Electrolux EOL5821AOX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messen, Testen & Steuern Electrolux EOL5821AOX herunter. Electrolux EOL5821AOX Uživatelský manuál Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EOL5821AOX
................................................ .............................................
CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2
PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 31
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2

EOL5821AOX... ...CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2PL PIEKARNIK INSTRU

Seite 2 - PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

Pečicí funkce PoužitíPříprava pizzy K pečení jídel, která vyžadují propečenější a křupavýspodek, na jedné úrovni. Když používáte tuto funkci,snižte te

Seite 3 - 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Pečicí funkce PoužitíSušení K sušení ovoce a zeleniny nakrájené na plátky(např. jablka, švestky, broskve, rajčata, cukety,houby, atd).Uchovat teplé K

Seite 4 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

7. FUNKCE HODIN7.1 Funkce hodinSymbol Funkce PopisMinutkaSlouží k nastavení odpočtu (max. 2 hodiny 30 minut). Tatofunkce nemá žádný vliv na provoz spo

Seite 5 - 2.4 Vnitřní osvětlení

Zapnutí funkce:1.Po uplynutí času pečení zazní zvukový sig‐nál. Stiskněte libovolné senzorové tlačítko.2.Na displeji se bude pět minut zobrazovathláše

Seite 6 - 4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

Na displeji se zobrazí symbol pečicí sondy.4.Pomocí nebo do pěti sekund na‐stavte teplotu sondy.5.Nastavte funkci trouby a v případě potřebyteplot

Seite 7 - 5. OVLÁDACÍ PANEL

°C2.Na teleskopické výsuvy položte drátěnýrošt a opatrně je zasuňte do spotřebiče.Před tím, než zavřete dvířka trouby, se uji‐stěte, že jste teleskopi

Seite 8 - 6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

3.Opakovaně stiskněte , dokud se na dis‐pleji nezobrazí Blokování tlačítek .4.K potvrzení stiskněte OK.Vypnutí funkce Blokování tlačítek :1.Stisknět

Seite 9 - 6.3 Pečicí funkce

žíte, když spotřebič vždy před přípravou jídlana 10 minut předehřejte.• Po každém použití spotřebiče setřete vlhkost.• Při přípravě jídel na dno spotř

Seite 10

DRUH JÍDLAKonvenční ohřev Pravý horký vzduchČas pečení[min]PoznámkyPoloha ro‐štuTepl.[°C]Poloha roštuTepl.[°C]Vánoční dort /bohatý ovocnýdort2 160 1 n

Seite 11 - 6.8 Úspora energie

DRUH JÍDLAKonvenční ohřev Pravý horký vzduchČas pečení[min]PoznámkyPoloha ro‐štuTepl.[°C]Poloha roštuTepl.[°C]Piškotový dort 1 170 2 160 50 – 60 V kol

Seite 12 - 7. FUNKCE HODIN

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 13 - 9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

MASODRUH JÍDLAKonvenční ohřev Pravý horký vzduchČas pečení[min]PoznámkyPoloha ro‐štuTepl.[°C]Poloha roštuTepl.[°C]Hovězí 2 200 2 190 50 - 70 Na tvarov

Seite 14 - 9.2 Teleskopické výsuvy

Množství Gril Čas pečení [min]DRUH JÍDLA Kousky [g] Poloha ro‐štuTepl. [°C] 1. strana 2. stranaHovězí svíčková 4 800 4 max. 12-15 12-14Hovězí biftek

Seite 15 - 10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE

TelecíDRUH JÍDLA Množství Poloha roštu Teplota [°C] Čas [min]Telecí pečeně 1 kg 1 160 - 180 90 - 120Telecí koleno 1,5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150Jehn

Seite 16 - 11. UŽITEČNÉ RADY A TIPY

11.7 RozmrazováníDRUH JÍDLA [g]Doba rozmra‐zování (min)Další čas rozmra‐zování (min)PoznámkyKuře 1000 100 - 140 20 - 30Kuře položte na obrácenýtalířek

Seite 17 - 11.3 Doby přípravy

1) Po vypnutí spotřebiče nechte zavařeniny v troubě.11.9 SušeníNa rošty trouby položte papír na pečení.ZELENINADRUH JÍDLAPoloha roštuTeplota [°C] Čas

Seite 18

12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBAUPOZORNĚNÍViz kapitoly o bezpečnosti.• Přední stranu spotřebiče otřete měkkýmhadříkem namočeným v roztoku teplé vody amycího prost

Seite 19 - ČESKY 19

212.Odtáhněte zadní konec podpěr roštů odstěny trouby a vytáhněte je ven.Instalace podpěr roštůPodpěry roštů instalujte stejným postupem vopačném pořa

Seite 20 - 11.5 Gril

Vysazení dvířek trouby a skleněných panelůA1.Stiskněte tlačítka na obou stranách okrajovélišty horní strany dvířek (A) a tažením smě‐rem nahoru ji vyt

Seite 21 - 11.6 Turbo gril

13. CO DĚLAT, KDYŽ...UPOZORNĚNÍViz kapitoly o bezpečnosti.Problém Možná příčina ŘešeníSpotřebič nehřeje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.Spotř

Seite 22

Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťtese na svého prodejce nebo na místní autorizova‐né servisní středisko.Potřebné údaje pro servisní středisko

Seite 23 - 11.8 Zavařování

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zraně

Seite 24 - 11.10 Tabulka pečicí sondy

2.Připevnění spotřebiče ke skříňce. Čtyři di‐stanční vložky (A) vložte do otvorů v rámu apoté utáhněte čtyři šrouby (B) dodávanéspolu se spotřebičem.A

Seite 25 - 12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322. WSKAZÓWK

Seite 26 - 12.5 Čištění dvířek trouby

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do‐kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsług

Seite 27 - ČESKY 27

jmowania i wkładania akcesoriów lub naczyń należy zawszeużywać rękawic kuchennych.• Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.• Przed przystąpie

Seite 28 - 13. CO DĚLAT, KDYŽ

silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐tować się z elektrykiem.• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐wanych gniazd elektrycznych z uziemieni

Seite 29 - 15. INSTALACE

2.3 Konserwacja i czyszczenieOSTRZEŻENIE!Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐rażeń, pożarem lub uszkodzeniem urzą‐dzenia.• Przed przystąpieniem do ko

Seite 30 - 15.4 Kabel

Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz do zbiera‐nia skapującego tłuszczu.• TermosondaDo mierzenia stopnia upieczenia potrawy.• Prowadnice teleskopoweDo u

Seite 31 - OBSŁUGA KLIENTA

NumerPole czujni‐kaFunkcja Uwagi2Funkcje pieczenialub GotowaniewspomaganeWybór funkcji pieczenia lub funkcji Gotowaniewspomagane . Aby uzyskać dostęp

Seite 32

Symbol FunkcjaAktualny czas Wyświetlacz wskazuje aktualną godzinę.Czas Wyświetlacz wskazuje wymagany czas pieczenia.Koniec Wyświetlacz wskazuje czas z

Seite 33 - 2.1 Instalacja

Symbol Podmenu OpisWskazanie czasuGdy opcja jest WŁĄCZONA, po wyłączeniu urządzeniana wyświetlaczu widoczna jest aktualna godzina.USTAW + STARTGdy opc

Seite 34 - 2.2 Przeznaczenie

• Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabkyk čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což bymohlo následně vést k r

Seite 35 - 3. OPIS URZĄDZENIA

Funkcja pieczenia ZastosowanieGrzałka dolna Do pieczenia ciast z kruchym spodem.Termoobieg + para Pozwala zmniejszyć zużycie energii podczas gotowa‐ni

Seite 36 - 5. PANEL STEROWANIA

6.4 Włączanie funkcji pieczenia1. Włączyć urządzenie.2. Wybrać menu Funkcje pieczenia . PotwierdźOK.3. Ustawić funkcję pieczenia. Potwierdź OK.4. Usta

Seite 37 - POLSKI 37

Po ustawieniu czasu dla funkcji zegara odlicza‐nie czasu rozpoczyna się po upływie 5 sekund.Gdy używane są funkcje zegara Czas i Koniec , urządzenie

Seite 38 - 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA

8. PROGRAMY AUTOMATYCZNE8.1 Funkcja Gotowanie wspomaganez opcją Automatyczne przepisyUrządzenie umożliwia wybranie zaprogramowa‐nych przepisów. Przepi

Seite 39 - 6.3 Funkcje pieczenia

5.Ustawić funkcję piekarnika i w razie potrze‐by temperaturę piekarnika.Urządzenie obliczy przybliżony czas zakoń‐czenia pieczenia. Czas zakończenia p

Seite 40

10. DODATKOWE FUNKCJE10.1 Menu Program ulubionyIstnieje możliwość zapisania w pamięci swoichulubionych ustawień, takich jak czas pieczenia,temperatura

Seite 41 - 7. FUNKCJE ZEGARA

Gdy funkcja pieczenia zakończy działanie, zosta‐nie wyemitowany sygnał dźwiękowy.Przydatne informacje:• Gdy działa funkcja pieczenia, włączona jestfun

Seite 42 - 7.3 Wydłużenie czasu

wlać nieco wody. Aby zapobiec gromadzeniusię dymu, należy dolewać wody po trochu, zakażdym razem, gdy wyparuje.11.3 Czasy pieczeniaCzasy pieczenia zal

Seite 43 - 9. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW

RODZAJ PO‐TRAWYPieczenie tradycyjne TermoobiegCzas pie‐czenia (min)UwagiPoziom pie‐karnikaTem‐peratu‐ra (°C)Poziom pie‐karnikaTem‐pera‐tura(°C)Małe ci

Seite 44 - 9.2 Prowadnice teleskopowe

RODZAJ PO‐TRAWYPieczenie tradycyjne TermoobiegCzas pie‐czenia (min)UwagiPoziom pie‐karnikaTem‐peratu‐ra (°C)Poziom pie‐karnikaTem‐pera‐tura(°C)Biszkop

Seite 45 - 10. DODATKOWE FUNKCJE

šroubového typu se musí odstranit z držáku),ochranné zemnicí jističe a stykače.• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐lační zařízení k řádnému

Seite 46 - 11.2 Pieczenie mięsa i ryb

RODZAJ PO‐TRAWYPieczenie tradycyjne TermoobiegCzas pie‐czenia (min)UwagiPoziom pie‐karnikaTem‐peratu‐ra (°C)Poziom pie‐karnikaTem‐peratu‐ra(°C)Lasagne

Seite 47 - 11.4 Tabela pieczenia

RYBARODZAJ PO‐TRAWYPieczenie tradycyjne TermoobiegCzas pie‐czenia (min)UwagiPoziom pie‐karnikaTem‐peratu‐ra (°C)Poziom pie‐karnikaTem‐peratu‐ra(°C)Pst

Seite 48

1) Rozgrzać wstępnie piekarnik.WieprzowinaRODZAJ POTRA‐WYIlośćPoziom piekar‐nikaTemperatura(°C)Czas (min)Łopatka, karkówka,szynka1 - 1,5 kg 1 160 - 18

Seite 49 - POLSKI 49

Termoobieg + paraTyp żywności Poziom piekar‐nikaTemperatura (°C) Czas (min)Zapiekanka makaronowa 2 180 - 200 45 - 60Lasagne 2 180 - 200 45 - 60Zapieka

Seite 50

11.8 PasteryzowanieOwoce jagodowePASTERYZOWANIE Temperatura (°C)Czas gotowania domomentu zagotowa‐nia (min)Dalsze gotowaniew temperaturze100°C (min)Tr

Seite 51 - 11.6 Turbo grill

OWOCERODZAJ PO‐TRAWYPoziom piekarnikaTemperatura(°C)Czas (godz.)1 poziom 2 poziomyŚliwki 3 1/4 60 - 70 8 - 10Morele 3 1/4 60 - 70 8 - 10Krojone jabłka

Seite 52 - Rozgrzać wstępnie piekarnik

Urządzenia wykonane ze stali nie‐rdzewnej lub aluminium:Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącz‐nie za pomocą wilgotnej gąbki. Osuszyćmiękką ściereczką

Seite 53 - 11.7 Rozmrażanie

2.Ostrożnie opuścić grill.3.Umyć górną ściankę piekarnika miękkąszmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiemśrodka czyszczącego, a następnie pozosta‐wić d

Seite 54 - 11.9 Suszenie

B2.Mocno przytrzymać szybę wewnętrzną Bobiema rękami i wysunąć ją do góry, abywymontować ją z pierwotnego położenia.Pozostałe szyby należy wyjąć w ten

Seite 55 - 12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczyUrządzenie nie nagrze‐wa się.Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną nie‐prawidłowego działania

Seite 56 - 12.3 Górna ścianka piekarnika

2.5 LikvidaceUPOZORNĚNÍHrozí nebezpečí úrazu či udušení.• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.• Odstraňte dveřní z

Seite 57 - 12.4 Oświetlenie piekarnika

14. DANE TECHNICZNENapięcie 230 VCzęstotliwość 50 Hz15. INSTALACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐stwa.15.1 Zabudowa urządzenia5735945

Seite 58 - 13. CO ZROBIĆ, GDY…

Producent nie ponosi odpowiedzialnościza nieprzestrzeganie zaleceń dotyczą‐cych bezpieczeństwa, które zawarto wrozdziale „Informacje dotyczące bezpie‐

Seite 59 - POLSKI 59

62www.electrolux.com

Seite 61 - 16. OCHRONA ŚRODOWISKA

www.electrolux.com/shop397280422-A-192013

Seite 62

5. OVLÁDACÍ PANELElektronický programátor1 10112 43 8 95 6 7K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítkaČísloSenzorovétlačítkoFunkce Poznámka1Z

Seite 63 - POLSKI 63

DisplejADEB CA)Pečicí funkceB)Denní časC)Ukazatel ohřevuD)TeplotaE)Funkce Trvání a UkončeníOstatní ukazatele na displejiSymbol FunkceMinutka Funkce je

Seite 64 - 397280422-A-192013

Symbol Položka nabídky PoužitíOblíbenéObsahuje seznam oblíbených programů pro pečení ulo‐žených uživatelem.Základní nastavení Obsahuje seznam ostatníc

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare