Electrolux EDBS2300 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Eisen Electrolux EDBS2300 herunter. Electrolux EDBS2300 Ръководство за употреба [fr] [it] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 124
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
STEAM STATION PERFECT MODEL EDBS2300
GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • ES • LV • LT
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 123 124

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

STEAM STATION PERFECT MODEL EDBS2300 GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • ES • L

Seite 2

12gbDfnL7. Connect the steam generator iron to the mains supply. Press the power switch8. Turn the temperature dial clockwise to its maximum setting

Seite 3 - Onderdelen

100127. Conectaţi erul de călcat cu instalaţie de producere a aburului la reţeaua electrică de alimentare. Apăsaţi butonul de alimentare.8. Rotiţi

Seite 4 - Sicherheitshinweise

101gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt12ro1. Conectaţi erul de călcat cu instalaţie de producere a aburului la reţeaua electrică de aliment

Seite 5 - Veiligheidsadvies

1024. Lăsaţi întotdeauna erul de călcat să se răcească complet pe suportul său înainte de depozitare. Odată ce erul de călcat este rece, goliţi rez

Seite 6 - Bügeltabelle

103gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt1. Procedură de auto-curăţare. Fierul de călcat cu instalaţie de producere a aburului are un sistem de

Seite 7 - Strijkschema

1044. Rotiţi selectorul de temperatură în sens orar, la setarea maximă.5. Călcaţi o cârpă umedă sau un prosop pentru a înlătura toate depunerile de

Seite 8

105gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt123 /1. Scoateţi rezervorul de apă prinzând de fanta de pe partea in

Seite 9

106Problemă Cauze posibile SoluieApa curge din oriciile de pe talpă. Apa s-a condensat în conducte pentru că utilizaţi aburul pentru prima dată sau

Seite 10 - Het eerste gebruik

107gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt        .     , 

Seite 11 - Gebruiksaanwijzing

108Težava Mogoč vzrok RešitevVoda teče iz luknjic v likalni ploskvi. V ceveh se je nabrala voda,ker prvič uporabljate paro, ali ker je ženekaj časa ni

Seite 12

109gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtProbleem Võimalik põhjus LahendusVesi voolab tallal asuvatest auruavadest välja.Voolikutes on kondensee

Seite 13 - Nettoyage /

12gbDfnL1. Connect the steam generator iron to the mains supply. Press the power switch.2. When the power switch is pressed, the power lamp will lig

Seite 14

110roProtecţia mediuluiMaterialele de ambalareMaterialele de ambalare sunt ecologice și pot  reciclate. Componentele din plastic sunt identicate pri

Seite 15 - Vervang de antikalkcassette

ABCDEFGHIJKLMNOP111gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtLvA. Tvaika pogaB. Mīkstais rokturisC. Temperatūras regulatorsD. Temperatūras iesta

Seite 16 - Troubleshooting

112Ieteikumi drošībai /Uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību pirms uzsākt ierīces lietošanu pirmo reizi! no 8 gadu

Seite 17 - Fehlersuche

113gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtAudums Temperatūras iestatīšana Gludināšana — ieteikumi lietošanaiAkrilsSausā gludināšana no izstrādāju

Seite 18 - Gestion des pannes

1231141. Uzmanīgi noņemiet visus iepakojuma materiālus. Novietojiet gludekli ar tvaika ģeneratoru horizontāli uz gludināmā dēļa vai uz karstumizturīg

Seite 19 - Problemen oplossen

12115gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtLv4. Iztukšojiet ūdens rezervuāru, lai izskalotu piesārņojuma daļiņas, kas var būt palikušas no ražo

Seite 20 - Verwijdering

121167. Pieslēdziet gludekli ar tvaika ģeneratoru elektroapgādes tīklam. Nospiediet barošanas slēdzi.8. Pagrieziet temperatūras regulatoru pulksteņr

Seite 21 - Bileşenler

12117gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtLv1. Pieslēdziet gludekli ar tvaika ģeneratoru elektroapgādes tīklam. Nospiediet barošanas slēdzi.

Seite 22 - Recomendaciones de seguridad

1184. Vienmēr ļaujiet gludeklim pilnībā atdzist uz gludekļa pamatnes, pirms noglabāt to. Kad gludeklis ir atdzisis, iztukšojiet ūdens rezervuāru. Nog

Seite 23 - Emnyet tavsyes

119gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtLv1. Pašattīrīšanas procedūra. Gludeklim ar tvaika ģeneratoru ir iebūvēta tīrīšanas sistēma, kas pare

Seite 24 - Tabella di stiratura /

Operating instructions /gb4. Always allow the iron to cool fully on the iron rest before stowing away. Once the iron is cool, empty the water tank.

Seite 25 - Ütüleme tablosu

1204. Pagrieziet temperatūras regulatoru pulksteņrādītāja kustības virzienā līdz tā maksimālajam iestatījumam.5. Izgludiniet mitru drānu vai dvieli,

Seite 26 - Başlarken

123121gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtLv1. Izņemiet ūdens rezervuāru, satverot iedobi tā apakšpusē un uzmanīgi izvelkot to no pamatbloka.

Seite 27

122LvProblēma Iespējamais iemesls RisinājumsŪdens tek pa atverēm gludināšanas virsmā.Caurulēs ir kondensējies ūdens, jo jūs izmantojat tvaiku pirmo re

Seite 28

123gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtProblema Galima priežastis SprendimasVanduo bėga per skyles pade. Vanduo kondensavosi vamzdeliuosekadan

Seite 29 - Instrucciones de uso

3485 E EDBS2300 02010412 Electrolux Floor Care & Small Appliances ABSt. Göransgatan 143S-105 45 StockholmSwedenShare more of our thinking at www.e

Seite 30

Cleaning /gb1. Self-clean Procedure. The steam generator iron has a built-in cleaning system designed to keep the steam vents and steam chamber cle

Seite 31 - Temizleme

Cleaning /gb4. Turn the temperature dial clockwise to its maximum setting.5. Iron a damp cloth or towel to remove any deposits from the sole plate.

Seite 32

12gbReplace the anti-lime cartridge /1. Remove the water tank by gripping the slot on the underside and pulling it gently away from the base unit. K

Seite 33 - Cambie el cartucho antical

gbTroubleshootingProblem Possible cause SolutionWater runs out of the holes in the soleplate.Water has condensed in the pipesbecause you are using ste

Seite 34

17gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtProblem Mögliche Ursache LösungWasser läuft aus den Löchern der Bügelsohle.Das Wasser ist i den Leitunge

Seite 35 - Solución de problemas

18Gestion des pannesProblème Cause possible SolutionDe l'eau fuit par les alvéoles de la semelle.De l’eau s’est condensée dans les conduites parc

Seite 36 - Resolução de problemas

19gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtProblemen oplossennLProbleem Mogelijke oorzaak OplossingEr komt water uit de gaatjes van de zoolplaat.Er

Seite 37 - Sorun giderme

D Anleitung ...3–20Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GB Instruction

Seite 38 - Elden çıkarma

gbDfnLDisposalPackaging materialsThe packaging materials are environ-mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by ma

Seite 39 - Komponenter

ABCDEFGHIJKLMNOPep trI21gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtComponenti A. Pulsante del vaporeB. Impugnatura morbidaC. Selettore della tempe

Seite 40 - Sikkerhedsråd

22 Il simbolo signica “ Attenzione: supercie calda”. Símbolo betekent ‘’Let op: heet oppervlak’’.INorme di sicurezza /Prima di utilizzar

Seite 41 - Sikkerhetsråd

23gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt Symbol oznacza „Uwaga: gorąca powierzchnia.”  İşareti: ”Dikkat: Sıcak yüzey” anlamındadır.

Seite 42 - Stryktabell / Strygetabel

24ItTessutoImpostazione di temperaturaRaccomandazione di stiraturaAcrilicoStirare a secco al rovescio.AcetatoStirare a secco al rovescio il capo ancor

Seite 43 - Stryketabell

25gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtTecido Ajuste de temperatura Recomendações para a passagem a ferroAcrílicoPassar a ferro seco sobre o av

Seite 44 - Slik kommer du i gang

261231. Tüm ambalaj malzemelerini dikkatlice çıkartın. Buhar üreteçli ütüyü yatay olarak ütü masası üzerine veya ütü masası ile aynı yükseklikteki ıs

Seite 45

27gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt124. Üretim işleminden kalabilecek her türlü yabancı partikülü durulayarak temizlemek için su haznesini

Seite 46

2812I7. Collegare il ferro da stiro con generatore di vapore alla presa di corrente. Premere l’interruttore di accensione.8. Ruotare il selettore de

Seite 47 - Betjeningsvejledning

29gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt12I1. Collegare il ferro da stiro con generatore di vapore alla presa di corrente. Premere l’interrutto

Seite 48

ABCDEFGHIJKLMNOPD f nLA. Steam buttonB. Soft handleC. Temperature dialD. Temperature alignment markE. Temperature indicator lightF. Hot water p

Seite 49 - Puhdistus /

30I4. Lasciare sempre rareddare il ferro completamente sul piano di riposo prima di riporlo. Una volta che il ferro si è rareddato, svuotare il ser

Seite 50

31gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtI1. “Procedura autopulente. Il ferro da stiro con generatore di vapore presenta un sistema di pulizia i

Seite 51 - Bytt ut antikalk-patronen

324. Ruotare il selettore della temperatura in senso orario no all’impostazione massima.5. Stirare un panno umido o un asciugamano per rimuovere ev

Seite 52 - Felsökning

33gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtSostituire la cartuccia anticalcare /1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua aerrando la fessura sul ret

Seite 53 - Fejlnding

34Ricerca ed eliminazione dei guastiProblema Causa possibile SoluzioneL'acqua fuoriesce dai fori sulla piastra. “L’acqua è condensata nei tubi in

Seite 54 - Vianetsintä

35gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtProblema Posible causa SoluciónSale agua por los oricios de la suela. El agua se ha condensado en los t

Seite 55 - Feilsøking

36Problema Causa possível SoluçãoSai água dos orfícios da base. Condensou-se água nos tubos porque está a utilizar o vapor pela primeira vez ou não o

Seite 56 - Kassering

37gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLttrSorun Olası neden ÇözümTaban plakasındaki deliklerden su çıkıyor. İlk defa buhar kullandığınızdan veya

Seite 57 - 

38SmaltimentoMateriali di imballaggioI materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I componenti in plastica sono contrassegnati

Seite 58 - Bezpečnostné informácie

sABCDEFGHIJKLMNOPDK39gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtDelar A. ÅngknappB. Mjukt handtagC. TemperaturvredD. Temperaturinställnings- märk

Seite 59 -    

gbDSafety advice /Read the following instruction carefully before using machine for the rst time. This appliance can be used by children aged from

Seite 60 - Tabuľka žehlenia

sDK40 Symbolen betyder”Varning varm yta”. Symbol betyder “Forsigtig: Varm overade”.Säkerhet /Läs följande instruktioner noga innan du anv

Seite 61 -   /

fIn41gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt Symboli varoittaa: “Pohja on kuuma”. Symbolet betyr “Forsiktig: varm overate”.Turvallisuu

Seite 62 -  

42sTyg Temperaturinställning StrykrekommendationerAkrylTorrstryk på avigsidan.AcetatTorrstryk på avigsidan medan tyget är fuktigt eller använd spray f

Seite 63

43gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtfIKangas Lämpötila SilityssuositusAkryyliSilitä nurjalta puolelta ilman höyryä.AsetaattikuituSilitä nurj

Seite 64 -    /

441231. Ta försiktigt bort allt förpackningsmaterial. Placera ånggeneratorn och strykjärnet vågrätt på strykbrädan eller en värmetålig, stabil yta på

Seite 65 -   

45gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt124. Töm vattentanken så att eventuella partiklar från tillverkningen sköljs ut.5. Fyll vattentanken i

Seite 66

4612Komma igång /7. Anslut ångstrykjärnet till elnätet. Tryck på strömbrytaren.8. Vrid temperaturvredet medurs till den högsta inställningen. Tempe

Seite 67 - 

47gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt12s1. Anslut ångstrykjärnet till elnätet. Tryck på strömbrytaren.2. När strömbrytaren trycks ner tänds

Seite 68

484. La alltid strykejernet avkjøle på strykebrettet før det settes vekk. Tøm vannbeholderen når strykejernet er avkjølt. Lagre dampstrykejernet.5.

Seite 69

49gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtnRengjøring 1. Selvrensende prosedyre. Dampstrykejernet har et innebygd rengjøringssystem designet for

Seite 70 - Odstraňování závad

fnL5gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt Le symbole signie “attention surface chaude”. Symbool betekent ‘’Let op: heet oppervlak’

Seite 71 - Odstraňovanie porúch

50Rengöra /4. Vrid temperaturvredet medurs till den högsta inställningen.5. Stryk en fuktig duk eller handduk, så att alla rester försvinner från s

Seite 72 -  

51gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt12sByta ut avkalkningskassetten /1. Ta bort vattentanken genom att ta tag i urtaget på undersidan och

Seite 73 -  

52FelsökningsProblem Trolig orsak LösningVatten tränger ut ur hålen i sulan. Vatten har kondenserat i rören eftersom du använder ångfunktionen för för

Seite 74 - 

53gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtProblem Mulig årsag LøsningVandet løber ud af hullerne i sålen. Vandet kondenseres i røret fordi du brug

Seite 75 - Komponente

54Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuPohjalevyn rei'istä valuu vettä. Letkuihin on tiivistynyt vettä, koska käytät höyryä ensimmäistä kertaa tai et

Seite 76 - Biztonsági előírások

55gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtProblem Mulig årsak LøsningVannet renner ut av hullene i platen. Vannet har kondensert i rørene fordi du

Seite 77 - Bezbednosni saveti

56KasseringFörpackningsmaterialFörpackningsmaterialen är miljövänliga och går att återvinna. Plastkomponenterna är markerade med exempelvis >PE<

Seite 78 - Vasalási táblázat

ABCDEFGHIJKLMNOPcZ sKruuA57gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtA. Tlačítko napařováníB. Měkké držadloC. Volič teplotyD. Značka teplotyE.

Seite 79 - Tabela peglanja

cZsKuA58 Symbol znamená “Výstraha: Horký povrch”.Bezpečnostní pokyny /Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny.

Seite 80 - Početak rada

ruuA59gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt  /       

Seite 81

DgbFabric Temperature setting Ironing recommendationAcrylicDry iron on wrong side.AcetateDry iron on wrong side while still damp or use spray to dampe

Seite 82

uA60cZTkanina Nastavení teploty Doporučený způsob žehleníAkrylSuché žehlení z rubové strany.AcetátSuché žehlení z rubové strany se zvlhčováním mírným

Seite 83 -  

ruuA61gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt        . 

Seite 84

621231. Opatrně odstraňte všechen obalový materiál. Umístěte žehličku s generátorem páry svisle na žehlicí prkno nebo na teplovzdorný, bezpečný povrc

Seite 85 - Čišćenje

63gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt124. Vyprázdněte zásobník na vodu a vypláchněte jakékoliv cizí částice, které v něm mohli zůstat z výro

Seite 86

64127. Zapojte žehličku s generátorem páry do sítě. Stiskněte síťový vypínač.8. Otočte voličem teploty po směru hodinových ručiček na maximální nas

Seite 87

65gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt121. Zapojte žehličku s generátorem páry do sítě. Stiskněte síťový vypínač.2. Když stisknete síťový v

Seite 88 - Rozwiązywanie problemów

664. Vždy nechte žehličku zcela vychladnout na odkládací ploše, než ji uložíte. Jakmile žehlička vychladne, vyprázdněte zásobník na vodu. Žehličku s

Seite 89 - Hibaelhárítás

67gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtcZČištění /1. Samočisticí proces. Tato žehlička s generátorem páry má zabudovaný čistící systém, který

Seite 90 - Otklanjanje poteškoća

684. Otočte voličem teploty po směru hodinových ručiček na maximální nastavení.5. Vyžehlete vlhký hadr nebo ručník, abyste odstranili nánosy na žehl

Seite 91 - Rešavanje problema

69gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt123Vyměňte zásobník proti tvorbě vodního kamene /1. Vyndejte zásobník na vodu uchopením štěrbiny na sp

Seite 92 - Odlaganje

fnL7gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtTissu Sélecteur de température Recommandations pour le repassageAcryliqueRepassage à sec sur l'en

Seite 93 - Koostisosad

cZsK70Odstraňování závadProblém Možná příčina ŘešeníZ otvorů v žehlicí desce vytéká voda. V trubicích zkondenzovala voda, protože páru používáte poprv

Seite 94 -   

sK71gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtOdstraňovanie porúchProblém Možná príčina RiešenieVoda vyteká z otvorov v žehliacej ploche. Voda sa vy

Seite 95 - Ohutussoovitused

72         .   ,     

Seite 96 -   

73gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtuA      

Seite 97 - Triikimiskaart

74cZLikvidaceObalové materiályObalové materiály jsou ekologické a lze je recyklovat. Plastové součásti jsou označeny např. >PE<, >PS< , at

Seite 98

ABCDEFGHIJKLMNOPpL h hr sr75gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtA. Przycisk paryB. Miękki uchwytC. Pokrętło regulacji temperaturyD. Znaczn

Seite 99

PLH76Bezpieczeństwo /Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. przez dzieci w wieku

Seite 100 - Alustamine

77gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLthrSigurnosni savjeti /Prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute. 

Seite 101 - Instrucţiuni de utilizare /

PLH78Materiał Ustawienie temperatury Zalecenia dotyczące prasowaniaAkrylPrasowanie na sucho, na lewej stronie.Włókno octanowePrasowanie na sucho, na l

Seite 102

79gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtTkanina Postavljanje temperature Savjeti za korištenje glačanjaAkrilGlačajte na suho s obratne strane.Ac

Seite 103 - Puhastamine

123fnLGetting started /gb1. Carefully remove all packaging materials. Position the steam generator iron horizontally on the ironing-board or on a he

Seite 104

123801. Ostrożnie zdjąć całe opakowanie. Ustawić poziomo żelazko z generatorem pary na desce do prasowania lub na stabilnej powierzchni odpornej na w

Seite 105

1281gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt4. Opróżnić zbiornik na wodę, aby wypłukać wszelki cząstki, które mogły pozostać po procesie produkcy

Seite 106 - Remedierea defecţiunilor

8212Rozpoczęcie użytkowania /7. Podłączyć żelazko z wytwornicą pary do źródła zasilania. Nacisnąć przycisk zasilania.8. Obrócić pokrętło wyboru tem

Seite 107 -   

83gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt12pL1. Podłączyć żelazko z wytwornicą pary do źródła zasilania. Nacisnąć przycisk zasilania.2. Naciśni

Seite 108 - Odpravljanje težav

844. Przed schowaniem żelazka zawsze należy odczekać, aż ostygnie. Gdy żelazko jest chłodne, należy opróżnić zbiornik na wodę. Schować żelazko z wytw

Seite 109 - Veaotsing

85gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtCzyszczenie /1. Procedura samoczyszczenia. wbudowany układ czyszczący zap

Seite 110 - Jäätmekäitlusse andmine

864. Obrócić pokrętło wyboru temperatury w prawo na maksymalną wartość.5. Wyprasować wilgotną szmatkę lub ręcznik, aby usunąć wszelkie pozostałości

Seite 111 - Sudedamosios dalys

87gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt123Włożyć wkład odkamieniający /1. Wyjąć zbiornik na wodę, chwytając zagłębienie pod spodem i lekko od

Seite 112 - Saugumo patarimas

PL H88Rozwiązywanie problemówProblem Możliwa przyczyna RozwiązanieWoda wycieka z otworów w stopie żelazka.Woda skropliła się w przewodach, ponieważ pa

Seite 113 - Lyginimo lentelė

H89gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtHibaelhárításHiba Lehetséges ok MegoldásVíz folyik ki a vasalótalp nyílásain keresztül.Víz csapódott ki

Seite 114 - Naudojimo pradžia

124. Empty the water tank to rinse out any foreign particles which may remain from the manufacturing process.5. Rell the water tank using cold tap

Seite 115

90hrOtklanjanje poteškoćaProblem Mogući uzrok RješenjeVoda curi kroz otvore na stopalu glačala. Voda je kondenzirana u cijevima jer po prvi put korist

Seite 116

91gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtsrRešavanje problemaProblem Mogući uzrok RešenjeVoda curi iz otvora na donjoj ploči. Voda se kondenzoval

Seite 117 - Pieno plakimo

92pLUtylizacjaOpakowaniaMateriały na opakowania są przyjazne środowisku i mogą być poddawane recyklingowi. Części plastikowe są identykowane dzięki o

Seite 118

ABCDEFGHIJKLMNOPro bg sL ee93gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtA. Buton pentru aburB. Mâner moaleC. Selector de temperaturăD. Marcaj de

Seite 119 - Tīrīšana /

94roSfaturi de siguranţă /Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului. copii

Seite 120

95gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtsLVarnostni nasveti /Pred prvo uporabo naprave natančno preberite naslednja navodila. 

Seite 121

96roŢesătură Reglarea temperaturii Recomandare de utilizareAcrilicSe calcă cu erul uscat pe dos.AcetatSe calcă cu erul uscat pe dos în timp ce este

Seite 122

97gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLtTkanina Nastavljanje temperature Priporočila za likanjeAkrilSuho likanje notranje oziroma obratne strani

Seite 123 - Utilizācija / Išmetimas

981231. Îndepărtaţi cu atenţie întregul ambalaj. Poziţionaţi orizontal erul de călcat cu instalaţie de producere a aburului pe masa de călcat sau pe

Seite 124 - 3485 E EDBS2300 02010412

99gbDfnLIeptrsDKfIncZsKruuApLhhrsrrobgsLeeLvLt124. Goliţi rezervorul de apă pentru a elimina orice particule străine care pot rămâne din procesul de

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare