Electrolux TK140 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Gefrierschränke Electrolux TK140 herunter. Electrolux TK140 User Manual [pl] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
TK140
DE Kühlschrank Benutzerinformation 2
FR Réfrigérateur Notice d'utilisation 22
IT Frigorifero Istruzioni per l’uso 41
EN Refrigerator User Manual 60
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

TK140DE Kühlschrank Benutzerinformation 2FR Réfrigérateur Notice d'utilisation 22IT Frigorifero Istruzioni per l’uso 41EN Refrigerator User Manua

Seite 2 - REPARATUR- UND KUNDENDIENST

7.1 Allgemeine WarnhinweiseACHTUNG!Ziehen Sie vor jederWartungsmaßnahme immerden Netzstecker aus derSteckdose.Dieses Gerät enthältKohlenwasserstoffe i

Seite 3 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

7.4 Abtauen des GefriergerätsACHTUNG!Entfernen Sie Reif und Eisvom Verdampfer niemals mitscharfen metallischenGegenständen, da dieserdadurch beschädig

Seite 4 - 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

8. FEHLERSUCHEWARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.8.1 Was tun, wenn ...Problem Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät funktioniertnicht.Das Gerät ist

Seite 5 - 2.5 Reinigung und Pflege

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDie Temperatur ist nichtrichtig eingestellt.Siehe Kapitel „Betrieb“.Wasser fließt an der Rück‐wand des Kühlschranks hi

Seite 6 - 4. ERSTE INBETRIEBNAHME

3. Ersetzen Sie die alte Lampe durcheine Lampe mit der gleichen Leistung(die maximal erlaubte Leistung stehtauf der Lampenabdeckung), diespeziell für

Seite 7 - 5. TÄGLICHER GEBRAUCH

24319.3 AusrichtenBei der Aufstellung des Geräts ist dieseswaagerecht auszurichten. Dies lässt sichmit zwei Schraubfüßen am vorderenSockel des Gerätes

Seite 8 - 6. TIPPS UND HINWEISE

2. Schieben Sie die Arbeitsplatte nachhinten und heben Sie sie an.3. Schrauben Sie den linken Standfußab.4. Lösen Sie die Schrauben desunteren Türscha

Seite 9 - 7. REINIGUNG UND PFLEGE

123ACHTUNG!Rücken Sie das Gerätwieder an die richtige Stelle,und richten Sie eswaagerecht aus. Warten Siemindestens vier Stunden,bevor Sie es wieder a

Seite 10 - 7.3 Abtauen des Kühlschranks

180˚9.7 Elektrischer Anschluss• Kontrollieren Sie vor der erstenBenutzung des Geräts, ob dieNetzspannung und -frequenz IhresHausanschlusses mit den au

Seite 11 - 7.5 Stillstandszeiten

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!11. TECHNISCHE DATEN11.1 Technische Daten Höhe mm 850Breite mm 550Tiefe mm

Seite 12 - 8. FEHLERSUCHE

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 32. SICHERHEITSANWEISUNGEN...

Seite 13 - 8.2 Austauschen der Lampe

Spannung Volt 230 - 240Frequenz Hz 50Die technischen Daten befinden sich aufdem Typenschild auf der Außen- oderInnenseite des Geräts sowie auf de

Seite 14 - 9. MONTAGE

Für die Schweiz:Wohin mit den Altgeräten?Überall dort wo neue Geräteverkauft werden oderAbgabe bei den offiziellenSENS-Sammelstellen oderoffiziellen S

Seite 15 - 9.3 Ausrichten

TABLE DES MATIÈRES1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 232. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...

Seite 16

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepeut êt

Seite 17 - 9.6 Wechseln des

• N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareilpour accélérer le processus de dégivrage que ceuxrecommandés par le fabricant.• N'e

Seite 18 - 10. GERÄUSCHE

2.2 Connexion électriqueAVERTISSEMENT!Risque d'incendie oud'électrocution.• L'appareil doit être relié à la terre.• Vérifiez que les do

Seite 19 - 11. TECHNISCHE DATEN

nettoyez-le. Si l'orifice est bouché,l'eau provenant du dégivrages'écoulera en bas de l'appareil.2.6 Mise au rebutAVERTISSEMENT!Ri

Seite 20 - 13. UMWELTTIPPS

5. UTILISATION QUOTIDIENNEAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.5.1 Congélation d'aliments fraisLe compartiment congéla

Seite 21 - DEUTSCH 21

6. CONSEILS6.1 Bruits normaux defonctionnementLes bruits suivants sont normaux lorsquel'appareil est en cours defonctionnement :• Un léger gargou

Seite 22 - SERVICE APRÈS-VENTE

contact soit réduit autant quepossible.• Bouteilles : elles nécessitent unbouchon et doivent être stockées surl'étagère à bouteilles de la porte

Seite 23 - 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch desGeräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Herstellerübernimmt keine Verantw

Seite 24 - 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Cet appareil contient deshydrocarbures dans soncircuit de réfrigération ;l'entretien et la recharge nedoivent donc être effectuésque par du perso

Seite 25 - 2.5 Entretien et nettoyage

Une certaine quantité de givre se formetoujours sur les clayettes du congélateuret autour du compartiment supérieur.Dégivrez le congélateur lorsquel&a

Seite 26 - 4. PREMIÈRE UTILISATION

Problème Cause probable Solution La prise de courant n'estpas alimentée.Branchez un autre appareilélectrique à la prise decourant. Contactez uné

Seite 27 - 5. UTILISATION QUOTIDIENNE

Problème Cause probable SolutionDes aliments empêchentl'eau de s'écouler dans leréservoir d'eau.Assurez-vous que les pro‐duits ne touch

Seite 28 - 6. CONSEILS

6. Branchez la fiche de l'appareil à laprise secteur.7. Ouvrez la porte.Vérifiez que l'ampoule s'allume.8.3 Fermeture de la porte1. Net

Seite 29 - 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

L'appareil doit être installé à bonnedistance de toute source de chaleur, telleque radiateurs, chauffe-eau, lumièredirecte du soleil, etc. Assure

Seite 30 - 7.4 Dégivrage du congélateur

3129. Retirez la charnière. Placez lagoupille dans le sens de la flèche.Mettez en place la charnière sur lecôté opposé.10. Serrez la charnière.11. Met

Seite 31 - 7.5 En cas de non-utilisation

9.6 Réversibilité de la porte ducongélateur180˚9.7 Branchement électrique• Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension et la fréque

Seite 32

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!www.electrolux.com38

Seite 33 - 8.2 Remplacement de

11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES11.1 Caractéristiques techniques Hauteur mm 850Largeur mm 550Profondeur mm 612Autonomie de fonctionnement Heures 11

Seite 34 - 9. INSTALLATION

• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.• Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Gerätskeine anderen als die vom Hersteller empfohlenenElektr

Seite 35 - 9.5 Réversibilité de la porte

13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DEL'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant lesymbole . Déposez les emballagesdans les conteneurs prévus à cet

Seite 36

INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA... 422. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...

Seite 37 - 10. BRUITS

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima diinstallare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non

Seite 38

• Non usare dispositivi elettrici o altri mezzi artificiali nonraccomandati dal produttore allo scopo di accelerare ilprocesso di sbrinamento.• Non da

Seite 39

2.2 Collegamento elettricoATTENZIONE!Rischio di incendio e scossaelettrica.• L'apparecchiatura deve disporre diuna messa a terra.• Verificare che

Seite 40 - L'ENVIRONNEMENT

causare un deposito di acqua disbrinamento sul fondodell'apparecchiatura.2.6 SmaltimentoATTENZIONE!Rischio di lesioni osoffocamento.• Staccare la

Seite 41 - PENSATI PER VOI

AVVERTENZA!Non usare detergenticorrosivi o polveri abrasiveche possano danneggiare lafinitura.5. UTILIZZO QUOTIDIANOATTENZIONE!Fare riferimento ai cap

Seite 42

5.5 Posizionamento dei ripianidella portaPer facilitare l'introduzione di alimenti didiverse dimensioni, i ripiani della portapossono essere posi

Seite 43 - 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

ripiano portabottiglie della porta, o (sepresente) sulla griglia portabottiglie.• Non conservare in frigorifero banane,patate, cipolle o aglio nonconf

Seite 44 - 2.5 Pulizia e cura

7.2 Pulizia periodicaAVVERTENZA!Evitare di tirare, spostare odanneggiare tubi e/o caviall'internodell'apparecchiatura.AVVERTENZA!Prestare at

Seite 45 - 4. PRIMO UTILIZZO

• Stellen Sie sicher, dass dieelektrischen Daten auf demTypenschild den Daten IhrerStromversorgung entsprechen.Wenden Sie sich andernfalls an eineElek

Seite 46 - 5. UTILIZZO QUOTIDIANO

ATTENZIONE!Non toccare il cibocongelato con le manibagnate. Le manipotrebbero aderireall'alimento congelato.3. Lasciare la porta aperta.Per accel

Seite 47 - ITALIANO 47

Problema Causa possibile SoluzioneLa lampadina non si ac‐cende.La lampadina è in modalitàstand-by.Chiudere e riaprire la por‐ta.La lampadina è difetto

Seite 48 - 7. PULIZIA E CURA

Problema Causa possibile SoluzioneLa porta non è allineata ointerferisce con la griglia diventilazione.L'apparecchiatura non ècorrettamente livel

Seite 49 - 7.4 Sbrinamento del

9. INSTALLAZIONEATTENZIONE!Fare riferimento ai capitolisulla sicurezza.9.1 Luogo d'installazioneInstallare l'apparecchiatura in un luogoasci

Seite 50 - 8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

consentire un perfetto livellamentodell'apparecchiatura sono disponibili unoo più piedini regolabili.100 mm15 mm 15 mm9.5 Possibilità di invertir

Seite 51 - ITALIANO 51

9. Rimuovere la cerniera. Inserire ilperno nella direzione della freccia.Installare la cerniera sul lato opposto.10. Fissare la cerniera.11. Riapplica

Seite 52 - 8.3 Chiusura della porta

9.6 Possibilità di invertire laporta del congelatore180˚9.7 Collegamento elettrico• Prima di inserire la spina, verificareche la tensione e la frequen

Seite 53 - 9. INSTALLAZIONE

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!ITALIANO 57

Seite 54 - 15 mm 15 mm

11. DATI TECNICI11.1 Dati tecnici Altezza mm 850Larghezza mm 550Profondità mm 612Tempo di risalita Ore 11Tensione Volt 230 - 240Frequenza Hz 50I d

Seite 55 - ITALIANO 55

13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTERiciclare i materiali con il simbolo .Buttare l'imballaggio negli appositicontenitori per il riciclaggio. A

Seite 56 - 10. RUMORI

2.6 EntsorgungWARNUNG!Verletzungs- undErstickungsgefahr.• Trennen Sie das Gerät von derStromversorgung.• Schneiden Sie das Netzkabel ab, undentsorgen

Seite 57 - ITALIANO 57

CONTENTS1. SAFETY INFORMATION...612. SAFETY INSTRUCTIONS...

Seite 58 - GARANZIA

1. SAFETY INFORMATIONBefore the installation and use of the appliance, carefullyread the supplied instructions. The manufacturer is notresponsible i

Seite 59 - ITALIANO 59

• Do not use water spray and steam to clean theappliance.• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only useneutral detergents. Do not use abrasiv

Seite 60 - CUSTOMER CARE AND SERVICE

• Do not change the specification of thisappliance.• Do not put electrical appliances (e.g.ice cream makers) in the applianceunless they are stated ap

Seite 61 - 1.2 General Safety

3.3 Temperature regulationThe temperature is automaticallyregulated.To operate the appliance, proceed asfollows:• turn the Temperature regulatortoward

Seite 62 - 2. SAFETY INSTRUCTIONS

In the event of accidentaldefrosting, for example dueto a power failure, if thepower has been off forlonger than the value shownin the technicalcharac

Seite 63 - 3. OPERATION

• If the ambient temperature is high andthe Temperature Regulator is set tolow temperature and the appliance isfully loaded, the compressor may runcon

Seite 64 - 5. DAILY USE

7. CARE AND CLEANINGWARNING!Refer to Safety chapters.7.1 General warningsCAUTION!Unplug the appliance beforecarrying out anymaintenance operation.This

Seite 65 - 6. HINTS AND TIPS

About 12 hours prior todefrosting, set a lowertemperature, in order to buildup sufficient chill reserve forthe interruption in operation.A certain amo

Seite 66

Problem Possible cause SolutionThe lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door.The lamp is defective. Refer to "Replacin

Seite 67 - 7. CARE AND CLEANING

ACHTUNG!Verwenden Sie keineReinigungsmittel oderScheuerpulver, da diese dieOberfläche beschädigen.5. TÄGLICHER GEBRAUCHWARNUNG!Siehe KapitelSicherheit

Seite 68 - 8. TROUBLESHOOTING

Problem Possible cause SolutionThe door is not closed cor‐rectly.Refer to "Closing the door".The food products' temper‐ature is too hig

Seite 69 - ENGLISH 69

ClimateclassAmbient temperatureN +16°C to + 32°CST +16°C to + 38°CT +16°C to + 43°CSome functional problemsmight occur for some typesof models when op

Seite 70

9.5 Door reversibilityWARNING!Before carrying out anyoperations, remove the plugfrom the power socket.CAUTION!To carry out the followingoperations, we

Seite 71 - 9.4 Location

11. Put the top in position.12. Push front the top.13. Screw both screws on the rear side.14. Remove and install the handle on theopposite side.123CAU

Seite 72 - 9.5 Door reversibility

180˚9.7 Electrical connection• Before plugging in, ensure that thevoltage and frequency shown on therating plate correspond to yourdomestic power supp

Seite 73 - ENGLISH 73

BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!11. TECHNICAL INFORMATION11.1 Technical data Height mm 850Width mm 550Depth mm 612Rising time Hours

Seite 74 - 10. NOISES

12. CH GUARANTEECustomer Service CentresPoint of ServiceIndustriestrasse 105506 MägenwilLe Trési 61028 PréverengesVia Violino 116928 MannoMorgenstrass

Seite 78

Die Glasablage über derGemüseschublade und derFlaschenhalter solltenjedoch nicht verstelltwerden, um eine korrekteLuftzirkulation zugewährleisten.5.5

Seite 79 - ENGLISH 79

www.electrolux.com/shop212001384-A-022016

Seite 80 - 212001384-A-022016

• Obst und Gemüse: Gründlich reinigenund in die dafür vorgesehene(n)Schublade(n) legen.• Butter und Käse: Diese sollten stets inspeziellen luftdichten

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare