Electrolux EIV83443 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EIV83443 herunter. Electrolux EIV83443 Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EIV83443
FR Table de cuisson Notice d'utilisation 2
DE Kochfeld Benutzerinformation 26
ES Placa de cocción Manual de instrucciones 49
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EIV83443

EIV83443FR Table de cuisson Notice d'utilisation 2DE Kochfeld Benutzerinformation 26ES Placa de cocción Manual de instrucciones 49

Seite 2 - 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

• vous ne réglez pas le niveau decuisson après avoir allumé la table decuisson,• vous avez renversé quelque chose ouplacé un objet sur le bandeau deco

Seite 3 - 1.2 Sécurité générale

Pour activer la fonction : appuyez sur. Pour régler ou modifier le niveau decuisson, appuyez sur l'une des touchessensitives.Pour désactiver la f

Seite 4

jusqu'à ce que l'indicateur de la zone decuisson correspondante s'affiche.Pour activer la fonction : appuyez surla touche du minuteur

Seite 5 - 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Pour désactiver la fonction le tempsd'une cuisson : allumez la table decuisson en appuyant sur . s'allume.Appuyez sur pendant 4 seconde

Seite 6 - 2.3 Utilisation

Lorsque vous réglez la fonctionLimitation de puissance sur plus de6,0 kW, la puissance de la table decuisson est répartie entre deux zones decuisson f

Seite 7 - 2.6 Mise au rebut

Éclaira‐ge auto‐matiqueFairebouil‐lir1)Fairefrire2)ModeH6Activé Vitessedu venti‐lateur 2Vitessedu venti‐lateur 31) La table de cuisson détecte le pr

Seite 8 - 7 852 43

5. CONSEILSAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.5.1 RécipientsSur les zones de cuisson àinduction, un champélectromagnétiqu

Seite 9 - 4. UTILISATION QUOTIDIENNE

Niveau decuissonUtilisation : Durée(min)Conseils - 1Conservez les aliments cuitsau chaud.au be‐soinPlacez un couvercle sur lerécipient.1 - 3 Sauce hol

Seite 10 - 4.5 Bridge

Les autres appareilstélécommandés peuventbloquer le signal. N'utilisezpas d'autre appareiltélécommandé en mêmetemps que la fonction de latab

Seite 11 - 4.8 Minuteur

7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.7.1 En cas d'anomalie de fonctionnemen

Seite 12 - 4.10 Verrou

TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 22. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...

Seite 13 - FRANÇAIS 13

Problème Cause possible RemèdeHob²Hood ne fonctionnepas.Vous avez couvert le ban‐deau de commande.Retirez l'objet du bandeaude commande.Démarrage

Seite 14 - 4.15 Hob²Hood

Problème Cause possible RemèdeUn bip constant se déclen‐che.Le branchement électriquen'est pas adapté.Débranchez l'appareil del'aliment

Seite 15 - FRANÇAIS 15

3. Appliquez un nouvelle gaine de1,5 mm² à chaque extrémité ducâble. (nécessite un outil spécial).Coupe transversale du câbleNL1NL230V~ 400V 2~NL2Racc

Seite 16 - 5. CONSEILS

min.12 mmmin. 60mmSi l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, laventilation de la table decuisson peut chauffer leséléments rangés dan

Seite 17 - 5.5 Conseils pour Hob²Hood

Zone de cuis‐sonPuissance no‐minale (ni‐veau de cuis‐son max.) [W]PowerBoost[W]PowerBoostdurée maxi‐male [min]Diamètre durécipient decuisson [mm]Arriè

Seite 18 - 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

• Activez toujours la zone de cuissonaprès avoir posé le récipient dessus.• Placez les plus petits récipients surles plus petites zones de cuisson.• P

Seite 19 - FRANÇAIS 19

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSHINWEISE...262. SICHERHEITSANWEISUNGEN...

Seite 20

oder Verwendung des Geräts übernimmt der Herstellerkeine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer aneinem sicheren und zugänglichen Ort zum späterenN

Seite 21 - 8. INSTALLATION

Sie vorsichtig und berühren Sie niemals dieHeizelemente.• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externeZeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung

Seite 22 - 8.4 Montage

• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungendes Herstellers des Kochgeräts, von ihm in derBedienungsanleitung als geeignete und empfohleneSchutzabde

Seite 23 - 9.1 Plaque signalétique

utilisation. Conservez toujours les instructions dans unlieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.1.1 Sécurité des enfants et des pers

Seite 24 - 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

• Verwenden Sie die Zugentlastung fürdas Kabel.• Stellen Sie beim elektrischenAnschluss des Gerätes sicher, dassdas Netzkabel oder ggf. derNetzstecker

Seite 25 - L'ENVIRONNEMENT

• Laden Sie keine entflammbarenProdukte oder Gegenstände, die mitentflammbaren Produkten benetztsind, in das Gerät und stellen Siesolche nicht in die

Seite 26 - 1. SICHERHEITSHINWEISE

3. GERÄTEBESCHREIBUNG3.1 Kochfeldanordnung1 1 1211Induktionskochzone2Bedienfeld3.2 Bedienfeldanordnung7 852 439112 10116Bedienen Sie das Gerät über di

Seite 27 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

Sen‐sor‐feldFunktion Kommentar8Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Mo‐dus der Funktion.9- Auswählen der Kochzone.10 /- Erhöhen oder Verringern

Seite 28

3.4 OptiHeat Control(Restwärmeanzeige, 3-stufig)WARNUNG!/ / Es bestehtVerbrennungsgefahr durchRestwärme. Die Anzeigenzeigen den Restwärmegradder Koch

Seite 29 - 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

4.4 Verwendung derKochzonenStellen Sie das Kochgeschirr mittig aufdie ausgewählte Kochzone.Induktionskochzonen passen sich bis zueinem gewissen Grad a

Seite 30 - 2.3 Verwendung

Auswählen der Kochzone:BerührenSie so oft, bis die Anzeige dergewünschten Kochzone aufleuchtet.Einschalten der Funktion: BerührenSie des Timers, u

Seite 31 - 2.6 Entsorgung

Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.Einschalten der Funktion:Berühren Sie. leuchtet 4 Sekunden auf.DerTimer bleibt eingeschaltet.Ausschalten der Fu

Seite 32 - 3. GERÄTEBESCHREIBUNG

VORSICHT!Achten Sie darauf, dass diegewählte Leistungsstufe fürdie Sicherungen in derHausinstallation geeignet ist.4.14 Funktion Power-Management• Die

Seite 33 - 3.3 Anzeigen der Kochstufen

Automatikmodi Auto‐mati‐scheEin‐schal‐tungder Be‐leuch‐tungKo‐chen1)Bra‐ten2)ModusH0Aus Aus AusModusH1Ein Aus AusModusH2 3)Ein Lüfter‐ge‐schwin‐digke

Seite 34 - 4. TÄGLICHER GEBRAUCH

• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteurexterne ou un système de commande à distance.• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de l

Seite 35 - DEUTSCH 35

bedienen. Stellen Sie hierzu denAutomatikmodus auf H1 - H6.Die Beleuchtung derDunstabzugshaube schaltetsich 2 Minuten nachAusschalten des Kochfeldsaus

Seite 36 - 4.10 Verriegeln

Energieverbrauch nicht proportional an.Das bedeutet, dass eine Kochzone, dieauf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist,weniger als die Hälfte ihrer m

Seite 37 - 4.13 Leistungsbegrenzung

Hand oder einem Kochgeschirrgriff.Siehe Abbildung.Die abgebildete Dunstabzugshaubeist nur beispielhaft.Andere ferngesteuerteGeräte können das Signalbl

Seite 38 - Management

7.1 Was tun, wenn...Störung Mögliche Ursache AbhilfeDas Kochfeld kann nichteingeschaltet oder bedientwerden.Das Kochfeld ist nicht odernicht ordnungsg

Seite 39 - DEUTSCH 39

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die höchste Kochstufe isteingestellt.Die höchste Kochstufe hatdie gleiche Leistung wiedie Funktion.Die Kochstufe sch

Seite 40 - 5. TIPPS UND HINWEISE

7.2 Wenn Sie das Problemnicht lösen können...Wenn Sie das Problem nicht selbst lösenkönnen, wenden Sie sich an IhrenHändler oder einen autorisiertenKu

Seite 41 - Hob²Hood

Einphasiger Anschluss - 230 V~ Zweiphasiger Anschluss - 400 V 2 ~ NGrün - gelb Grün - gelbN Blau und blau Blau und blau NL Schwarz und braun Schwarz L

Seite 42 - 7. FEHLERSUCHE

min. 60mmWird das Gerät über einerSchublade montiert, kanndie Lüftung des Kochfeldsdie Gegenstände, die in derSchublade gelagert sind,während des Garv

Seite 43 - 7.1 Was tun, wenn

10. ENERGIEEFFIZIENZ10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014Modellidentifikation EIV83443Kochfeldtyp Einbau-KochfeldAnzahl der Kochzonen 4Heiz

Seite 44

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 492. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 45 - 8. MONTAGE

intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs deprotection non adaptés peut entraîner des accidents.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ2.1 Instal

Seite 46

Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro yaccesible para futuras consultas.1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables• Este aparato pue

Seite 47 - 9. TECHNISCHE DATEN

• ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estarpresente puede resultar peligroso, ya que podríaocasionarse un incendio.• NUNCA intente apagar un f

Seite 48 - 11. UMWELTTIPPS

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD2.1 InstalaciónADVERTENCIA!Sólo un técnico cualificadopuede instalar el aparato.ADVERTENCIA!Podría sufrir lesiones odañar

Seite 49 - PENSAMOS EN USTED

• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tiresiempre del enchufe.• Use únicamente dispositivos deaislamiento apropiados: líne

Seite 50 - 1.2 Seguridad general

2.4 Mantenimiento y limpieza• Limpie periódicamente el aparatopara evitar el deterioro del material dela superficie.• Apague el aparato y déjelo enfri

Seite 51 - ESPAÑOL 51

Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicasindican qué funciones están en funcionamiento.Sen‐sorFunción Coment

Seite 52 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Pantalla DescripciónBloqueo /Bloqueo de seguridad para niños está en funcionamien‐to.El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se hacoloca

Seite 53 - 2.3 Uso del aparato

Ajuste del nivelde calorLa placa de coc‐ción se apaga.8 - 9 4 horas10 - 14 1,5 hora4.3 Ajuste de temperaturaPara ajustar o cambiar la temperatura:Toqu

Seite 54 - 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

4.7 PowerBoostEsta función suministra potenciaadicional a las zonas de cocción porinducción. La función se puede activarpara la zona de cocción por in

Seite 55 - ESPAÑOL 55

La función no afecta alfuncionamiento de las zonasde cocción.4.9 PausaEsta función ajusta todas las zonas decocción en funcionamiento al nivel decalor

Seite 56 - 4. USO DIARIO

• La protection contre les chocs desparties sous tension et isolées doitêtre fixée de telle manière qu'elle nepeut pas être enlevée sans outils.•

Seite 57 - 4.6 Calentamiento automático

3. Toque durante 3 segundos. o se enciende.4. Toque . Se enciende P 72.5. Toque / del temporizador paraajustar el nivel de potencia.Niveles d

Seite 58 - 4.8 Temporizador

Uso automático de la funciónPara utilizar la función automáticamente,ajuste el modo automático en H1 – H6.La placa está ajustada de origen enH5.La cam

Seite 59 - ESPAÑOL 59

La luz de la campana seapaga 2 minutos después deapagar la placa de cocción.5. CONSEJOSADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.5.1 Utensilio

Seite 60 - 4.14 Función Gestión de

el ajuste de calor, no es proporcional alaumento del consumo de potencia.Significa que una zona de cocción con elajuste de calor medio usa menos de la

Seite 61 - ESPAÑOL 61

La campana de la figura es solo atítulo ilustrativo.Otros aparatos controladosa distancia pueden bloquearla señal. No utilice otrosaparatos controlado

Seite 62 - 5. CONSEJOS

7.1 Qué hacer si...Problema Posible causa SoluciónLa placa no se enciende ono funciona.La placa no está conecta‐da a un suministro eléctri‐co o está m

Seite 63 - 5.5 Consejos para Hob²Hood

Problema Posible causa SoluciónEl valor de la temperaturavaría entre dos ajustes.Gestión de energía está enfuncionamiento.Consulte "Uso diario&qu

Seite 64 - 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

efectuada, incluso en el caso de que elaparato se encuentre en periodo degarantía. Las instrucciones sobreservicio técnico y condiciones degarantía se

Seite 65 - 7.1 Qué hacer si

8.4 Montajemin.50mmmin.500mmR 5mmmin.55mm490+1mm750+1mmmin.28 mmmin.12 mmmin. 60mmSi el aparato se instalasobre un cajón, laventilación de la placapue

Seite 66 - 7.2 Si no encuentra una

9. DATOS TÉCNICOS9.1 Placa de característicasModelo EIV83443 Número de producto (PNC) 949 596 840 00Tipo 62 D4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 H

Seite 67 - 8. INSTALACIÓN

cuisson vides ou sans aucun récipientde cuisson.• Ne placez jamais de papier aluminiumsur l'appareil.• N'utilisez pas de récipients en fonte

Seite 68 - 8.4 Montaje

Consumo de energía porzona de cocción (ECelectric cooking)Anterior izquierdaPosterior izquierdaMitad anteriorPosterior derecha179,6 Wh / kg177,0 Wh /

Seite 70 - 11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

www.electrolux.com/shop867346941-B-132018

Seite 71 - ESPAÑOL 71

3.2 Description du bandeau de commande7 852 439112 10116Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, lesvoy

Seite 72 - 867346941-B-132018

3.3 Indicateurs de niveau de cuissonÉcran d'afficha‐geDescriptionLa zone de cuisson est désactivée. - La zone de cuisson est activée.Pause est ac

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare