigung der InnenteileBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innenteile mit l
40WARNINGSIt is most important that this instruction book should be retained with the appliance for futurereference. Should the appliance be sold or t
41Cleaning the interiorBefore using the appliance for the first time, washthe interior and all internal accessories with luke-warm water and some neut
42Refrigerator compartment Control PanelHIA. Pilot light (green)B. ON/OFF switchC. Temperature setting buttons (for warmer temperatures)D. Temperature
43Fresh food refrigerationTo obtain the best performance:• do not store warm food or evaporating liquids inthe refrigerator;• do cover or wrap the foo
44Installation of the charcoal filterOn delivery the charcoal filter is placed in a plasticbag to secure the length of life of the charcoal filter.The
45• „Dry“: low air humidity - up to 50 % relativehumidity.This humidity level is reached when both slidersare set into this position “% ” and the ven
46• All food stored in a 0°C compartment should betaken out of the drawers roughly 15-30 min beforeconsumption, particularly fruit and vegetables to b
47(*) The riper the fruit, the shorter the storage timeType of food Air humidity adjustment Storage timeNot to be placed in the “Natura fresh” 0°Ccomp
48MAINTENANCEUnplug the appliance before carrying outany maintenance operation.WarningThis appliance contains hydrocarbons in its coolingunit; mainten
49Interior lightIf it becomes necessary to replace the lamp, presson the rear hook and at the same time slide thecover in the direction indicated by t
5Inbetriebnahme• Die Tasten zur Temperatur einstellung befindensich oben am Gerät auf der Bedienblende.• Netzstecker in die Steckdose stecken.• Taste
50Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltage andfrequency shown on the serial number platecorrespond to your domestic power supp
51ATTENTION!It must be possible to disconnect the appliance fromthe mains power supply; the plug must therefore beeasily accessible after installation
www. electrolux.comwww. electrolux.ch
6LuftfilterIhr Gerät ist in der Rückwand des Kühlfaches miteinem Aktivkohlefilter ausgestattet. Durch den Filterwird im Kühl- und im “Natura fresh” 0°
7Einsetzen des AktivkohlefiltersBei Lieferung des Kühlschranks ist der Kohlefilter ineiner Schutzfolie verpackt, um eine langeLebensdauer zu gewährlei
8Feuchte einstellen• Die beiden Schubladen können entsprechend dengewünschten Lagerbedingungen jede unabhängigvon einander mit niedrigerer oder höhere
9Tipps• Achten Sie beim Einkaufen auf die Frische derLebensmittel. Qualität und Frischegrad sindentscheidend für die Lagerdauer.• Lebensmittel insbeso
Kommentare zu diesen Handbüchern