Electrolux ECG6600 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux ECG6600 herunter. Electrolux ECG6600 Ръководство за употреба Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 616
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Fully Automatic Espresso-Maker ECG6600
S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 9
Brugsanvisning . . . . . . . . . . 35
N Bruksanvisning . . . . . . . . . . 61
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 87
Instruction book . . . . . . . . 113
D Gebrauchsanweisung . . . . 139
Návod k použití . . . . . . . . . 167
Instrukcja obsługi . . . . . . . 193
H Használati útmutató . . . . . 221
Návod na obsluhu . . . . . . . 249
Navodilo za uporabo . . . . . 279
Priručnik . . . . . . . . . . . . . . .309
Priročnik za navodila . . . . .339
Instrucţiuni de utilizare . . . .369
Rokasgrāmata . . . . . . . . . .397
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . .429
Kasutusjuhend . . . . . . . . . .459
Kullanma kılavuzu . . . . . . .489
Óïúòâàíå çà ðàáîòà. . . . . . .519
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
.553
²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ . . .583
1 CAPPUCCINO
2 CAFFELA
TT
E
PAGE
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 1 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 615 616

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 1 CAPPUCCINO

Fully Automatic Espresso-Maker ECG6600S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 9 Brugsanvisning . . . . . . . . . . 35N Bruksanvisning . . . . . . . .

Seite 2

s101 Bildförklaring 1.1 Framvy (bild 1)A DroppgallerB VarmhållningskannaC Huvudströmställare (på bryggarens baksida)D I höjd inställbart kaffeutloppE

Seite 3

q100jälleen valmis kahvin valmistusta var-ten, näyttöön tulee viimeksi valittu kahviasetus.3 Tehtaalla laitteeseen on asetettu vaki-omäärä. Voit muutt

Seite 4

q101Tehtaalla suoritettu asetus on «LÄMPÖTILA KORKEA». Voit muuttaa sitä seuraavasti:0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5). Näyttöön tulee valikon kohta

Seite 5

q1020 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti ««KAHVIANNOKSEN MAKU».0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-keella (k

Seite 6 - 25 26 27 28

q1033 Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-tomaattisesti takaisin valikon kohtaan, esim. «ESPRESSOKUPPI».0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-muotoo

Seite 7 - 37 38 39 40

q10413.7 Kuuman veden ohjelman asettaminen (määrän ohjelmointi)Tehtaalla laitteeseen on asetettu vaki-omäärä. Voit muuttaa määrää ja tal-lentaa muutok

Seite 8

q105Kyse on seuraavista asetuksista / tal-lennuksista:• veden kovuus• kuppien täyttömäärät• kahvin lämpötila• virrankatkaisuaika0 Paina ”MENU”-painike

Seite 9 - Innehållsförteckning

q106(kuva 35), poista tippuallas (kuva 36), tyhjennä ja puhdista se.0 Tyhjennä ja puhdista sakkasäiliö perus-teellisesti. Varmista, että kaikki pohjaa

Seite 10 - 1 Bildförklaring

q107tat irrottaa vedenkuumennusyksikön kahvinkeittimen ollessa kytkettynä, se saattaa vaurioitua vakavasti.0 Puhdista vedenkuumennusyksikkö juoksevan

Seite 11 - 3 Säkerhetsanvisningar

q108muotoon, eikä kalkinpoisto-ohjelma käynnisty.Näytön ylärivillä näkyy vuorotellen teksti «LISÄÄ KALKINPOIST.» ja «PAINA MENU-PAINIKETTA» ja alarivi

Seite 12 - Säkerhet vid rengöring och

q10915 Mitä tulisi tehdä, jos näyttöön tulee seuraava viesti...«TÄYTÄ SÄILIÖ»• Vesisäiliö on tyhjä tai asennettu väärin.0 Täytä säiliö ja laita se pai

Seite 13

s112 Kaffe och espressoDen helautomatiska bryggarens funk-tion garanterar mycket lätt hantering, vid kaffebryggning och lika enkel att sköta och vårda

Seite 14 - 6.4 Första inkoppling

q11016 Ratkaistavat ongelmat, ennen kuin soitat asiakaspalveluunJos kahvinkeitin ei toimi, voit helposti löytää toimintahäiriön syyn ja korjata sen ko

Seite 15

q111• Huoltoluukun sisäosassa oleva kääntö-lokero (Q) on tukossa eikä käänny.0 Puhdista kääntölokero huolellisesti, etenkin saranoiden läheltä, jotta

Seite 16

q11218 Hävittäminen2 PakkausmateriaaliPakkausmateriaalit ovat haitattomia ja kierrätettäviä. Muoviosat on merkitty esim. >PE<,> PS< jne. T

Seite 17

g113gDear CustomerPlease read this user manual carefully, paying special attention to the safety notes! Keep the manual in a safe place for later refe

Seite 18 - 8 Bryggning av flera koppar

g1141 Key to picture 1.1 Front view (Figure 1)A Drip tray grillB Warming jugC Main switch (on back of appliance)D Height adjustable coffee dispenserE

Seite 19

g1152 Coffee and EspressoYour fully automated machine could not be easier tooperate, both for mak-ing coffee and taking care of it. The exquisit, indi

Seite 20 -   40%» som

g116Safety during operation• Warning! Coffee spout, hot water nozzle, milk dispenser and cup tray become hot as a result of use. Keep children away!•

Seite 21 - 10.3 Rengöring av munstycket

g1174 Summary of menu optionsBelow you will find a summary of the menu options, which are used to change and save the appliance's fac-tory settin

Seite 22 - 13 Menyinställningar

g1186.2 Filling with waterBefore switching on, always make sure that there is water in the water tank and top up if necessary. The appliance needs wat

Seite 23

g119is filled with about 30 ml of water, the progress bar is completed.The appliance now displays «TURNING OFFPLEASE WAIT...» and switches itself off.

Seite 24

s12• Obs! Skållningsrisk vid inkopplat het-vattenmunstycke och mjölktapp-ningsrör! Risk finns för att hett vatten eller het ånga leder till skåll-ning

Seite 25

g120Finding out the water hardness level0 To do this, dip the test strip in cold water for about 1 second. Shake off the excess water and look up the

Seite 26 - 14.1 Regelbunden rengöring

g121You can choose your coffee with an extra mild, mild, normal, rich or extra rich flavour. 0Select the desired coffee strength with the "coffee

Seite 27 - 14.4 Rengöring av kvarn

g1227.1 Tips for dispensing hotter coffee• If you want to make enough coffee for a small cup (less than 60 ml) immediately after switching on the coff

Seite 28 - 14.6 Avkalkning

g123below „Setting the jug programme (Coffee strength and filling quantity for the jug)“ page 127.0 If necessary, set the number of cups that are to b

Seite 29

g124the appliance is ready again can ground coffee be inserted for the next cup. Never insert ground coffee when the machine is switched off, otherwis

Seite 30 - 15 Vad göra om på displayen

g125fixed in the «CAPPUCCINO PRO-GRAM» menu.0 Swing the milk dispenser pipe out (Figure 28) and place a sufficiently big cup underneath the coffee dis

Seite 31 - 16 Problem som kan lösas

g126been dispensed, dispensing stops auto-matically.For a few seconds the display shows «PLEASE WAIT...». After that the appliance is ready to make co

Seite 32 - 17 Tekniska data

g12713.2 Setting the coffee temperatureYou can choose between three tempe-rature levels. The coffee temperature levels are defined as follows:«TEMPERA

Seite 33 - W på produkten eller

g128You can change these settings as fol-lows:0 Press the "MENU" button (Figure 5). The menu option «CHOOSE LAN-GUAGE» appears. 0 Press the

Seite 34

g129selected using the scrolling buttons "<" or ">" (Figure6) in 10 steps.3 When the bar is completely full, this represents

Seite 35 - Indholdsfortegnelse

s134 Översikt över menypunkternaNedan lämnas en översikt över de menypunkter med vilka vid fabriken inställda parametrar kan ändras och lagras samt pr

Seite 36 - 1 Billedoversigt

g130If "OK" is not pressed, the appliance automatically returns to the coffee mode after about 120 seconds without saving the entries.3 The

Seite 37 - 3 Sikkerhedsanvisninger

g1310 To go back to the coffee mode, press the "MENU" button (Figure 5) twice or wait about 120 seconds until the appliance automatically ju

Seite 38 - Sikkerhed under rengøring og

g13214.2 Emptying the waste coffee containerThe appliance shows how many coffees have been made. After making 14 sin-gle cups (or 7 pairs) of coffee,

Seite 39

g133to be emptied and the appliance tho-roughly cleaned, incl. the brewing unit.Proceed as follows:0 Switch the coffee machine off using the On/Off bu

Seite 40 - 6.4 Igangsætning ved

g1340 Before starting the descaling pro-gramme, clean the brewing unit (see „Cleaning the brewing unit“ page 132).0 Press the "MENU" button

Seite 41

g135shows a progress bar and percentage « 100%».After a few seconds the display just shows «FILL TANK !»0 Empty the rinsing water out of the

Seite 42 - 7 Tilberedning af kaffe med

g136«INSERT BREWING UNIT !»• Someone probably forgot to put the brewing unit back in the coffee machine after cleaning it.0 Insert the brewing unit, s

Seite 43

g1373 Attention: The brewing unit can only be taken out when the appliance is switched off using the On/Off button at the front of the appliance. The

Seite 44 - 8 Brygning af flere kopper

g13817 Technical dataMains voltage: 220-240 VPower consumption: 1350 W; This appliance conforms with the fol-lowing EC Directives:• Low Voltage Dire

Seite 45 -   40%», der

d139dSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinwei

Seite 46

s146.2 Påfyllning av vattenKontrollera före påkoppling att vatten finns i vattentanken och fyll vid behov på. Bryggaren använder vatten vid varje in-

Seite 47

d1401 Bildlegende 1.1 Vorderansicht (Bild 1)A TropfgitterB WarmhaltekanneC Hauptschalter (Geräterückseite)D Höhenverstellbarer KaffeeauslaufE Bedienfe

Seite 48

d1412 Kaffee und EspressoDie Funktion Ihres Vollautomaten garantiert Ihnen einfachste Bedie-nung, bei der Kaffeezubereitung ebenso wie bei der Wartung

Seite 49 - 13 Menuindstillinger

d142• Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien-beutel, gehören nicht in Kinderhände.Sicherheit beim Betrieb• Achtung! Kaffeeauslauf, Heißwasser-düse, Milc

Seite 50 - (Kaffestyrke og volumen til

d1434 Übersicht der MenüpunkteIm folgenden finden Sie eine Übersicht über die Menüpunkte, in denen Sie die werksseitig voreingestellten Gerätepa-ramet

Seite 51 - (programmering af kopvolumen)

d1440 Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an. Benut-zen Sie keine nicht geerdete Steckdose.6.2 Wasser einfüllenVergewiss

Seite 52

d1450 Setzen Sie den Wassertank wieder ein (Bild 7). Drücken Sie dabei den Tank fest an, damit sich das Ventil des Was-sertanks öffnet.Das Display zei

Seite 53

d146schalten mit der Taste „Ein/Aus“ zusätzlich den Hauptschalter an der Geräterückseite ausschalten (Bild 9).6.7 Wasserhärte einstellenNach der erste

Seite 54 - 14.1 Regelmæssig rengøring

d147Beschädigung verursacht durch Fremdkörper im Mahlwerk können von der Garantie ausgeschlossen sein.Das Gerät ist auf eine mittlere Tassen-grösse un

Seite 55

d1483 Wenn das Display die Meldung «TRE-STERBEHÄLTER LEEREN» anzeigt, ist der Tresterbehälter voll und muss geleert sowie gereinigt werden, siehe „Tre

Seite 56 -   25%»

d149eingestellt. Sie können Ihre bevorzugte Tassengrösse und Kaffeestärke wie unter „Programm für Kanne einstellen (Kaffeestärke und Füllmenge für die

Seite 57

s150 Fyll på kaffebönor i kaffebönsbehålla-ren, se „Påfyllning av kaffebönsbehål-laren“ Sida 14.1 Obs! För att undvika störningar får ald-rig malet ka

Seite 58 - 16 Problemer, der kan løses

d150muss das Programm neu gestartet wer-den. Dabei muss die Menge Kaffee, die sich bereits in der Kanne befindet, berücksichtigt werden, damit die Kan

Seite 59

d15110 Cappuccino oder heisse Milch zubereiten (Kaffee und Milchschaum)Sie können mit dieser Funktion entwe-der heisse, aufgeschäumte Milch, oder in e

Seite 60 - W på produktet eller på

d152den Stand des Milchaufschäumens anzeigt.3 Die Milchmenge ist auf einen Stan-dardwert voreingestellt. Sie können diesen nach Ihrem Geschmack ändern

Seite 61 - Innholdsfortegnelse

d153• Wenn der Kaffee tröpfchenweise oder nicht ganz austritt, muss der Knopf um eine Position im Uhrzei-gersinn gedreht werden.Drehen Sie jeweils um

Seite 62 - 1 Figurbetydning

d1543 Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne die Eingaben zu speichern.Das Displ

Seite 63 - 3 Sikkerhetsmerknader

d1553 Das Display springt nach der Program-mierung automatisch zum Menüpunkt «KANNE KAFFEESTÄRKE» zurück.0 Wenn Sie die Füllmenge für die Kanne ändern

Seite 64 - Sikkerhet ved rengjøring og

d1563 Die Speicherung der Tassenfüllmenge ist nur für 1 Tasse möglich. Für den Bezug von 2 Tassen werden die gespei-cherten Werte verdoppelt.13.6 Prog

Seite 65

d15713.7 Programm für Heißwasser ein-stellen (Ausgabemenge program-mieren)Das Gerät ist werkseitig eine Standard-menge voreingestellt. Diese Menge kön

Seite 66 - 6.4 Første gangs innkopling

d1580 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-ren, drücken Sie abschließend 2-mal die Taste "MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca. 120 Sek., bis das

Seite 67

d1590 Reinigen Sie regelmässig den Milchbe-hälter, siehe „Milchbehälter reinigen“ Seite 159.0 Überprüfen Sie, dass die Öffnungen des Kaffeeauslaufs ni

Seite 68 - 7 Tilberedning av kaffe med

s16Tre rosa fält:Hårdhetsgrad 3, hårttill 3,7 mmol/l, resp. till 21° tysk hårdhetsgrad resp. till 37,8° fransk hårdhetsgradFyra rosa fält:Hårdhetsgrad

Seite 69 -   40 %» på

d160mehl in die Brüheinheit gelangen, da der Kanal gefüllt werden muss. Dies kann den ersten Kaffee beeinflussen.14.5 Brüheinheit reinigenWir empfehle

Seite 70 - 8 Lage flere kopper kaffe

d16114.6 Entkalkungsprogramm durch-führenDas Entkalkungsprogramm ermöglicht eine einfache und wirksame Entkal-kung Ihres Gerätes. Wenn Sie durch die D

Seite 71 -   40 %», som

d1620 Den Wassertank herausnehmen, mit frischem Wasser füllen und wieder ein-setzen. Das Display zeigt in der oberen Zeile abwechselnd «GERÄT SPÜLT» u

Seite 72

d163«TRESTERBEHÄLTER LEEREN»• Der Tresterbehälter ist voll.0Den Tresterbehälter wie in „Tresterbehäl-ter leeren“ Seite 159 beschrieben leeren, reinige

Seite 73 - 10.3 Rengjøring av dysene

d164• Die Brüheinheit ist zu kalt.0 Vor der Kaffeezubereitung die Brühein-heit mit dem Spülprogramm aufheizen (siehe „Spülen durchführen“ Seite 148).D

Seite 74 - 13.1 Innstilling av språk

d165Es wurde Kaffeepulver verwendet (anstatt der Kaffeebohnen), und die Maschine gibt keinen Kaffee ab.• Es wurde zuviel vorgemahlener Kaffee eingefül

Seite 75 - (kaffeestyrke og oppfyllings

d16619 Entsorgung2 VerpackungsmaterialDie Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwert-bar. Die Kunststoffteile sind gekenn-zeichne

Seite 76

c167cVážená zákaznice, vážený zákazníku,laskavì si peèlivì pøeètìte tento návod k obsluze. Dodržujte pøedevším bezpeènostní pokyny! Návod k použití pe

Seite 77 - (programmering av melke

c1681 Popis obrázkù1.1 Pohled zepøedu (obr. 1)A Odkapávací møížkaB TermokonviceC Hlavní vypínaè (na zadní stranì pøístroje)D Výškovì pøestavitelný výt

Seite 78

c1692 Káva a espresoVybavení plnì automatického kávo-varu umožòuje nejen velmi snadno pøipravit kávu, ale i provádìt údržbu pøístroje.Následující funk

Seite 79 - 14.1 Regelmessig rengjøring

s170 Tryck knappen "1 kopp kaffe" för bryggning av en kopp eller knappen „2 koppar“ för 2 koppar.Nu malas bönorna. Vid kaffebryggnin-gen

Seite 80

c170Zajištìní bezpeènosti dìtí• Nenechávejte zapnutý pøístroj bez dozoru, a to pøedevším v pøípadì, když se v jeho blízkosti nacházejí dìti!• Dávejte

Seite 81

c1714 Pøehled bodù menuDále v tomto odstavci je uveden pøe-hled bodù menu, v nìmž mùžete mìnit pùvodní nastavení pøístroje a ukládat nové nastavení, s

Seite 82

c1726.2 Doplnìní vodyPøed každým zapnutím pøístroje se pøesvìdète, zda je v zásobníku voda a podle potøeby ji doplòte. Pøístroj spotøebovává vodu pøi

Seite 83 - 15 Hva gjør jeg når følgende

c173se objeví sloupec, který ukazuje prù-bìh zvolené funkce. Jakmile je šálek naplnìn cca. 30 ml vody, je sloupec plný.Na displeji se objeví „PŘÍSTROJ

Seite 84 - 16 Problemer som kan løses

c174proužkem anebo se informujte ve vodárnì.Zjištìní stupnì tvrdosti vody0 Ponoøte zkušební proužek na cca. 1 s do studené vody. Nechejte oka-pat vodu

Seite 85 - 17 Tekniske data

c175kost šálku. Na displeji se objeví na-stavená velikost šálku.3 Výrobce nastavil standardní množ-ství. Nastavené množství pro každou velikost šálku

Seite 86

c1763 Pøi prvním zapnutí kávovaru byste mìli pøipravit alespoò 4-5 šálkù, než budete moci pøipravit skuteènì chutný nápoj.7.1 Tipy pro pøípravu teplej

Seite 87 - Sisällysluettelo

c177„Konvice“, napø. „KONVICE EXTRA JEMNÁ“. Na spodní øádce jsou zobrazena tlaèítka pro pohyb v menu „<“ nebo „>“ a poèet šálkù, které mají být

Seite 88 - 1 Kuvien numeroiden

c178V prùbìhu spaøování nedoplòujte mletou kávu. Jakmile je spaøování dokonèeno a pøístroj je opìt pøipra-ven k použití, je možné doplnit mle-tou kávu

Seite 89 - 3 Turvaohjeita

c179urèeno v menu „PROGRAM CAPPUCCINO“.0 Trubku pro dávkování mléka (obr. 28) otoète a postavte pod výrok kávy a trubku pro dávkování mléka dostateènì

Seite 90

s187.2 SköljningVid sköljning värms bryggningsenheten och kaffeutloppet upp. Sköljningen dröjer endast några sekunder.0 Tryck på knappen „MENU“ (bild

Seite 91 - 6 Ensimmäinen käyttöönotto

c180Na displeji se na nìkolik sekund ob-jeví hlášení „ČEKEJTE…“. Pøístroj je nyní opìt pøipraven k pøípravì kávy, na displeji se objeví naposledy zvol

Seite 92 - 6.4 Laitteen ensimmäinen

c18113.2 Nastavení teploty kávyTeplotu mùžete nastavit ve tøech stupních. Teplota kávy je definována následujícím zpùsobem:„NÍZKÁ TEPLOTA“„STŘEDNÍ TEP

Seite 93

c1820 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neobjeví bod menu „PROGRAM KONVICE“.0 Potvrïte vybranou položku menu tl

Seite 94

c1833 Je-li sloupec zcela vyplnìn, odpovídá to maximálnímu plnicímu množství 220 ml na šálek.0 Zobrazené požadované plnicí množ-ství potvrïte stisknut

Seite 95

c184Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj se vrátí po cca. 120 sekundách auto-maticky do režimu pøípravy kávy bez uložení údajù.3 Po naprogramování se d

Seite 96 - 8 Usean kahvikupillisen

c185provedených odvápòovacích cyklù, napø. „POČET ODVÁPNĚNÍ 5“, po-kud bylo provedeno pìt odvápòova-cích cyklù.0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte dv

Seite 97 -   40%», joka

c1860 Nádobu na mléko èistìte pravidelnì – viz „Vyèištìní nádoby na mléko“, str. 186.0 Zkontrolujte, zda otvory výtoku kávy nejsou ucpané. Pøi èištìní

Seite 98

c187sobu používání). Pokud jste pøístroj nepoužívali delší dobu (napø. po dobu dovolené), je nutné vyprázdnit nádobku na kávovou sedlinu a zá-sobník n

Seite 99 - 10.3 Suutinten puhdistaminen

c188pøípadné škody. Odvápòovací pøí-pravek obdržíte ve specializovaných prodejnách nebo si ho objednejte na servisní lince Electrolux.3 Odvápnìní trvá

Seite 100 - 13.1 Kielen valinta

c189pleji se objeví „PROPLACHOVÁNÍ“ a sloupec zobrazující prùbìh pro-plachování spolu s procentuálním údajem, napø. „  55%“.Po nìkolika minutách

Seite 101

s19finns endast kaffebönor för 6 koppar, kommer 6 koppar att tillagas och där-efter avbryts bryggningen. Fyll på bön-behållaren och tryck sedan på kna

Seite 102 - (täyttömäärän ohjelmointi)

c190• Jestliže mlýnek je pøíliš hluèný, mùže být zablokovaný kaménkem, který se dostal mezi kávová zrna.0 Obrat’te se na servis. Na zablokování èi poš

Seite 103 - 13.6 Cappuccinon ohjelman

c191Pokud zvolíte funkci nebo , nevytéká z pøístroje káva, nýbrž voda.• Mletá káva zùstala v násypce.0Kávu v ucpané násypce uvolnìte nožem (viz „Pøí

Seite 104

c192Co dìlat, když chcete pøístroj pøepravit na jiné místo?• Uschovejte originální obal, abyste v nìm mohli pøístroj pøepravovat. Jako ochranu proti p

Seite 105 - 14.2 Sakkasäiliön tyhjennys

o193oVážSzanowni klienci!Prosimy o dok³adne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. A w szczególnoœci wskazówek dotycz¹cych bezpieczeñstwa u¿ytkowania! I

Seite 106 - 14.5 Vedenkuumennusyksikön

o1941 Opis rysunku1.1 Widok z przodu (rys. 1)A Kratka ociekowaB Dzbanek podtrzymuj¹cy ciep³oC Wy³¹cznik g³ówny (z ty³u urz¹dzenia)D Wylot kawy o regul

Seite 107 - 14.6 Kalkinpoisto-ohjelman

o1952 Kawa i kawa espressoZasada dzia³ania tego automatu do kawy gwarantuje bardzo prost¹ ob-s³ugê, zarówno przy przyrz¹dzaniu kawy, jak i konserwacji

Seite 108

o196• Materia³ów opakowaniowych, np. worków foliowych, nie nale¿y oddawaæ dzieciom do zabawy.Bezpieczeñstwo w trakcie u¿ytkowania• Uwaga! Otwór wyp³yw

Seite 109 - 15 Mitä tulisi tehdä, jos

o197zablokowanie mechanizmu spowodowane przez cia³o obce, które dosta³o siê do œrodka, mo¿e nie zostaæ objête gwarancj¹.4 Przegl¹d punktów menuPoni¿ej

Seite 110 - 16 Ratkaistavat ongelmat

o198Urz¹dzenia nie wolno wstawiaæ do pomieszczeñ, w których mo¿e wyst¹-piæ temperatura równa lub ni¿sza od 0 °C (urz¹dzenie mo¿e ulec uszko-dzeniu z p

Seite 111 - 17 Tekniset tiedot

o199Na wyœwietlaczu pojawi siê tekst „NACIŚNIJ MENU, ABY WYBRAĆ POLSKI” we wszystkich mo¿liwych jêzykach.0 Proszê poczekaæ, a¿ pojawi siê ¿¹dany jêzyk

Seite 112 - W ilmoittaa, että tätä tuo

21BDHGFELJKACM822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 2 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Seite 113 - Contents

s2010 Tillaga cappuccino eller het mjölk (kaffe och mjölkskum)Med denna funktion kan het, upp-skummad mjölk tillredas eller även cappuccino på en gång

Seite 114 - 1 Key to picture

o200Po zakoñczeniu podgrzewania na urz¹dzeniu w górnym wierszu pojawi siê komunikat:«„PŁUKANIE”, a w dolnym wierszu pojawi siê wskaŸnik postêpu ze wsk

Seite 115 - 3 Safety guidelines

o201ustawienie, np. „TWARDOŚĆ WODY 4”.0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania menu „<” lub „>” (rys. 6), tak czêsto, a¿ pojawi siê ¿¹dany stopieñ twar

Seite 116 - Safety when cleaning and

o202na kawa zostaje zwil¿ona niewielk¹ iloœci¹ wody. Po krótkiej przerwie roz-poczyna siê w³aœciwe zaparzanie. Kawa zostanie nalana do fili¿anki, a na

Seite 117 - 6 Using for the first time

o203mo¿na równie¿ wykorzystaæ do podgrzania fili¿anki u¿ywanej do kawy. W takim przypadku wystar-czy spuœciæ gor¹c¹ wodê do fili-¿anki (a nastêpnie wy

Seite 118 - 6.2 Filling with water

o2043 Je¿eli w ci¹gu kilku sekund nie zosta-nie przyciœniêty ¿aden przycisk, urz¹-dzenie zaproponuje na wyœwietlaczu nastêpny krok: „WYBIERZ ILOŚĆ FIL

Seite 119

o205lonej kawy do wy³¹czonego urz¹dze-nia, poniewa¿ wtedy zostanie ona rozsypana w jego wnêtrzu.1 U¿ywaæ wy³¹cznie kawy mielonej przeznaczonej do parz

Seite 120 - 7 Making coffee with beans

o2063 Wielkoœæ fili¿anek wskazana w gór-nym wierszu wyœwietlacza (np. „FILIŻANKA ESPRESSO”) nie ma tu znaczenia, poniewa¿ iloœæ przygoto-wywanej kawy

Seite 121 -   40%»

o20711 Przygotowywanie gor¹cej wodyGor¹c¹ wodê mo¿na u¿ywaæ do pod-grzewania fili¿anek i do przygotowy-wania gor¹cych napojów, np. herbaty lub gotowyc

Seite 122 - 8 Making several cups of

o20813 Ustawienia menu13.1 Ustawianie jêzykaMo¿na wybraæ jeden z wielu dostêp-nych jêzyków. Wybór innego jêzyka:0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).Po

Seite 123 - 9 Makingcoffee with ground

o209a¿ pojawi siê punkt menu „AUTO CZAS WYŁĄCZENIA”.0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-czu pojawi siê aktualne u

Seite 124 - 10.1 Making cappuccino

s2110.3 Rengöring av munstycketEfter varje tillredning av mjölk eller cappuccino måste mjölkbehållarens munstycken rengöras enligt beskriv-ning nedan

Seite 125 - 10.3 Cleaning the nozzles

o210dach automatycznie powróci do trybu przygotowania kawy bez zapisywania wprowadzonych ustawieñ.3 Po zaprogramowaniu komunikat powraca automatycznie

Seite 126 - 13.1 Setting the language

o2110 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-czu pojawi siê komunikat „ILOŚĆ MLEKA”.0 Aby zmieniæ i zapisaæ iloœæ mlek

Seite 127 - (Coffee strength and filling

o2120 Po pojawieniu siê ¿¹danej iloœci po-twierdziæ wybór, naciskaj¹c przycisk „OK” (rys. 6). Iloœæ ta zostanie teraz zaprogramowana.Je¿eli przycisk „

Seite 128 - (programming the filling

o213czu pojawi siê komunikat „PRZYWR UST. POCZ NIE”.0 Naciskaæ przycisk przegl¹dania me-nu „<” (rys. 6), a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê komunikat „

Seite 129 - 13.6 Setting the cappuccino

o214wszystkie resztki, które osadzi³y siê na dnie.Wa¿ne: Za ka¿dym razem, gdy wyj-mowana jest podstawka ociekowa opró¿niony, musi zostaæ te¿ pojem-nik

Seite 130

o215zaparzacz (rys. 38), a nastêpnie wyci¹gn¹æ zaparzacz.3 Uwaga: Wyjêcie zaparzacza jest mo¿liwe tylko wtedy, gdy urz¹dze-nie jest wy³¹czone przycisk

Seite 131 - 14.1 Regular cleaning

o2160 Naciskaæ przyciski przegl¹dania menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto, a¿ pojawi siê punkt menu „USUWANIE KAMIENIA”.0 Wybraæ ten punkt menu

Seite 132

o217„PŁUKANIE ZAKOŃCZONE” i „NACIŚNIJ MENU”, a w wierszu dolnym s³upek postêpu oraz wartoœæ procentowa „ 90%”.0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (ry

Seite 133

o218które dosta³o siê do œrodka, mo¿e nie zostaæ objête gwarancj¹.„USUNĄĆ KAMIEŃ!”• Komunikat ten informuje, ¿e w auto-macie do kawy znajduj¹ siê osad

Seite 134

o219Gdy wybrana jest funkcja lub , z automatu nie p³ynie kawa, tylko woda.• Zmielona kawa zawiesi³a siê w kana-le wsypowym.0 Przepchaæ kana³ wsypowy

Seite 135 - 15 What to do when the

s22med kundtjänsten. För skada och blockering som främmande partiklar förorsakar kan vi frita oss från allt ansvar.13 Menyinställningar13.1 Inställnin

Seite 136 - 16 Solvable problems, before

o220– Ustawienie „1 CAPPUCCINO”: mleko zostanie silnie spienione.– Ustawienie „2 CAFFELATTE”: mleko zostanie s³abo spienione.• Je¿eli mleko zostaje sp

Seite 137

h221hTisztelt Vásárló!Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az útmutató elsõ lapjain közölt bizto

Seite 138 - W on the product or its

h2221 Jelmagyarázat1.1 Elölnézet (1. ábra)A CsepegtetõrácsB Melegen tartó kannaC Fõkapcsoló (a készülék hátoldalán)D Állítható magasságú kávékifolyóE

Seite 139 - Inhaltsverzeichnis

h2232 Kávé és presszókávéA kávéautomata mûködése egyszerû kezelhetõséget biztosít a kávékészí-tés, valamint a karbantartás és a gondozás során is.A ki

Seite 140 - 1 Bildlegende

h224Biztonságos üzemeltetés• Vigyázat! A kávékifolyó, a forróvíz-fúvóka, a tejkifolyó és a csésze-tároló mûködés közben üzemsze-rûen felforrósodik. A

Seite 141 - 3 Sicherheitshinweise

h2254 A menüpontok áttekintéseAz alábbiakban megtalálja azon menüpontok áttekintését, amelyek segítségével módosíthatja a készülék gyári beállításait,

Seite 142 - Sicherheit bei Reinigung und

h2261 Figyelem! Ha a hideg helyrõl érkezõ készüléket meleg helyiségben állítja fel, a bekapcsolás elõtt várjon kb. 2órát!A kifröccsenésbõl eredõ károk

Seite 143 - 6 Erste Inbetriebnahme

h2270 Töltse fel a víztartályt, lásd „Víz betöltése”, 226. oldal.0 Helyezze be ismét a víztartályt (7. ábra). A tartályt erõsen nyomja a helyére, hogy

Seite 144 - 6.4 Erstes Einschalten

h228nõ kikapcsolás után kapcsoljuk ki a készülék hátoldalán található fõkap-csolót is (9. ábra).6.7 A vízkeménység beállításaAz elsõ üzembe helyezés u

Seite 145

h2297 Kávékészítés babkávébólA babkávéból történõ kávékészítés során a következõ folyamat teljesen automatikusan megy végbe: õrlés, adagolás, préselés

Seite 146 - 7 Kaffee mit Bohnen

s230 Välj vid behov med knapparna bläddra "<" eller ">" (bild 6) en annan avstäng-ningstid.0 När önskad avstängningstid visa

Seite 147

h230óramutató járásával megegyezõ irányban a „bögre” felé forgatva.A készülék pár másodperc elteltével ismét üzemkész, elkészíthetõ a következõ kávé.

Seite 148 - 7.2 Spülen durchführen

h2318 Több csésze kávé készí-tése a kanna funkcióvalEzzel a funkcióval teljesen automa-tikusan készíthet több csésze kávét közvetlenül a mellékelt nem

Seite 149 -   40%», die

h2322 csészét készíti el, hogy elérje a kívánt 8 csészényi kávét.A készülék megszakítja a folyamatot, ha túl kevés víz van a víztartályban a kívánt fu

Seite 150

h23310 Cappuccino vagy forró tej készítése (kávé és tejhab)Ezzel a funkcióval forró, habosított tejet készíthet, illetve cappuccinót egy munkamenetben

Seite 151 - 10.1 Cappuccino zubereiten

h2343 A tejmennyiség gyárilag szabványos értékre van beállítva. Ezt a saját ízlé-se szerint módosíthatja majd eltárol-hatja, lásd „Cappuccino program

Seite 152 - 10.3 Düsen reinigen

h235Mindig egy pozícióval fordítsa odébb, egészen a kielégítõ kávé-kiadás eléréséig.• Amennyiben túl gyorsan folyik ki a kávé, és a kávéhab sem felel

Seite 153 - 13 Menüeinstellungen

h2363 Ha nem nyomják meg az „OK” gom-bot, a készülék kb. 120 másodperc után a bevitel mentése nélkül auto-matikusan visszatér kávékészítési üzemmódba.

Seite 154 - 13.3 Abschaltzeit einstellen

h237esetben válasszon más kávéerõssé-get az extrakönnyûtõl az extraerõsig, 5 lépésben.0 Amikor megjelenik a kívánt kávéerõs-ség, nyugtázza az „OK” gom

Seite 155 - (Füllmenge programmieren)

h2383 Ha a sáv teljesen fel van töltve, az a maximális csészetöltési mennyiség-nek felel meg, ami kb. 220 ml.0 Amikor megjelenik a kívánt feltöltési m

Seite 156

h239mennyiségének felel meg, ami kb. 220 ml.0 Amikor megjelenik a kívánt feltöltési mennyiség, nyugtázza az „OK” gombbal (6. ábra). Ezzel a kívánt fel

Seite 157

s24Påfyllningsmängden kan anpassas till alla fem koppstorlekar «ESPRESSOKOPP», «LITEN KOPP», «MELLANSTOR KOPP», «STOR KOPP», «MUGG»:0 Tryck på knappen

Seite 158 - 14.1 Regelmäßige Reinigung

h240lenik az eddig készített kávék száma, pl. 135 alkalommal történt kávékészí-tés esetén „ÖSSZES KÁVÉ 135”.0 Nyomja meg ismételten a lapozásra szolgá

Seite 159 - 14.4 Mahlwerk reinigen

h2410 Rendszeresen ürítse ki a csepptálcát, de a legkésõbb akkor, amikor a csepptálca piros úszója (33. ábra) megjelenik a csepegtetõrács nyílá-sában.

Seite 160 - 14.5 Brüheinheit reinigen

h242Ez rendkívül súlyos sérüléseket okoz-hat. Feltétlenül húzza ki a hálózati csatlakozódugót.0 Kevés babkávéval kávét készítve pró-bálja ki a daráló

Seite 161

h243Várja meg, hogy a kijelzõ kikapcsol-jon, majd nyissa fel a karbantartónyí-lást, és helyezze ismét be a forrázó-egységet.14.6 A vízkõmentesítõ prog

Seite 162 - Meldung erscheint

h244A készülék ekkor elõ van készítve a friss vízzel való öblítésre. A kijelzõn a felsõ sorban váltakozva az „ÖBLÍTÉS” és a „TARTÁLYT TÖLTSE MEG!” fel

Seite 163 - Sie den Kundendienst rufen

h245„TEGYE BE A ZACCTARTÁLYT!”• A zacctartályt a tisztítás után nem helyezték vissza.0 Nyissa fel a karbantartónyílást, és helyezze be a zacctartályt.

Seite 164

h246• Nem alkalmas a kávékeverék.0 Használjon kávéautomatához alkal-mas kávékeveréket.A kávé túl lassan folyik ki.• Túl finomra van õrölve a kávé.0 Fo

Seite 165 - 18 Technische Daten

h2470 Alaposan tisztítsa meg a gép belse-jét, lásd „A forrázóegység tisztítása”, 242. oldal. Ismételje meg a kávé-készítést, és ennek során elõször ál

Seite 166 - W auf dem Produkt

h248mányzathoz, a szemétszállítókhoz, vagy az üzlethez, amelyben a termé-ket megvásárolta.19 Ha javításra van szükségFeltétlenül õrizze meg az eredeti

Seite 167 - Vážená zákaznice

v249vVážený zákazník,prečítajte si pozorne tieto pokyny na obsluhu.Najmä dodržiavajte bezpečnostné pokyny na prvých stranách tohto návodu na obsluhu!

Seite 168 - 1 Popis obrázkù

s250 Bekräfta menypunkten med knappen „OK“ (bild 6). 0 På displayen visas en stapel som för-storas eller förminskas; den står för den kaffemängd som b

Seite 169 - 3 Bezpeènostní pokyny

v2501 Popis obrázku 1.1 Predný pohľad (obr. 1)A Mriežka odkvapkávacej miskyB Termálný džbánC Hlavný vypínač (zadná strana prístroja)D Výškovo nastavit

Seite 170 - Bezpeènost pøi èištìní a péèi

v2512 Káva a espressoVáš plnoautomatický prístroj je veľmi jednoduché obsluhovat’, či už pri príprave kávy alebo pri jeho údržbe. Jedinečná, individuá

Seite 171 - 6 První použití

v252Bezpečnost’ počas prevádzky• Upozornenie! Výtok kávy, tryska horúcej vody, dávkovač mlieka a podnos na šálky sú počas používania horúce. Chráňte p

Seite 172 - 6.4 První zapnutí

v2534 Súhrn možností ponukyV ďalšom texte uvádzame súhrn možností ponuky, ktoré sa používajú na zmenu a uloženie továrenských nastavení, ako aj spuste

Seite 173

v2546 Pred prvým použitím6.1 Nastavenie prístroja a jeho zapojenieVyberte si vhodný povrch, ktorý je vodorovný, stabilný, teplovzdorný a vodovzdorný.

Seite 174 - 7 Pøíprava nápoje ze

v2556.4 Prvé zapnutieAk ste prístroj zapli prvý krát, tak automatický proces zapínania bude pokračovat’ až po zvolení požadovaného jazyka.0 Zapnite pr

Seite 175 -   40%“

v2566.5 Zapnutie prístrojaPred zapnutím vždy skontrolujte, či je v nádrži na vodu dostatok vody a prípadne ju dolejte. Prístroj potrebuje vodu pre aut

Seite 176 - 8 Pøíprava více šálkù kávy

v257Nastavenie a uloženie úrovne tvrdosti vodyMôžete nastavit’ 4 úrovne tvrdosti. Prístroj je prednastavený na úroveň 4.0 Stlačte tlačidlo "MENU&

Seite 177

v2583 Ak sa po nastavení veľkosti šálky alebo sily kávy nestlačí žiadne tlačidlo v priebehu niekoľkých sekúnd, prístroj na svojom displeji navrhne ďal

Seite 178 - 10.1 Pøíprava cappuccina

v259• Ak ste dlhší čas nedávkovali žiadnu kávu pri zapnutom prístroji, tak musíte najprv prepláchnut’ systém, aby sa zohriala varná jednotka. Vyberte

Seite 179 - 10.3 Vyèištìní trysek

s26kannor som bryggts med respektive antal koppar t.ex. «KANNA 4 KOPPAR 12» för 12 bryggda kan-nor med 4 koppar. 0 Tryck upprepade gånger på knapparna

Seite 180 - 13.1 Nastavení jazyka

v260(EXTRA JEMNÁ - DŽBÁN). Rolovacie tlačidlá "<" alebo ">" sa objavia na dolnej čiare spolu s počtom šálok, ktoré sa majú p

Seite 181 - 13.3 Nastavení doby vypnutí

v261nepripraví žiadnu kávu, káva sa rozpráši po celom prístroji a znečistí ho, alebo bude káva vytekat’ z otvorov pomaly po kvapkách a zobrazí sa sprá

Seite 182

v2623 Po osadení nádrže na mlieko prístroj navrhne na displeji ďalší krok: «PRESS JUG KEY X1 FOR CAPPUCCINO, X2 FOR MILK ONLY» (STLAČTE DŽBÁNOVÉ TLAČI

Seite 183 - 13.6 Nastavení programu pro

v2630 Teraz vyberte nádrž na mlieko a vyčistite trysky na prístroji pomocou vlhkej handričky (obr. 31). 0 Dajte trysku na horúcu vodu naspät’ (obr. 10

Seite 184

v264spôsobuje rovnomerný rapotavý zvuk. Ak počas mletia počujete takýto zvuk, ihneď prístroj vypnite a spojte sa so servisným strediskom. Zablokovanie

Seite 185 - 14.1 Pravidelné èištìní

v26513.3 Nastavenie času vypnutiaAk sa zariadenie chvíľu nepoužíva, tak sa automaticky vypne kvôli bezpečnosti a z úsporných dôvodov.Môžete si vybrat’

Seite 186 - 14.4 Èištìní mlýnku

v2663 Po naprogramovaní displej automaticky skočí naspät’ na možnost’ ponuky «JUG COFFEE TASTE» (CHUŤ KÁVY PRE DŽBÁN)».0 Ak chcete zmenit’ a uložit’

Seite 187 - 14.6 Spuštìní odvápòovacího

v267Ak sa "OK" nestlačí, tak sa prístroj po približne 120 sekundách vráti automaticky do režimu prípravy kávy bez uloženia nastavenia.3 Po n

Seite 188 -   50%“

v2683 Ak je lišta úplne celá, znamená to max. naplnenie šálky pre program cappuccino, čo je pribl. 220 ml. 0 Ak sa zobrazí požadovaná hladina naplneni

Seite 189 - 15 Co dìlat, když se na

v269(CELKOVÝ POČET 135) pre 135 pripravených káv.0 Opakovane stláčajte rolovacie tlačidlá "<" alebo ">" (obr. 6) na zobraze

Seite 190 - 16 Obtíže, které se mùžete

s2714.2 Tömning av sumpbehållarenBryggaren räknar antalet kaffetapp-ningar. Efter 14 enkla (eller 7 parvis) bryggda kaffemängder visas följande meddel

Seite 191

v270viď „Vyprázdnenie odpadovej nádoby na kávovinu“, strana 270.0 Pravidelne vyprázdňujte odkvapkávaciu misku. Avšak vždy, keď sa ukáže červený plavák

Seite 192 - W na výrobku nebo jeho

v2710 Vyebrte zvyšné kávové zrná (napr. vysávačom s hadicou a štrbinovou násadou). 3 Ak sa cudzí predmet nedarí vybrat’, spojte sa so zákazníckym serv

Seite 193 - Spis treœci

v272jej výšku (pred vložením) stlačením varnej jednotky zhora a zboku ako ukazuje obr. 41.3 Ak je stále t’ažko zasunút’ varnú jednotku, zatvorte servi

Seite 194 - 1 Opis rysunku

v273Po približne 45 minútach sa vodná nádrž vyprázdni a horná čast’ displeja sa mení medzi «DESCALE COMPLETE» (ODVÁPNENIE DOKONČENÉ) a «PRESS MENU KEY

Seite 195 - 3 Zasady bezpieczeñstwa

v274«GROUND COFFEE TOO FINESET GRIND LEVEL + PRESS HOT WATER KEY» (ZOMLETÁ KÁVA PRÍLIŠ JEMNÁ, NASTAVTE MLYNČEK + STLAČTE TLAČIDLO PRE HORÚCU VODU)• Ká

Seite 196 - Bezpieczeñstwo podczas

v275«GENERAL ALARM» (VŠEOBECNÁ VÝSTRAHA)• Vnútro prístroja je veľmi znečistené. 0 Opatrne poumývajte vnútro prístroja, viď „Čistenie varnej jednotky“,

Seite 197 - 6 Pierwsze uruchomienie

v276Varnú jednotku nie je možné vytiahnut’ na čistenie• Kávovar je zapnutý. Varná jednotka sa môže vytiahnut’, len ak je prístroj vypnutý.0 Vypnite pr

Seite 198 - 6.4 Pierwsze w³¹czenie

v27717 Technické údajeSiet’ové napätie: 220-240 VPríkon: 1350 W; Tento prístroj je v súlade s nesledujúcimi smernicami ES:• Smernica o nízkom napätí

Seite 199 - 6.5 W³¹czanie urz¹dzenia

v278822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 278 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Seite 200 - 6.7 Ustawianie twardoœci wody

x279xSpoštovani kupec,Prosimo vas, da skrbno preberete navodilo za uporabo.Predvsem vas prosimo, da preberete vse varnostne napotke na prvih straneh n

Seite 201

s280 Lås upp och öppna serviceluckan med öppningsknappen (bild 35).0 Ta bort och rengör sumpbehållaren (bild 36).0 Tryck in bryggningsenhetens röda up

Seite 202 - 7.1 Co zrobiæ, aby kawa by³a

x2801 Legenda 1.1 Pogled od spredaj (slika 1)A Rešetka odkapne posodeB Termo vrčC Glavno stikalo (na zadnji strani aparata)D Po višini nastavljiv izto

Seite 203 - 8 Przygotowywanie wiêk

x2812 Kava in espressoVaš popolnoma avtomatičen kavni aparat ne bi mogel biti bolj preprosto uporaben, tako pri kuhanju kave kot pri vzdrževanju. Odli

Seite 204 - 9 Przygotowywanie naparu

x282Varnost med delovanjem• Pozor! Med delovanjem se iztok kave, iztok mleka in polica za gretje skodelic močno segrejejo. Otrokom ne dovolite v bliži

Seite 205

x2834 Povzetek postavk v meniju Spodaj so navedene tiste postavke v meniju, pri katerih lahko spremenite in shranite tovarniško nastavljene parametre,

Seite 206 - 10.3 Czyszczenie dysz

x2846 Pred prvo uporabo6.1 Postavitev in priključitev aparataPostavite aparat na primerno ravno, stabilno, neogrevano in vodoodporno površino. 1 Zagot

Seite 207

x2856.4 Prvi vklopKo prvikrat prižgete aparat, se samodejni postopek vklopa nadaljuje samo, če ste izbrali želeni jezik.0 Vklopite aparat z glavnim st

Seite 208 - 13 Ustawienia menu

x2866.5 Vklop aparataPred vsakim vklopom preverite, da je v posodi za vodo voda, in jo po potrebi dolijte. Aparat za kavo potrebuje vodo za proces sam

Seite 209 - Nastawiæ program dla dzbanka

x287Nastavitev in shranitev ugotovljene vrednosti trdote vode Nastavite lahko 4 nivoje trdote vode. Aparat za kavo je tovarniško nastavljen na trdoto

Seite 210

x288toplotne izgube ter preprečite škropljenje kave (slika 16).3 Če v par sekundah potem, ko ste nastavili velikost skodelice ali jakost kave, ne prit

Seite 211

x2897.1 Nasveti za bolj vročo kavo • Če želite takoj po vklopu aparata skuhati bolj kratko kavo (manj od 60 ml), splaknite skodelico z vročo vodo iz p

Seite 212

s293 Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren efter ca 120 sekunder automatiskt till bryggningsfunktion och avkalknings-programmet startas inte.Displayen

Seite 213 - 14.1 Regularne czyszczenie

x290na osnovne operacije, ki so potrebne za zaporedno kuhanje več kav za kavnik.0 Preverite, da je posoda za vodo polna, da je v posodi za kavna zrna

Seite 214 - 14.5 Czyszczenie komory

x291položaj (za 1 skodelico) ali (za 2 skodelici) da izberete funkcijo "mleta kava". S tem onesposobite delovanje mlinčka. Na zaslonu se

Seite 215 - 14.6 Wykonywanie programu

x2920 Preverite, da je sesalna cev pravilno vstavljena (slika 25); nato denite pokrov nazaj na posodo za mleko in ga učvrstite z rahlim obratom v smer

Seite 216

x29310.3 Čiščenje šobPo vsakem segrevanju mlaka ali pripravi cappuccina je treba šobe na posodi za mleko očistiti, sicer se mlečni ostanki lahko prisu

Seite 217 - 15 Co zrobiæ, je¿eli na

x2943 Ne zavrtite vrtljivega gumba za nastavitev zrnatosti mletja predaleč, sicer bo kava, ko boste izbrali 2 skodelici, morda iztekala samo po kaplji

Seite 218 - 16 Problemy, które mo¿na

x2950 Za povratek v stanje za pripravo kave po končani nastavitvi pritisnite tipko "MENU" (slika 5) ali počakajte približno 120 sekund, da s

Seite 219

x2960 Ko je prikazana želena jakost arome kave, jo potrdite z gumbom "OK" (slika 6). Izbranajakost kave se shrani v spomin.Če ne pritisnete

Seite 220 - W na samym produkcie

x2970 Ko je prikazana želena količina, jo potrdite z gumbom "OK" (slika 6). S tem ste shranili izbrano količino v pomnilnik.Če ne pritisnete

Seite 221 - Tartalomjegyzék

x2983 Ko je letvica dopolnjena, to predstavlja največjo količino kave pri programu cappuccino in sicer približno 220 ml. 0 Ko je prikazana želena koli

Seite 222 - 1 Jelmagyarázat

x299pripravljenih skodelic kave, npr. «TOT. COFFEES 135» (SKUPAJ 135 KAV) za 135 skuhanih skodelic kave.0Pritiskajte tipko za listanje "<"

Seite 223 - 3 Biztonsági tudnivalók

322 CAFFELATTE1 CAPPUCCINO1 CAPPUCCINO2 CAFFELATTEN5NN1N2N3N4822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 3 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Seite 224 - Biztonság a tisztítás és

s3015 Vad göra om på displayen följande meddelande visas...«FYLL BEHÅLLAREN»• Vattentanken är tom eller inte riktigt insatt.0 Fyll på tanken och sätt

Seite 225 - 6 Az elsõ üzembe helyezés

x3001 Ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistil. Notranjost in zunanjost aparata čistite samo z vlažno krpo.0 Vsak dan vzemite ven posodo za vodo (slik

Seite 226 - 6.3 A babkávé tartályának

x30114.4 Čiščenje kavnega mlinčkaOstanke mlete kave lahko odstranite iz posode za kavna zrna z majhno, mehko ščetko ali sesalnikom za prah.1 Pozor! Ni

Seite 227

x302Slika 44: Rdeča gumba nista pravilno izskočila.0 Znova namestite odkapno posodo in posodo za kavno usedlino.0 Zaprite servisna vratca.3 Če kuhalna

Seite 228 - 6.7 A vízkeménység beállítása

x3031 Opozorilo: Zagotovite, da sredstvo za odstranjevanje kotlovca ne brizgne na površine, ki so občutljive na kislino, npr. na marmor, apnenec ali k

Seite 229 - 7 Kávékészítés babkávéból

x3040 Zlijte vodo iz posode. 0 Odstranite posodo za vodo, nalijte vanjo čisto vodo in jo vrnite na svoje mesto.Aparat je zdaj pripravljen za rabo, pri

Seite 230 - 7.2 Az öblítés végrehajtása

x305«CLOSE DOOR» (ZAPRITE VRATCA)• Servisna vratca so odprta. 0Zaprite servisna vratca. Če se servisnih vratc ne da zapreti, preverite, ali je kuhalna

Seite 231 - 8 Több csésze kávé készí

x306Ko pritisnete na gumb , se aparat ne vklopi • Glavno stikalo na zadnji strani aparata ni vklopljeno (slika 8) ali pa vtič ni vtaknjen v omrežno v

Seite 232

x307Kaj storiti pred prevozom aparata?• Shranite originalno embalažo za zaščito pri prevozu. Pomembno je, da shranite originalno plastično vrečko kot

Seite 233 - 10.1 Cappuccino készítése

x308822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 308 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Seite 234 - 10.3 A fúvókák tisztítása

w309wPoštovani kupče,molimo Vas da pažljivo proèitate ove upute za uporabu. Posebno obratite pozornost na sigurnosne upute na prvim stranicama ovih up

Seite 235 - 13 Menübeállítások

s3116 Problem som kan lösas innan kundtjänsten rings uppOm kaffebryggaren inte fungerar, kan orsaken till störningen lätt lokaliseras och åtgärdas gen

Seite 236

w3101 Legenda za slike 1.1 Pogled sprijeda (Sl. 1)A Rešetka okapniceB Vrč za grijanjeC Glavni prekidač (poleđina aparata)D Lijevak za kavu, namjestiv

Seite 237 - (feltöltési mennyiség

w3112 Kava i espressoVaš potpuno automatizirani aparat ne može biti lakši za korištenje, kako pri kuhanju kave tako i pri brizi za njega. Izvrstan, in

Seite 238

w312Sigurnost pri radu• Upozorenje ! Mlaznica za kavu, mlaznica za vruću vodu, lijevak za mlijeko i polica za šalice postaju vrući pri radu aparata. D

Seite 239

w3134 Sažetak opcija izbornikaDolje se nalazi sažetak opcija izbornika koje se koriste za promjene i pohranjivanje tvorničkih postavki aparata, kao i

Seite 240 - 14.1 Rendszeres tisztítás

w3146 Prvo korištenje6.1 Postavljanje i priključivanje aparataOdaberite odgovarajuću površinu koja je horizontalna, stabilna, negrijana, suha i vodoot

Seite 241 - 14.4 A daráló tisztítása

w3156.4 Prvo uključivanjeKada prvi put uključite aparat, proces automatskog prebacivanja počinje samo ako ste selektirali željeni jezik.0 Uključite ap

Seite 242

w3166.5 Uključivanje aparataPrije uključivanja, uvijek provjerite da ima vode u spremniku za vodu i dolijte vodu po potrebi. Aparatu je potrebna voda

Seite 243 -   50%”

w3170 Pritiskujte tipke za listanje "<" ili ">" (Sl. 6) dok se ne pojavi stavka izbornika «WATER HARDNESS» (TVRDOĆA VODE).0

Seite 244 -  100%”

w3180 Pritisnite tipku za "1 šalicu" da skuhate jednu šalicu, ili tipku za "2 šalice" da skuhate 2 šalice.Aparat sada melje zrnj

Seite 245 - 16 A vevõszolgálat nélkül

w319• Ako dulje vrijeme niste točili kavu dok je aparat bio uključen, prije kuhanja slijedeće kave trebate isprati sustav da zagrijete jedinicu za ku

Seite 246

s32Kaffepulver har använts (i stället för kaffebönor) och inget kaffe ges ut.• För mycket förmalet kaffe har fyllts på.0Ta bort bryggningsenheten och

Seite 247 - W jelzés azt jelenti, hogy

w320U gornjem retku zaslona prikazuje se jačina kave, kako je postavljena u izborniku "Vrč", npr. «EXTRA-MILD JUG» (VRLO BLAGA VRČ). U donje

Seite 248 - 19 Ha javításra van szükség

w321kavu stavlja izvan pogona. Aparat prikazuje npr. «ESPRESSO CUP PRE-GROUND 1 CUP». (ESPRESSO ŠALICA, MLJEVENA 1 ŠALICA).0 Otvorite poklopac na žlij

Seite 249 - Vážený zákazník

w3220 Izvucite mlaznicu za vruću vodu (Sl. 10) i posudu s mlijekom postavite ispod mlaznice (Sl. 26). Provjerite da je posuda s mlijekom pravilno stav

Seite 250 - 1 Popis obrázku

w3230 Postavite posudu ispod cijevi lijevka za mlijeko i pritisnite tipku "CLEAN" (ČIŠĆENJE) na posudi za mlijeko (Sl. 30) na najmanje 5 sek

Seite 251 - 3Bezpečnostné pokyny

w3243 Pazite da dugme za namještanje strukture mljevenja ne zakrećete previše, jer inače kava može izlaziti u kapima kada točite 2 šalice.3 Učinak ovi

Seite 252 - Bezpečnost’ pri čistení a

w325Zaslon se automatski prebacuje nazad na stavku izbornika «TEMPERATURE» nakon programiranja.0 Da se vratite u način za kuhanje kave, pritisnite tip

Seite 253 - 5 Režim ponuka

w3260 Potvrdite tu stavku izbornika tipkom "OK" (Sl. 6). Zaslon prikazuje trenutnu postavku, npr. «EXTRA-MILD JUG» (VRLO BLAGA VRČ).0 Ako je

Seite 254 - 6.3 Naplnenie zásobníka na

w327Ako je potrebno, može se odabrati drugačija količinu punjenja, koristeći tipke za listanje "<" ili ">" (Sl. 6) u 10 kora

Seite 255 -   40%» a

w328Ako je potrebno, odaberite drugačiju količinu punjenja, koristeći tipke za listanje "<" ili ">" (Sl. 6) u 10 koraka.3 Ka

Seite 256 - 6.7 Nastavenie tvrdosti vody

w329«CHOOSE LANGUAGE» (IZABERITE JEZIK).0 Pritiskujte tipke za listanje "<" ili ">" (Sl. 6) dok se ne pojavi stavka izborni

Seite 257 - 7 Príprava zrnkovej kávy

s3318 Avfallshantering2 FörpackningsmaterialFörpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE&l

Seite 258 - 7.1 Tipy na dávkovanie

w3301 Nemojte koristiti kaustične ili abrazivne proizvode. Unutrašnjost i vanjsku stranu kućišta brišite samo vlažnom krpom.0 Svaki dan izvadite sprem

Seite 259 - 8 Príprava niekoľkých

w33114.4 Čišćenje mehanizma mlinca za kavuZa uklanjanje ostataka kave iz spremnika zrnja možete koristiti malu mekanu četku ili usisavač.1 Upozorenje

Seite 260

w3320 Kada začujete da je jedinica kliknula u položaj, provjerite jesu li crvene kopče (Sl. 42, f) iskočile, inače se servisna vrata neće moći zatvori

Seite 261

w333donji redak prikazuje liniju napredovanja s postotkom, « 0%». 0 Ispraznite spremnik za vodu, ulijte u njega najmanje 1 litru vode i dodajte sreds

Seite 262 - 10.3 Čistenie trysiek

w3340 Izvadite spremnik za vodu, napunite ga čistom vodom i vratite na mjesto.Aparat za kavu sada je spreman za uporabu i vraća se u posljednji selekt

Seite 263

w3350 Program uklanjanja kamenca mora se izvesti što prije, kako je opisano u poglavlju„Izvođenje programa uklanjanja kamenca“ stranica 332.«CLOSE DOO

Seite 264 - 13 Nastavenia ponuky

w336Kada se selektira funkcija , iz aparata izlazi voda umjesto kave• Mljevena kava možda se zaglavila u žlijebu za punjenje.0 Nožem uklonite mljeve

Seite 265 - 13.4 Nastavenie programu pre

w3370 Količinu pjene na mlijeku možete postavljati po volji pomoću klizača na poklopcu (Sl. 27).– Položaj "1 CAPPUCCINO": vrlo zapjenjeno ml

Seite 266 - (programovanie hladiny

w338822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 338 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Seite 267 - (naprogramovanie množstva

339Dragi kupčeMolimo da pažljivo pročitate ova uputstva za upotrebu.Pre svega, molimo vas da se držite bezbednosnih uputstava na početnih nekoliko str

Seite 268

s34822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 34 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Seite 269 - 14.1 Pravidelné čistenie

3401 Legenda za slike 1.1 Pogled spreda (Sl. 1)A Rešetka za kapanjeB Vrč za grejanjeC Glavni prekidač (poleđina aparata)D Levak za kafu, podesiv po vi

Seite 270 - 14.4 Čistenie mechanizmu

3412 Kafa i espreso kafaVaš potpuno automatski aparat ne može biti lakši za korišćenje, kako pri kuvanju kafe tako i kod brige za njega.Izvrstan, indi

Seite 271 - 14.5 Čistenie varnej jednotky

342Bezbednost pri radu• Upozorenje! Mlaznica za kafu, mlaznica za vruću vodu, levak za mleko i polica za šoljice postaju vrući pri radu aparata. Držit

Seite 272 -   25%»

3434 Sažetak opcija menijaDole se nalazi sažetak opcija menija koje se koriste za promene i čuvanje fabričkih postavki aparata, kao i za početak progr

Seite 273 - 15 Čo robit’, ak displej

3446 Prvo korišćenje6.1 Postavljanje i priključivanje aparataOdaberite odgovarajuću površinu koja je horizontalna, stabilna, negrejana, suva i vodootp

Seite 274

3456.4 Prvo uključivanjeKada prvi put uključite aparat, proces automatskog prebacivanja počinje samo ako ste selektovali željeni jezik.0 Uključite apa

Seite 275 - 16 Riešiteľné problémy

3466.5 Uključivanje aparataPre uključivanja aparata, uvek se uverite da u rezervoaru za vodu ima vode i dopunite ga ako je potrebno. Aparat treba vodu

Seite 276

347Podešavanje i čuvanje ustanovljenih nivoa tvrdoće vodeMožete postaviti 4 nivoa tvrdoće. Aparat je fabrički postavljen na nivo 4.0 Pritisnite taster

Seite 277 - W na výrobku alebo na

3480 Postavite jednu ili dve šoljice ispod levka za kafu (Sl. 15). Pomeranjem levka gore ili dole, možete podesiti njegovu visinu prema visini vaše šo

Seite 278

3497.1 Saveti za kuvanje vrelije kafe• Ako želite da skuvate dovoljno kafe za malu šoljicu (manje od 60 ml) odmah nakon uključivanja aparata za kafu,

Seite 279 - Spoštovani kupec

k35kKære kunde.Læs venligst denne brugsanvisning opmærksomt igennem. Især bedes du være opmærksom på sikkerhedsanvis-ningerne! Brugsanvisningen bør op

Seite 280 - 1 Legenda

3500 Proverite da li je rezervoar za vodu pun, da li ima dovoljno zrna u spremištu kafe u zrnu i da li je spremište taloga kafe ispražnjeno. Zatim pri

Seite 281 - 3 Varnostni napotki

351za kafu stavlja van pogona. Aparat prikazuje npr. «ESPRESSO CUP PRE-GROUND 1 CUP». (ESPRESO ŠOLJICA, MLEVENA 1 ŠOLJICA).0 Otvorite poklopac na žleb

Seite 282 - Varnost pri čiščenju in

3520 Izvucite mlaznicu za vruću vodu (Sl. 10) i posudu sa mlekom postavite ispod mlaznice (Sl. 26). Proverite da je posuda sa mlekom pravilno stavljen

Seite 283 - 5Način Menu

3530 Postavite posudu ispod cevi levka za mleko i pritisnite taster "CLEAN" (ČIŠĆENJE) na posudi za mleko (Sl. 30) na najmanje 5 sekundi. Ek

Seite 284 - 6.2 Nalivanje vode

3543 Efekat ovih podešavanja će biti vidljiv tek nakon što se skuvaju najmanje 2 šoljice kafe.Uklanjanje stranih tela iz mehanizma mlina za kafu Stran

Seite 285 - 6.4 Prvi vklop

35513.3 Podešavanje vremena isključivanjaAko se aparat ne koristi duže vreme, on se sam automatski isključuje iz bezbednosnih razloga i radi štednje e

Seite 286

3563 Ekran se automatski prebacuje nazad na stavku menija «JUG COFFEE TASTE» (KAFA U VRČU UKUS) nakon programiranja.0 Ako želite da promenite i sačuva

Seite 287

3570 Kada se prikaže željena količina punjenja, potvrdite jetasterom "OK" (Sl. 6). Sada je uprogramirana ta količina punjenja.Ako se "O

Seite 288

3583 Kada se traka sasvim popuni, to predstavlja maksimalnu količinu kafe za kapućino program od oko 220 ml. 0 Kada se prikaže željena količina punjen

Seite 289 - 8 Priprava več skodelic

3590 Pritiskajte tastere za pomeranje "<" ili ">" (Sl. 6) dok se ne pojavi stavka menija «STATISTICS» (STATISTIKA).0 Potvrdi

Seite 290

k361 Billedoversigt 1.1 Set forfra (fig. 1)A DrypristB VarmholdekandeC Hovedafbryder (apparatets bagside)D Kaffeudløbsrør (regulerbar i højdenE Betjen

Seite 291

3600 Svaki dan izvadite rezervoar za vodu (Sl. 7) i izlijte svu preostalu vodu. Isperite rezervoar svežom vodom. Svaki dan koristite svežu vodu.0 Svak

Seite 292

36114.4 Čišćenje mehanizma mlina za kafuZa uklanjanje ostataka kafe iz spremišta kafe u zrnu možete koristiti malu mekanu četku ili usisivač.1 Upozore

Seite 293 - 10.3 Čiščenje šob

3620 Kada začujete da je jedica škljocnula u položaj, proverite da li su crvene kopče (Sl. 42, f) iskočile, inače se servisna vrata neće moći zatvorit

Seite 294 - 13 Nastavitve v menijih

3630 Ispraznite rezervoar za vodu, ulijte u njega najmanje 1 litar vode i dodajte sredstvo protiv kamenca.1 Upozorenje: Pobrinite se da prskanja sreds

Seite 295 - 13.4 Nastavitev programa

364Aparat za kafu je sada spreman za upotrebu i vraća se u poslednji selektovani način za kafu.3 Preporučujemo da bacite prvu šoljicu kafe skuvanu nak

Seite 296 - (programiranje nivoja

365pravilno umetnuta (vidi „Čišćenje jedinice za kuvanje“, stranica 361).«INSERT BREWING UNIT !» (UMETNITE JEDINICU ZA KUVANJE)• Neko je verovatno zab

Seite 297 - 13.6 Nastavitev programa

366Aparat se ne uključuje kada se pritisne taster • Glavni prekidač na poleđini aparata nije uključen (Sl. 8) ili aparat nije priključen u utičnicu.0

Seite 298

367Šta uraditi ako se aparat za kafu mora prevoziti ?• Zadržite originalnu ambalažu kao zaštitu za vreme transporta. Uvek koristite originalnu plastič

Seite 299 - 14 Nega in čiščenje

368822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 368 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Seite 300 - 14.3 Čiščenje posode za mleko

z369zDragi Clienþi,Vã rugãm sã citiþi cu atenþie acest manual al utilizatorului, ºi în mod deosebit avertizãrile de siguranþã! Pãstraþi manualul într-

Seite 301 - 14.5 Čiščenje kuhalne enote

k372 Kaffe og espressoFunktionen af denne maskine garante-rer dig enkel betjening, både hvad kaf-febrygningen og service og plejen angår. Den fremrage

Seite 302 - 14.6 Odstranjevanje kotlovca

z3701 Legenda figurilor 1.1 Vedere din faþã (Fig. 1)A Grilã de scurgereB Cafetierã termosC Comutator principal (în spatele aparatului)D Distribuitor d

Seite 303

z3712 Cafea ºi espressoAparatul multifuncþional automat de cafea vã garanteazã uºurinþa absolutã a utilizãrii, atât în ce priveºte prepararea cafelei,

Seite 304

z372Siguranþa copiilor• Nu lãsaþi aparatul de cafea sã funcþioneze nesupravegheat, ºi aveþi grijã când copiii sunt prin preajma acestuia!• Copiii treb

Seite 305 - 16 Problemi, ki jih lahko

z3734 Descrierea opþiunilor de meniuMai jos aveþi o descriere a opþiunilor de meniu cu ajutorul cãrora puteþi modifica ºi salva parametrii aparatului

Seite 306

z3741 Asiguraþi o bunã circulaþie a aerului. Dupã poziþionarea aparatului pe suprafaþa de lucru, asiguraþi un spaþiu de minimum 5 cm între aparat ºi p

Seite 307 - W na izdelku ali na njegovi

z375apãsatã pânã ce afiºajul indicã: ENGLISH INSTALLED» (instalat engleza).3 Dupã prima utilizare a aparatului puteþi modifica limba oricând; consulta

Seite 308

z376Când preîncãlzirea se terminã, aparatul afiºeazã:«RINSING...» (clãtire) în linia superioarã a afiºajului, iar în linia inferioarã afiºeazã o barã

Seite 309 - Poštovani kupče

z3770 Pentru a reveni în modul de preparare cafea, apãsaþi în continuare tasta „MENU” (Fig. 5) sau aºteptaþi aproximativ 120 s pentru ca aparatul sã r

Seite 310 - 1 Legenda za slike

z3780 Imediat dupã ce cafeaua s-a oprit din curs, dacã doriþi sã mãriþi cantitatea de cafea, apãsaþi ºi þineþi apãsat tasta pentru „1 ceaºcã” , pânã

Seite 311 - 3 Sigurnosne smjernica

z3790 Apãsaþi tasta „MENU” (Fig. 5). Apare meniul «CHOOSE LANGUAGE» (selecþie limbã).0 Cu ajutorul tastelor „<” sau „>” (Fig. 6) selectaþi «RINS

Seite 312 - Sigurnost pri čišćenju i

k38• OBS! Risiko for skoldning, når varmt-vandsdysen eller mælkeudløbsrøret er aktiveret! Udløbende kogende vand resp. hed vanddamp kan give skold-nin

Seite 313 - 5Način izbornika

z380întoarce automat în modul de preparare cafea.0 Acum puteþi îndepãrta cafetiera termos ºi puteþi închide capacul (Fig. 20) pentru a menþine cafeaua

Seite 314 - 6.2 Punjenje vodom

z381mãsurare), folosiþi un cuþit sau o coadã de lingurã pentru a împinge cafeaua în jos (Fig. 23). Scoateþi infuzorul ºi curãþaþi în totalitate interi

Seite 315 -   40%» dok

z382sunt afiºate bara de proces ºi procentajul, ex. «  40%» care indicã stadiul procesãrii cappucino-ului.3 Cantitatea de lapte ºi cafea este pr

Seite 316 - 6.7 Postavljanje tvrdoće vode

z3833 Aparatul este setat la o cantitate normalã în fabricã. Puteþi modifica ºi salva dupã cum doriþi, vezi „Setarea programului pentru apã fierbinte

Seite 317

z384«TEMPERATURE HIGH» (temperaturã înaltã)Setarea din fabricã este «TEMPERATURE HIGH». Puteþi modifica aceastã setare astfel:0 Apãsaþi tasta „MENU” (

Seite 318

z385Puteþi modifica aceste setãri astfel:0 Apãsaþi tasta „MENU” (Fig. 5). Apare meniul «CHOOSE LANGUAGE» (selecþie limbã).0 Cu ajutorul tastelor „<

Seite 319 - 8 Kuhanje nekoliko šalica

z3860 Când apare dimensiunea doritã, confirmaþi opþiunea cu tasta „OK” (Fig. 6).0 Afiºajul aratã o barã care poate fi mãritã sau micºoratã; aceasta re

Seite 320

z387reprezintã cantitatea de cafea folositã pentru prepararea unui cappuccino. Dacã este necesarã o cantitate diferitã de umplere aceasta poate fi sel

Seite 321

z388pentru a indica 135 de cafele preparate.0 Apãsaþi tastele „<” sau „>” (Fig. 6) pentru a afiºa numãrul de cafetiere preparate pentru fiecare

Seite 322 - 10.3 Čišćenje mlaznica

z389tãviþa de scurgere (M), grila de scurgere (A) ºi containerul de zaþ (P) cu apã caldã, un detergent slab ºi eventual cu o perie.0 Dupã fiecare prep

Seite 323

k394 Oversigt over menu-punkterneNedenfor findes en oversigt over menupunkterne, hvor man kan ændre og gemme de fra fabrikken indstillede parametre sa

Seite 324 - 13 Postavke izbornika

z390deconectat de la priza de curent electric înainte de a începe lucrul.0 Folosiþi o micã cantitate de boabe de cafea pentru a testa funcþionarea cor

Seite 325 - (Jačina kave i količina

z39114.6 Efectuarea programului de detartrareProgramul de detartrare permite detartrarea aparatului în mod simplu ºi eficient. Aparatul trebuie detart

Seite 326

z392aratã alternativ mesajele «RINSING» (clãtire) ºi «PRESS MENU KEY» (apãsaþi tasta MENU), în timp ce linia inferioarã aratã o barã de proces ºi un p

Seite 327

z393«ADD PRE-GROUND COFFEE» (introduceþi cafea premãcinatã)• Cafeaua mãcinatã nu a fost turnatã în pâlnie odatã cu selectarea funcþiei de cafea premãc

Seite 328

z394orar (consultaþi „Reglarea fineþii de mãcinare“, pagina 383).Cafeaua curge prea rapid• Cafeaua este mãcinatã prea brut.0 Rotiþi butonul de reglare

Seite 329 - 14 Čišćenje i skrb

z395Laptele este prea spumos sau prea puþin spumos• Aºezarea greºitã a suportului pe capacul recipientului pentru lapte.0 Puteþi seta cantitatea de sp

Seite 330 - 14.2 Pražnjenje spremnika

z396822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 396 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Seite 331

397Cienījamais pircēj,Lūdzu, uzmanīgi izlasi šīs lietošanas instrukcijas.Pats galvenais, ievērojiet drošības noteikumus, kas aprakstīti pirmajās šo

Seite 332 - 14.6 Izvođenje programa

3981 Paskaidrojumi attēlam 1.1 Skats no priekšpuses (1. att.)A Pilienu savācēja režģisB SildkrūzeC Strāvas slēdzis (ierīces aizmugurē)D Regulējama au

Seite 333

3992 Kafija un espresso kafijaPilnībā automātisko kafijas automātu ir ļoti vienkārši lietot, gan gatavojot kafiju, gan to kopjot. Izsmalcinātā, indiv

Seite 334 - 15 Što činiti kada se na

43VTPSOURQX YW822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 4 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Seite 335 - 16 Problemi rješivi prije

k40kulden, skal man vente ca. 2 timer, før den må tændes!Vi anbefaler at lægge et passende underlag under maskinen for at undgå skader på grund at stæ

Seite 336

400Bērnu drošība•Neļaujiet ierīcei darboties bez uzraudzības un sevišķi sekojiet tam, lai tuvumā neatrastos bērni!•Bērni ir jāuzmana, lai pārliecināt

Seite 337

4014Izvēlnes opciju kopsavilkumsTurpinājumā atradīsiet izvēlnes opciju kopsavilkumu, kuras tiek lietotas, lai mainītu un saglabātu ierīces rūpnīcas i

Seite 338

4026 Lietojot pirmo reizi6.1 Ierīces sagatavošana un pievienošanaIzvēlieties piemērotu virsmu, kas ir horizontāla, stabila, netiek karsēta, sausa un

Seite 339 - Dragi kupče

4033 Kafijas automāts rūpnīcā tika pārbaudīts. Lai to izdarītu, tika izmantota kafija, tāpēc ir pilnīgi normāli, ka dzirnaviņu mehānismā atrodat neda

Seite 340

404Ierīce tagad parāda pamatiestatījumus, t.i., krūzītes izmēru displeja augšējā rindā un kafijas stiprumu apakšējā rindā, piem.: «MEDIUM CUPNORMAL T

Seite 341 - 3 Bezbednosne smernice

405Trīs sārtie lauki:3. līmenis, cietslīdz 3,7 mmol/l, vai līdz 21° Vācijas skalas cietības, vaivirs 37,8° Francijas skalas cietībasČetri sārtie lauk

Seite 342 - Bezbednost pri čišćenju i

4060 Izvēlieties vēlamo krūzītes izmēru ar „krūzītes izmēra“ rotējošo pogu (13. att.). Tiek parādīts izvēlētais krūzītes izmērs. 3 Ierīce rūpnīcā ir

Seite 343 - 5Način menija

4073 Kad displejā tiek parādīts ziņojums «EMPTY WASTE COFFEE CONTAINER» (IZTUKŠOJIET IZLIETOTĀS KAFIJAS TVERTNI), tas nozīmē, ka izlietotās kafijas t

Seite 344

4088Vairāku kafijas krūzīšu pagatavošana, izmantojot krūzes funkciju Izmantojot šo funkciju, pilnīgi automātiski varat pagatavot vairākas kafijas krū

Seite 345

4090 Tagad noņemiet krūzi un aizveriet vāciņu (20. att.), lai saglabātu kafiju siltu ilgu laiku.3 Ja tvertnē nav pietiekami kafijas pupiņu, lai pabei

Seite 346 - 6.7 Podešavanje tvrdoće vode

k410 Sæt vandbeholderen på plads igen (fig. 7). Tryk altid beholderen helt i bund, så ventilen på vandbeholderen åbner sig.Nu viser displayet:«INSERT

Seite 347 - 7 Spravljanje kafe od zrna

4103 Ja iebēršanas trakts ir aizsprostots (ierīcē esošā mitruma dēļ vai tāpēc, ka ir iebērtas vairāk nekā 2 maltās kafijas mērkarotes), izmantojiet n

Seite 348

4110 Pagrieziet piena dispensera cauruli uz āru (28. att.) un novietojiet pietiekami lielu krūzi zem kafijas dispensera un piena dispensera caurules.

Seite 349 - 8 Kuvanje nekoliko šoljica

4121 Brīdinājums! Kad ir aktivizēta karstā ūdens caurulīte, pastāv applaucēšanās risks! Izplūstošs karstais ūdens var izraisīt applaucējumus. Karstā

Seite 350

41313 Izvēlnes iestatījumi13.1 Valodas iestatīšanaVarat izvēlēties starp vairākām valodām. Citu valodu varat izvēlēties šādi:0 Nospiediet pogu „MENU“

Seite 351

414Varat izvēlēties starp 3 izslēgšanās laikiem (automātiska izslēgšanās pēc 1 līdz 3 stundām):«AUTO SHUTOFF TIME 1 H» (automātiskās IZSLĒGŠANĀS laik

Seite 352 - 10.1 Spravljanje kapućina

4150 Ja nepieciešams, izmantojot ritināšanas pogas „<“ vai „>“ (6. att.), izvēlieties atšķirīgu kafijas stiprumu 5 soļos no īpaši maigas līdz ī

Seite 353

4160 Kad tiek parādīts vēlamais krūzītes izmērs, apstipriniet to ar pogu„OK“ (LABI) (6. att.). 0 Displejā parādās josla, kuru ir iespējams palielināt

Seite 354 - 13 Postavke menija

4173 Displejs pēc programmēšanas automātiski pārlec atpakaļ uz izvēlnes opciju «MILK VOLUME» (PIENA DAUDZUMS).0 Ja vēlaties mainīt un saglabāt kapučī

Seite 355 - (Jačina kafe i količina

41813.8 Ielieto kafijas krūzīšu skaita, ielieto krūžu skaita un atkaļķošanas procedūru skaita apskatīšana (statistika) Ierīce ļauj apskatīt šādas vēr

Seite 356 - 13.5 Podešavanje programa za

4190 Izvēlnes opciju apstipriniet ar pogu „OK“ (6. att.). Ierīce tagad ir atiestatīta uz rūpnīcas iestatījumiem.Ja netiek nospiests taustiņš „OK“ (LA

Seite 357 - 13.6 Podešavanje programa za

k42Maskinen udfører en skylning (dis-playet viser «RINSING...PLEASE WAIT...»(SKYLNINGVENT...)) og slukker.3 Hvis du ikke skal bruge maskinen i læn-ger

Seite 358

420netiek veikts, pastāv iespēja, ka izlietotās kafijas tvertne tiks pārpildīta vēlāk kafijas gatavošanas laikā un ka liekā kafija aizsprostos ierīci

Seite 359 - 14.1 Redovno čišćenje

4210 No sāniem uzpiediet uz divām sarkanajām gatavošanas sekcijas atbrīvošanas pogām, nospiežot tās virzienā uz centru (38. att.), un izvelciet gatav

Seite 360 - 14.3 Čišćenje posude za mleko

4223 Atkaļķošanas procedūra aizņem aptuveni 45 minūtes un to nedrīkst pārtraukt. Ja rodas elektroenerģijas traucējumi, programma ir jārestartē.0 Pirm

Seite 361

423KEY» (NOSPIEDIET IZVĒLNES TAUSTIŅU), kamēr displeja apakšējā daļā tiek parādīta progresa josla un procenti«  50%». 0 Iztukšojiet tvertni, ka

Seite 362

424«INSERT WASTE COFFEE CONTAINER» (IEVIETOJIET IZLIETOTĀS KAFIJAS TVERTNI)• Izlietotās kafijas tvertne pēc tīrīšanas nav novietota atpakaļ.0 Atverie

Seite 363

425Kafija nav karsta•Krūzītes nav iepriekš uzsildītas.0 Uzsildiet krūzītes, skalojot tās siltā ūdenī, vai vismaz 20 minūtes atstājot tās uz sakarsētā

Seite 364 - 15 Šta uraditi kada se na

426Kafija neizplūst no kafijas dispensera snīpjiem, bet gan no apkopes durtiņu sāniem• Caurumi kafijas dispenserā ir aizsprostoti ar piekaltušu kafij

Seite 365 - 16 Problemi koji su rešivi

42717 Tehniskie datiStrāvas padeve: 220-240 VStrāvas patēriņš: 1350 W; Šī ierīce atbilst sekojošajām EK direktīvām:• Zemas voltāžas direktīva 2006/9

Seite 366

428822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 428 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Seite 367 - W na proizvodu ili na

429Brangus vartotojau,Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją.Pirmiausia prašome laikytis saugumo nurodymų, esančių pirmuose naudojim

Seite 368

k43Med muligheden for at regulere malingsgraden og mængden af bønner, der skal males, kan maskinen indstilles til ens personlige smag.1 Bemærk, at der

Seite 369 - Dragi Clienþi

4301 Paveikslėlių paaiškinimai 1.1 Priekinė dalis (1 pav.)A Grotelės lašams nutekėtiB TermosasC Pagrindinis jungiklis (galinėje prietaiso pusėje)D Ka

Seite 370 - 1 Legenda figurilor

4312 Kava ir espressoVisiškai automatiniu kavos ruošimo aparatu dar niekada nebuvo taip lengva naudotis, tiek ruošiant kavą, tiek rūpinantis juo. Raf

Seite 371 - 3 Informaþii cu privire la

432Saugumo taisyklės prietaisui veikiant•Dėmesio! Kavos išleidimo vamzdeliai, karšto vandens antgalis, pieno išleidimo vamzdelis ir puodelių dėklas n

Seite 372 - Siguranþa la întreþinere ºi

4334 Meniu pasirinkčių apžvalgaToliau pateikta meniu pasirinkčių, naudojamų keičiant ir išsaugant prietaiso gamyklinius nustatymus bei paleidžiant pr

Seite 373 - 6.1 Montarea ºi conectarea

4346 Prieš naudojant prietaisą pirmą kartą6.1 Prietaiso nustatymas ir prijungimasPastatykite prietaisą ant horizontalaus, stabilaus, nekaitinamo, sau

Seite 374 - 6.4 Prima pornire

4353 Kavos ruošimo aparatas buvo patikrintas gamykloje. Tam buvo naudojama kava, todėl kavamalėje gali būti kavos liekanų. Mes garantuojame, kad prie

Seite 375 - 6.5 Pornirea aparatului

4366.5 Prietaiso įjungimasVisada prieš įjungdami kavos virimo aparatą, patikrinkite, ar vandens rezervuare yra pakankamai vandens, ir, jei reikia, pr

Seite 376 - 6.7 Setarea duritãþii apei

437Keturi rausvi ruoželiai:4 lygis, labai kietasvirš 3,7 mmol/l, arba virš 21° pagal vokiečių vandens kietumo matavimą, arba virš 37,8° pagal prancūz

Seite 377

4380 Kavos stiprumo reguliavimo rankenėle nustatykite norimą kavos stiprumą (14 pav.). Rodomas pasirinktas kavos stiprumo lygis. 0 Padėkite vieną ar

Seite 378

4393 Naudojantis prietaisu pirmą kartą, tik paruošus bent 4-5 puodelius kavos prietaisas pradės gaminti norimo skonio ir stiprumo kavą.7.1 Patarimai,

Seite 379 - 8 Prepararea mai multor

k44ren fyldes op, ellers kan maskinen ikke længere brygge kaffe. (Normalt er der stadig en smule vand tilbage i vandbe-holderen, når beskeden vises.).

Seite 380

440padėtį (18 pav.). Kavos išleidimo vamzdelius reikia pristumti prie taip ąsočio, kad jį būtų galima tinkamai įstatyti.Ekrane nuolat rodoma žinutė «

Seite 381

4411 Dėmesio! Įsitikinkite, kad maltos kavos piltuvėlyje neliko maltos kavos. Taip pat iš piltuvėlio pašalinkite bet kokius pašalinius objektus. Malt

Seite 382 - 10.3 Curãþarea duzelor

4420 Į indą įpilkite pakankamai pieno (24 pav.). Neviršykite didžiausios ribos ant indo rankenos (apie 1000 ml).3 Geriausia naudoti liesą ar pusiau r

Seite 383 - 13.1 Setarea limbii

443Po kelių sekundžių prietaisą vėl bus galima naudoti. Ekrane rodomas paskutinį kartą naudotas kavos režimo nustatymas.10.3 Antgalių valymasKiekvien

Seite 384 - (tãria cafelei ºi nivelul de

444• Jei kava laša ar visai nebėga, rankenėlę pasukite per vieną spragtelėjimą pagal laikrodžio rodyklę.Sukite per vieną spragtelėjimą, kol kava bėgs

Seite 385 - (Programarea nivelului de

4450 Jei reikia, nustatykite temperatūrą slinkties mygtukais „<“ arba „>“ (6 pav.).0 Kai rodoma norima temperatūra, pasirinkimą patvirtinkite „

Seite 386

4460 Paspauskite „MENU“ mygtuką (5 pav.). Pasirodo meniu punktas «CHOOSE LANGUAGE» (pasirinkite kalbą). 0 Paspauskite slinkties mygtukus „<“ arba

Seite 387

4470 Paspauskite slinkties mygtukus „<“ arba „>“ (6 pav.), kol pasirodys meniu punktas «COFFEE PROGRAM» (kavos programa).0 Meniu punkto pasirin

Seite 388 - 14.1 Curãþarea obiºnuitã

4480 Jei norite pakeisti ir išsaugoti capuccino ruošimui naudojamą kavos kiekį, paspauskite slinkties mygtukus „<“ arba „>“ (5 pav.), kol ekran

Seite 389 - 14.4 Curãþarea râºniþei

449– paruoštų kavos termosų (4 puodeliams, 6 puodeliams, 8 puodeliams ir 10 puodelių) skaičių, – paruošt capuccino puodelių kiekį bei–atliktų kalkių

Seite 390 - 14.5 Curãþarea infuzorului

k450 Sæt låget på kanden i stilling skænk op (fig. 18) og stil kanden under udløbsrø-ret (D). Kaffeudløbsrøret skal skubbes helt op, for at der er pla

Seite 391

45014 Valymas ir priežiūraPrietaisą reikia reguliariai valyti, kad jis nepriekaištingai veiktų, o paruoštos kavos kokybė išliktų gera.14.1 Reguliarus

Seite 392 - 15 Cum trebuie procedat

4513 Naudojant prietaisą kasdien, kavos tirščių surinkimo indą reikia valyti taip pat kasdien. Kavos tirščių surinkimo indą reikia tuštinti tik, kai

Seite 393 - Service Clienþi

4520 Išplaukite virimo mechanizmą po tekančio vandens srove nenaudodami ploviklių. Niekada neplaukite virimo mechanizmo indaplovėje.0 Atsargiai išval

Seite 394

4530 Meniu punkto pasirinkimą patvirtinkite „OK“ mygtuku (6 pav.). Ekrane matomas pranešimas «DESCALE NO» (šalinti kalkių nuosėdas, ne).0 Paspauskite

Seite 395 - Aparate vechi

454vanduo, viršutinėje ekrano eilutėje rodomos žinutės «RINSING COMPLETE» (praplovimo procedūra baigta) ir «PRESS MENU KEY» (paspauskite „MENU“ mygtu

Seite 396

455«FILL BEAN CONTAINER» (įpilkite kavos pupelių)• Kavos pupelių inde nėra pupelių.0 Į kavos pupelių indą įpilkite pupelių, žr. „Kavos pupelių indo p

Seite 397 - Cienījamais pircēj

456spragtelėjimą (žr. „Malimo rupumo nustatymas“, puslapis 443).Kava bėga per greitai.• Kava sumalta per stambiai.0 Pasukite malimo rupumo reguliavim

Seite 398 - 1 Paskaidrojumi attēlam

457• Prietaisui esant išjungtam buvo įpilta maltos kavos.0 Ištraukite virimo mechanizmą ir kruopščiai išvalykite prietaiso vidų, kaip aprašyta „Virim

Seite 399 - 3Drošības vadlīnijas

45819 Vežant prietaisą atlikti techninį aptarnavimąJei taisymas yra būtinas, įskaitant ir maitinimo laido pakeitimą, prašome susisiekti su artimiausi

Seite 400 - Drošība tīrīšanas un apkopes

459Lugupeetud klientPalun lugege tähelepanelikult käesolevat kasutusjuhendit.Eriti oluline on järgida käesoleva kasutusjuhendi esimestel lehtedel to

Seite 401 - 5Izvēlnes režīms

k46beholder, kaffepulveret skal kunne komme direkte ned i infusionsenheden.0 Drej knappen "Kaffestyrke / formalet kaffe" (fig. 21) til den ø

Seite 402 - 6.3 Kafijas pupiņu tvertnes

4601 Pildiseletused 1.1 Eestvaade (Joonis 1)A TilgarestB SoojenduskannC Pealüliti (masina tagakülg)D Muudetava kõrgusega kohviotsikE Juhtpaneel (vt J

Seite 403 -   40%», un

4612 Kohv ja espressoTeie täisautomaatset masinat on väga lihtne kasutada nii kohvi valmistamiseks kui ka selle eest hoolitsemiseks. Suurepärase, ain

Seite 404 - 6.6 Ierīces izslēgšana

462Ohutu kasutamine• Hoiatus! Kohviotsik, kuuma vee pihusti, piimaotsik ja tassirest muutuvad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed eemal!• Hoiatus!

Seite 405 - 7 Kafijas pagatavošana no

4634 Menüüfunktsioonide kokkuvõteJärgnevalt leiate te ülevaate menüüfunktsioonidest, mida kasutatakse masina tehaseseadistuste muutmiseks ja salvesta

Seite 406

4646 Enne esmakordset kasutamist6.1 Seadme paigaldamine ja ühendaminePaigutage masin sobivale horisontaalsele, stabiilsele, kütmata, kuivale ja veeki

Seite 407 - 7.2 Skalošana

4656.4 Esimene sisselülitamineMasina esmakordsel kasutamisel jätkub automaatne sisselülitusprotsess ainult siis, kui olete valinud soovitud keele.0 L

Seite 408

4666.5 Seadme sisselülitamineVeenduge enne sisselülitamist, et veepaagis oleks piisavalt vett ja lisage seda vajadusel juurde. Kohvimasin vajab vett

Seite 409 - 9 Kafijaspagatavošana no

467Vee kareduse taseme määramine ja salvestamineVõimalik on seada 4 kareduse astet. Kohvimasin on tehases seatud kareduse astmele 4.0 Vajutage nuppu

Seite 410 - 10.1 Kapučīno pagatavošana

4680 Asetage kohvitilade alla üks või kaks tassi (Joonis 15). Tila saab üles või alla lükata, vastavalt teie tassi kõrgusele, et vähendada soojuskadu

Seite 411 - 10.3 Caurulīšu tīrīšana

4697.1 Nõuanded kuumema kohvi tegemiseks• Kui soovite kohe pärast kohvimasina sisselülitamist teha väikese tassi (alla 60 ml) kohvi, siis kasutage ta

Seite 412

k470 Pas på, at sugerøret sidder rigtigt (fig. 25); sæt derefter låget på mælke-beholderen og lås den fast ved at dreje den en smule mod urets retning

Seite 413 - 13 Izvēlnes iestatījumi

470Ekraan näitab pidevalt «FILL BEAN CONT. AND WATER TANK, EMPTY WASTE CONT., PRESS OK» (täitke oanõu ja veepaak, tühjendage kohvijäägi nõu, vajutage

Seite 414 - (Kafijas stiprums un

471ole hoiukoht; jahvatatud kohv peab liikuma otse kohvivalmistusmoodulisse.0 Keerake "kohvi kanguse/eeljahvatatud kohvi" nupp (Joonis 21)

Seite 415 - 13.5 Kafijas programmas

4723 Soovitatav on kasutada osaliselt kooritud piima, mis on külmikutemperatuuril (umbes 5°C).0 Kontrollige, et imitoru oleks korralikult sisestatud

Seite 416 - 13.6 Kapučīno programmas

47310.3 Otsikute puhastamine Piima kuumutamise või cappuccino valmistamise järel peab alati piimaanuma otsikuid puhastama; vastasel korral võivad pii

Seite 417 - (izlejamā

4743 Ärge keerake jahvatustaseme nuppu liiga kaugele, sest vastasel korral võib kohv 2 tassi täitmisel väljuda vaid tilkhaaval.3 Nende reguleerimiste

Seite 418

4750 Kohvirežiimi naasmiseks vajutage nuppu "MENU" (Joonis 5) või oodake umbes 120 sekundit kuni masin ise automaatselt kohvirežiimi liigub

Seite 419 - 14.1 Regulārā tīrīšana

4760Soovitud kohvikanguse kuvamisel kinnitage valik klahviga"OK" (Joonis 6). Nüüd programmeeritakse antud kohvikangus.Kui klahvi "OK&q

Seite 420 - 14.5 Gatavošanas sekcijas

477Kui klahvi "OK" ei vajutata, siis naaseb masin ilma seadistust salvestamata umbes 120 sekundi pärast automaatselt kohvirežiimi.3 Program

Seite 421 - 14.6 Atkaļķošanas programmas

478Kui klahvi "OK" ei vajutata, siis naaseb masin ilma seadistust salvestamata umbes 120 sekundi pärast automaatselt kohvirežiimi.3 Ekraani

Seite 422 -   50%»

479kannufunktsiooni iga võimaliku suuruse kohta (4 tassi, 6 tassi, 8 tassi, 10 tassi). Ekraanil kuvatakse vastava tassikogusega valmistatud kannude h

Seite 423 -  100%»

k481 OBS! Risiko for skoldning på den hede damp og varmtvandet, der kommer ud af mælkeudløbsrøret.0 Tag derefter mælkebeholderen af og rens dyserne på

Seite 424 - 16 Atrisināmas problēmas

4800 Tühjendage aluskandikut regulaarselt. Kuid hiljemalt siis, kui läbi tilgaresti ilmub nähtavale punane tasemenäidik (Joonis 33). 0 Puhastage regu

Seite 425

4813 Kui võõrkeha ei ole võimalik eemaldada, siis konsulteerige Klienditeeninduskeskusega. Garantii alla ei kuulu ka kohviveski blokeerimine või kahj

Seite 426

4823 Kui kohvivalmistusmoodulit ei sisestata korralikult, s.t. kui kuulete, et see on kohale klõpsanud, kuid kaks punast nuppu ei ole korralikult väl

Seite 427 - W uz produkta vai uz tā

4830 Vajutage nupule "MENU" (Joonis 5).Nüüd käivitub katlakivieemaldamiseprogramm ning katlakivieemaldamise lahus hakkab kuuma vee pihusti

Seite 428

48415 Mida teha, kui ekraanil on kuvatud järgmised teated...«FILL TANK» (täitke paak)• Veepaak on tühi või valesti paigaldatud.0 Täitke veepaak ja si

Seite 429 - Brangus vartotojau

485«GENERAL ALARM» (üldalarm)• Masina sisemus on väga must. 0Peske hoolikalt masina sisemust, vt "Kohvivalmistusmooduli puhastamine", lk 48

Seite 430 - 1 Paveikslėlių

4863 Tähelepanu: Kohvivalmistusmoodulit võib eemaldada ainult siis, kui masin on masina esiküljel olevast SISSE/VÄLJA nupust välja lülitatud. Masina

Seite 431 - 3 Saugumo reikalavimai

48717 Tehnilised andmedVõrgupinge: 220-240 VVoolutarve: 1350 W; Käesolev seade vastab järgmistele EÜ direktiividele:• Madalpinge direktiiv 2006/95/E

Seite 432 - Saugos taisyklės valant ir

488822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 488 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Seite 433 - 5 Meniu režimas

t489tSayın müşterimiz,Lütfen, bu kullanım talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun.Herşeyden önce, lütfen bu kullanım talimatlarının ilk birkaç sayfa

Seite 434 - 6.3 Kavos pupelių indo

k4913 Menuindstillinger13.1 Indstilling af sprogDer kan vælges mellem flere sprog. Man vælger et andet sprog som følger:Tryk på tasten "MENU"

Seite 435 -  40%» rodo

t4901 Resim Açıklaması 1.1 Önden görünüş (Şekil 1)A Damlama tepsisi ızgarasıB TermosC Ana şalter (cihazın arkasında)D Yüksekliği ayarlanabilir kahve d

Seite 436 - 6.6 Prietaiso išjungimas

t4912 Kahve ve EspressoTam otomatik makinenizin bir yandan kahve yaparken , diğer yanda bu kahveye özen gösterecek şekilde kullanılması kolay olmayab

Seite 437

t492Kullanım güvenliği• Uyarı! Kahve musluğu, sıcak su çeşmesi, süt dağıtıcısı ve fincan tepsisi kullanım sonucunda ısınır. Çocukları cihazdan uzak tu

Seite 438

t4934 Menü seçenekleri ile ilgili açıklamaAşağıda programların çalıştırılması ve bilgilerin görüntülenmesinin yanısıra cihazın fabrika ayarlarını deği

Seite 439 - 8Kelių puodelių

t4946 İlk kullanım6.1 Cihazın ayarlanması vebağlanmasıYatay, sabit, ısı iletmeyen, kuru ve su geçirmez olan uygun bir yüzey seçin. 1 İyi havalandırıld

Seite 440 - 9 Kavosruošimas iš

t4953 Kahve makinesi fabrikada test edilmiştir. Bunu yapmak için kahve kullanılmıştır, bu yüzden öğütme mekanizmasında biraz kahve bulunması son derec

Seite 441

t4966.5 Cihazın açılmasıAçmadan önce, daima haznede su bulunduğundan emin olun, gerekirse su ilave edin. Cihaz her açıldığında veya kapatıldığında oto

Seite 442 - 10.1 Capuccino kavos ruošimas

t497Belirlenen su sertliği seviyesinin ayarlanması ve kaydedilmesi4 su sertliği seviyesi ayarlayabilirsiniz. Cihaz fabrikada seviye 4'e ayarlanmı

Seite 443 - 10.3 Antgalių valymas

t498dağıtıcının yüksekliğini fincanınızın yüksekliğine uygun olacak şekilde ayarlayabilirsiniz (Şekil 16).3 Fincan boyutu veya kahve sertliği ayarland

Seite 444 - 13 Meniu nustatymai

t499• İlgili menüden daha yüksek bir kahve sıcaklığını ayarlayın; „Kahve sıcaklığının ayarlanması“ sayfa 504'ye bakınız.• Cihaz açık haldeyken uz

Seite 445

5456789101112abcjhgfed822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 5 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Seite 446 - 13.5 Kavos programos

k500 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5). Nu vises menupunktet «CHOOSE LANGUAGE» (VÆLG SPROG). 0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller &

Seite 447 - 13.6 Capuccino programos

t5000 Su haznesinin dolu olduğundan, kahve çekirdeği kabında yeterli miktarda kahve çekirdeği bulunduğundan ve atık kahve kabının boş olduğundan emin

Seite 448

t501saklama kabı değildir, çekilmiş kahvenin doğrudan kaynatma ünitesine gitmesi gerekir.0 Hazır çekilmiş kahve fonksiyonunu seçmek için "kahve ç

Seite 449 - 13.9 Prietaiso nustatymų

t5023 Tercihen buzdolabı sıcaklığındaki yağsız veya az yağlı süt (yaklaşık 5°C) kullanılmalıdır.0 Emme borusunun doğru şekilde takıldığından emin olun

Seite 450 - 14.1 Reguliarus valymas

t503Cihaz birkaç saniye sonra tekrar kullanıma hazırdır. Ekran en son seçilen kahve ayarını gösterir.10.3 Muslukların temizlenmesiSütü ısıttıktan veya

Seite 451 - 14.4 Kavamalės mechanizmo

t504Kahve düzgün şekilde çıkana kadar bir seferde bir konum çevirin.• Kahve çok hızlı çıkıyorsa ve krema istediğiniz gibi değilse, düğmeyi saat yönünü

Seite 452 - 14.6 Kalkių nuosėdų šalinimo

t5050 Gerekirse, "<" veya ">" kaydırma düğmesiyle başka bir sıcaklığı seçin (Şekil 6).0 İstediğiniz sıcaklık gösterildiğind

Seite 453

t506Bu ayarları aşağıdaki gibi değiştirebilirsiniz:0 "MENÜ" düğmesine basın (Şekil 5). «CHOOSE LANGUAGE» (DİLİ SEÇİN) menü seçeneği ekrana g

Seite 454 - 15 Ką daryti, jei ekrane

t5070 "MENÜ" düğmesine basın (Şekil 5). «CHOOSE LANGUAGE» (DİLİ SEÇİN) menü seçeneği ekrana gelir. 0 "<" veya ">"

Seite 455 - 16 Išsprendžiamos

t508"OK" (TAMAM)'a basılmazsa, cihaz yaklaşık 120 saniye sonra girişleri kaydetmeden otomatik olarak kahve moduna geri döner.3 Ekran pr

Seite 456

t50913.8 Yapılan kahve sayısı, yapılan termos sayısı, yapılan fincan sayısı ve kireç çözme işlemi sayısının görüntülenmesi (istatistikler) Cihaz aşağı

Seite 457 - Wsimbolis rodo, kad

k51Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter maskinen efter ca. 120 sekunder til-bage til kaffe-mode, uden at gemme den nye indtastning.3 Displ

Seite 458 - 19 Vežant prietaisą atlikti

t5103 Programlamadan sonra, cihaz otomatik olarak kahve moduna geri döner.14 Bakım ve temizlikCihazınızın sorunsuz çalışmasını ve kahve kalitesinin a

Seite 459 - Sisukord

t5113 Cihaz her gün kullanılıyorsa, kabı her gün boşaltın. Atık kahve kabını daima cihaz açıkken boşaltın. Cihaz sadece bu şekilde boşaltma işlemini g

Seite 460 - 1 Pildiseletused

t512kaynatma ünitesini bulaşık makinesinde temizlemeyin.0 Makinenin içerisini dikkatli bir şekilde temizleyin. Tahta veya plastik bir çatal yada yüzey

Seite 461 - 3 Ohutusjuhised

t5130 "<" kaydırma tuşuna basın, ekran «DESCALE YES» (KİRECİ TEMİZLE EVET)'i gösterir.0 "OK" (TAMAM) düğmesiyle onaylayın

Seite 462 - Ohutu puhastamine ja

t514gösterirken, üst satır «RINSING COMPLETE» (DURULUMA İŞLEMİ TAMAMLANDI) ve «FILL TANK !» (HAZNEYİ DOLDURUN) arasında değişir.Birkaç saniye sonra ek

Seite 463 - 5 Menüürežiim

t515«PLEASE DESCALE !» (LÜTFEN KİRECİ TEMİZLEYİN!)• Kahve makinesinin kireçle kaplandığını gösterir.0 En kısa zamanda „Kireç çözme programının uygulan

Seite 464 - 6.3 Kohviubade nõu täitmine

t516Kahve çok hızlı çıkıyor• Kahve çok kalın öğütülmektedir.0 Öğütme seviyesi ayar düğmesini saat yönünün aksi istikametinde bir konum çevirin („Öğütm

Seite 465 - 6.4 Esimene sisselülitamine

t517sayfa 500'de tanımlandığı gibi doğru konuma getirerek işlemi tekrar edin.• Makine kapalıyken hazır çekilmiş kahve konulmuştır.0Kaynatma ünite

Seite 466 - 6.7 Vee kareduse määramine

t51819 Servise ihtiyaç duyulursaElektrik kablosunun değiştirilmesini de içeren onarımların yapılması zorunlu olursa, lütfen size en yakın Electrolux M

Seite 467 - 7 Kohvi tegemine ubadest

y519yСкъпи клиенти,Моля, прочетете настоящите инструкции за работа внимателно.Спазвайте особено инструкциите за безопасност на първите няколко страниц

Seite 468

k520 Når du vil ændre og gemme den mæl-kemængde, der skal bruges til en cap-puccino, bekræfter du menupunktet med tasten "OK" (fig. 6). 0 I

Seite 469 - 8 Mitme tassi kohvi

y5201 Легенда 1.1 Изглед отпред (фиг.1)A Решетка на ваничката за оттичанеB ТермоканаС Главен превключвател (отзад на уреда)D Дюза за изпускане на кафе

Seite 470

y5212 Кафе и еспресоВашата напълно автоматична кафемашина Ви гарантира изключително лесна работа, както при приготвянето на кафе, така и при поддръжк

Seite 471

y522Безопасност на децата• Не оставяйте уреда включен без наблюдение и внимавайте особено, ако има деца!• Не разрешавайте на деца да играят с уреда.•

Seite 472 - 10.2 Vahustamine/piima

y523• търговския представител, от когото сте закупили уреда, или• Сервизната линия на Electrolux.При неправилно използване на уреда или при използване

Seite 473 - 10.3 Otsikute puhastamine

y524• Меню «RESET TO DEFAULT» (ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА НАСТРОЙКИТЕ ПО ПОДРАЗБИРАНЕ) Връщане на променените настройки на уреда до фабрично зададените.5 Режим

Seite 474 - 13 Menüüfunktsioonid

y5256.3 Пълнене на контейнера за зърна кафе0 Отворете капака на контейнера за зърна кафе и напълнете контейнера с пресни зърна кафе (фиг.8). След това

Seite 475 - (kohvikangus ja kannu

y526Сега уредът извежда на дисплея:«TURNING OFFPLEASE WAIT...»(УРЕДЪТ СЕ ИЗКЛЮЧВА МОЛЯ, ИЗЧАКАЙТЕ...) и се изключва.0 За пълнене на контейнера със зър

Seite 476 - (Täitemahu

y527Уредът извършва цикъл на промиване (на дисплея се показва «RINSING...PLEASE WAIT...» (ПРОМИВАНЕ, МОЛЯ, ИЗЧАКАЙТЕ…) и се изключва.3 Ако няма да изп

Seite 477 - 13.6 Cappuccino programmi

y5283 След приключване на програмирането дисплеят се връща автоматично на елемента «WATER HARDNESS» (ТВЪРДОСТ НА ВОДАТА) .0 За да се върнете в режима

Seite 478

y529извършва действителният процес на сваряване. Кафето започва да излиза в чашата. В горния ред на дисплея се показва избраният размер на чашата, а в

Seite 479 - 14.1 Regulaarne puhastamine

k533 Displayet springer efter programmerin-gen automatisk tilbage til menupunk-tet «HOT WATER PROGRAM» (VARMTVANDSPROGRAM).0 Hvis du vil vende tilbage

Seite 480 - 14.4 Kohviveski puhastamine

y530за промиване за предварително загряване на чашите.• Настройте по-висока температура на кафето в съответното меню; вижте „Настройване на температур

Seite 481 - 14.5 Kohvivalmistusmooduli

y531изцяло нагоре, за да може каната да се сложи отдолу.Дисплеят показва непрекъснато «FILL BEAN CONT. AND WATER TANK, EMPTY WASTE CONT., PRESS OK» (Н

Seite 482

y532програма се прекъсва. След отстраняване на проблема трябва да рестартирате програмата. При това трябва да вземете под внимание количеството кафе,

Seite 483

y533уредът предлага следващата стъпка върху дисплея: «PRESS 1 OR 2 CUPS KEY» (НАТИСНЕТЕ КОПЧЕТО ЗА 1 ИЛИ 2 ЧАШИ).0 Изберете желания размер чаша с копч

Seite 484 - 15 Mida teha, kui ekraanil

y5340 Натиснете копчето за "кана/капучино" (фиг.29). Първо в чашата излиза горещо и разпенено мляко, след това кафе.В горния ред на дисплея

Seite 485 - Klienditeeninduskeskus

y53511 Приготвяне на гореща водаМожете да използвате горещата вода за затопляне на чаши и за приготвяне на горещи напитки, например чай или готови суп

Seite 486

y536предизвиква силно, равномерно тракане. Ако чуете такъв шум по време на процеcа на смилане, изключете незабавно кафемашината и се свържете с Център

Seite 487 - W sümbol toote või selle

y537«TEMPERATURE» (ТЕМПЕРАТУРА).0 За да се върнете в режима за кафе, натиснете копчето "Меню" (фиг.5) или изчакайте около 120 сек., за да се

Seite 488

y5380 Потвърдете елемента с копчето "ОК" (фиг.6). Дисплеят показва «JUG COFFEE TASTE» (КАНА - СИЛА НА КАФЕТО).0 Потвърдете елемента с копчет

Seite 489 - Sayın müşterimiz

y5390 Натиснете копчетата за превъртане "<" или ">" (фиг.6), докато се появи елементът «COFFEE PROGRAM» (ПРОГРАМА ЗА КАФЕ).0

Seite 490 - Şekil 4)

k5414 Rengøring og plejeHold altid maskinen ren, så opnår du en konstant kaffekvalitet og undgår funktionsfejl.14.1 Regelmæssig rengøring1 OBS! Sluk f

Seite 491 - 3 Güvenlik talimatları

y540т.е. в зависимост от количеството смесван въздух).0Когато желаното количество на пълнене се покаже, го потвърдете с копчето "ОК" (фиг. 6

Seite 492 - Temizlik ve bakım sırasında

y5413 След приключване на програмирането дисплеят се връща автоматично на елемента «HOT WATER PROGRAM» (ПРОГРАМА ЗА ГОРЕЩА ВОДА).0 За да се върнете в

Seite 493 - 5 Menü modu

y5420 Потвърдете елемента с копчето "ОК" (фиг.6). На дисплея се показва «RESET TO DEFAULT NO» (ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА ФАБРИЧНИТЕ НАСТРОЙКИ НЕ).0

Seite 494 - 6.3 Kahve çekirdeği kabının

y543кафе, на дисплея се показва следното съобщение: «EMPTY WASTE COFFEE CONTAINER» (ИЗПРАЗНЕТЕ КОНТЕЙНЕРА ЗА ОТПАДЪЧНО КАФЕ), сигнализирайки, че конте

Seite 495

y5441 Предупреждение! Опасност от нараняване от въртящия се механизъм за смилане. Никога не включвайте кафемашината, докато работите по механизма за с

Seite 496 - 6.6 Cihazın kapatılması

y5450 Сложете обратно ваничката за отцеждане заедно с контейнера за отпадъчното кафе.0 Затворете сервизната врата.3 Ако елементът за варене не е поста

Seite 497

y546В горния ред на дисплея се сменят съобщенията «ADD DESCALER» and «PRESS MENU KEY» (СЛОЖЕТЕ ПРЕПАРАТ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК и НАТИСНЕТЕ КО

Seite 498 - 7.1 Sıcak kahve almanın püf

y547COMPLETE» и «PRESS MENU KEY» (ПРОМИВАНЕТО ПРИКЛЮЧИ и НАТИСНЕТЕ КОПЧЕТО "МЕНЮ"), а в долния се показва индикатор за хода с индикация на п

Seite 499 - 8 Termos fonksiyonuyla

y548«ADD PRE-GROUND COFFEE» (СИПЕТЕ ПРЕДВАРИТЕЛНО СМЛЯНО КАФЕ)• В улея за пълнене не е сипано смляно кафе след избиране на функцията за предварително

Seite 500

y549Кафето не е горещо • Чашите не са затоплени предварително.0 Затоплете чашите, като ги изплакнете с топла вода или ги оставите поне 20 минути върху

Seite 501

k550 Tag mælkeudløbsrøret (fig. 25) og sugerøret (fig. 37) af.0 Rens alle dele omhyggeligt i varmt vand og opvaskemiddel.0 Sæt sugerøret og mælkeudløb

Seite 502 - 10.1 Cappuccino yapılması

y550мрежа. Ако се опитате да го извадите при включена кафемашина, може да се повреди сериозно.Кафето не излиза от дюзите за изпускане на кфе, а страни

Seite 503 - 10.3 Muslukların temizlenmesi

y551• Изпразнете резервоара за вода и контейнера за използваното кафе.• Моля, внимавайте за мястото където държите уреда, особено през студените месец

Seite 504 - 13 Menü ayarları

y552822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 552 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Seite 505

u553uÓâàæàåìûå ïîêóïàòåëè!Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòî ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè. Îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè! Õðàíèòå ðóê

Seite 506 - 13.5 Kahve programının

u5541 Ïîÿñíåíèå ê èëëþñòðàöèè1.1 Âèä ñïåðåäè (ðèñ. 1)A ÑåòêàB ÒåðìîêóâøèíC Ãëàâíûé âûêëþ÷àòåëü (çàäíÿÿ ñòîðîíà ïðèáîðà)D Ðåãóëèðóåìàÿ ïî âûñîòå âûïóñê

Seite 507 - 13.6 Cappuccino programının

u5552 Êîôå è ýñïðåññîÑ ïîìîùüþ ïîëíîñòüþ àâòîìàòèçè-ðîâàííîé êîôåâàðêè ìîæíî ëåãêî ïðèãîòîâèòü êîôå, îíà ïðîñòà â îá-ñëóæèâàíèè è óõîäå.Ïðåâîñõîäíûé,

Seite 508 - 13.7 Sıcak su programının

u556• Çà äåòüìè ñëåäóåò íàáëþäàòü, ÷òîáû íå äîïóñòèòü èãð ñ ïðèáîðîì.• Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû, íàïðè-ìåð, ïîëèýòèëåíîâûå ïàêåòû, íå äîëæíû ïîïàäàòü äåò

Seite 509

u557ïðèâåäåííûìè â äàííîì ðóêî-âîäñòâå. Óñòðàíåíèå áëîêèðîâêè èëè ïîâðåæäåíèé ìåëüíèöû, âîçíèêøèõ èç-çà íàëè÷èÿ â íåé ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ, óñëîâèÿìè

Seite 510 - 14.2 Atık kahve kabının

u5586 Ïåðâûé ââîä â ýêñïëóàòàöèþ6.1 Óñòàíîâêà è ïîäêëþ÷åíèå ïðèáîðàÏîäáåðèòå ãîðèçîíòàëüíîå, óñòîé-÷èâîå, ñóõîå, âîäîñòîéêîå è íå-ïîäîãðåâàåìîå îñíîâà

Seite 511 - 14.5 Kaynatma ünitesinin

u5596.4 Ïåðâîå âêëþ÷åíèåÏðè ïåðâîì ââîäå ïðèáîðà â ýêñ-ïëóàòàöèþ àâòîìàòè÷åñêèé ïðîöåññ âêëþ÷åíèÿ áóäåò ïðîäîëæåí òîëü-êî ïîñëå âûáîðà ÿçûêà.0 Âêëþ÷èò

Seite 512 - 14.6 Kireç çözme programının

k56Fig. 43: De to røde taster er sprunget korrekt ud.Fig. 44: De to røde taster er ikke sprun-get ud.0 Sæt drypbakken på igen sammen med affaldsbehold

Seite 513

u5603 Â ïðîöåññå ðàçîãðåâà (îêîëî 120 ñåêóíä) â âåðõíåé ñòðîêå äèñïëåÿ ïîÿâèòñÿ ñîîáùåíèå «НАГРЕВАНИЕ…», à â íèæíåé — ñòðîêà ïðîãðåññà, îòîáðàæàþùàÿ ï

Seite 514 - 15 Ekran aşağıdaki mesajı

u5610 Äëÿ ïîäòâåðæäåíèÿ âûáîðà íà-æìèòå êëàâèøó «ÎÊ» (ðèñ. 6).Íà äèñïëåå îòîáðàçèòñÿ òåêóùàÿ íàñòðîéêà, íàïðèìåð, «ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ 4».0 Çàòåì íàæèìàéòå

Seite 515 - 16 Müşteri hizmetlerini

u562Ïðèáîð íà÷íåò ðàçìàëûâàòü çåðíà. Ñíà÷àëà êîôåéíûé ïîðîøîê ñìà÷è-âàåòñÿ íåáîëüøèì êîëè÷åñòâîì âîäû. Ïîñëå íåáîëüøîé ïàóçû íà-÷èíàåòñÿ íåïîñðåäñòâåí

Seite 516

u563êîôå, òî ïåðåä ñëåäóþùèì çàâà-ðèâàíèåì ñèñòåìó íåîáõîäèìî ïðîìûòü, ÷òîáû ðàçîãðåòü âàðî÷-íûé áëîê. Âûáåðèòå ôóíêöèþ ïðîìûâêè â ñîîòâåòñòâóþùåì ìåí

Seite 517 - 17 Teknik bilgiler

u564âÿòñÿ êëàâèøè «<» èëè «>» è êîëè÷å-ñòâî ÷àøåê, êîòîðîå íåîáõîäèìî çàëèòü â êóâøèí, íàïðèìåð, «< > 4».3 Äëÿ èçìåíåíèÿ êðåïîñòè è

Seite 518 - 19 Servise ihtiyaç

u565Îáÿçàòåëüíî ïîëüçóéòåñü âõîäÿ-ùåé â ñîñòàâ ìåðíîé ëîæêîé. Íå çàñûïàéòå áîëüøå 2 ìåðíûõ ëîæå-÷åê áåç ãîðêè, èíà÷å ïðèáîð íå ñìîæåò ïðèãîòîâèòü êîôå

Seite 519 - Скъпи клиенти

u566Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû êîíòåéíåð ñ ìîëîêîì áûë âñòàâëåí ïðàâèëüíî.0 Ñ ïîìîùüþ çàäâèæêè íà êðûøêå ìîæíî ïëàâíî ðåãóëèðîâàòü ñòå-ïåíü âñïåíèâàíèÿ ìîë

Seite 520 - 1 Легенда

u567ïðèâåñòè ê îáðàçîâàíèþ îòëî-æåíèé.0 Óñòàíîâèòå ïîä òðóáêó ïîäà÷è ìî-ëîêà åìêîñòü è íàæèìàéòå â òå÷å-íèå ìèíèìóì 5 ñåêóíä êëàâèøó «CLEAN» íà êîíòåé

Seite 521 - 3 Указания за

u568òàê, êàê Âàì õî÷åòñÿ, ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð íà îäíî äåëåíèå ïðî-òèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè.3 Íå ïîâîðà÷èâàéòå ðó÷êó íàñòðîéêè òîíêîñòè ïîìîëà ñëèøêîì ñèëüí

Seite 522 - Безопасност при

u569ïðèáîð àâòîìàòè÷åñêè âåðíåòñÿ â ðåæèì ïðèãîòîâëåíèÿ êîôå áåç ñîõðàíåíèÿ ââåäåííûõ äàííûõ.Ïîñëå ïðîãðàììèðîâàíèÿ äèñïëåé àâòîìàòè÷åñêè îòîáðàçèò ïó

Seite 523 - 4 Преглед на опциите на

k57for at fjerne kalkaflejringer i kaffemas-kinens indre. Efter ca. 45 minutter er vandbeholde-ren tom og displayet viser på øverste linje skiftevis «

Seite 524 - 6.2 Наливане на вода

u5700 Êîãäà áóäåò ïîêàçàíà íóæíàÿ êðå-ïîñòü êîôå, ïîäòâåðäèòå âûáîð, íàæàâ êëàâèøó «ÎÊ» (ðèñ. 6). Íàñòðîåííàÿ êðåïîñòü êîôå ñîõðà-íÿåòñÿ â ïàìÿòè ïðèá

Seite 525 - 6.4 Включване на уреда за

u571ìåíþ íàñòðîéêè îáúåìà, íàïðè-ìåð, «ЧАШКА ЭСПРЕССО».0 ×òîáû âåðíóòüñÿ â ðåæèì ïðèãî-òîâëåíèÿ êîôå, äâàæäû íàæìèòå êëàâèøó «MENU» (ðèñ. 5) èëè ïîäî-

Seite 526

u572êëàâèøó «MENU» (ðèñ. 5) èëè ïîäîæäèòå îêîëî 120 ñåêóíä, ïîêà âîçâðàò íå áóäåò âûïîëíåí àâòî-ìàòè÷åñêè.13.7 Íàñòðîéêà ïðîãðàììû äëÿ ãîðÿ÷åé âîäû (ï

Seite 527

u573óäàëåíèþ íàêèïè, íàïðèìåð, «ИТОГО УДАЛ. НАКИПИ 5», åñëè íàêèïü óäàëÿëàñü 5 ðàç.0 ×òîáû âåðíóòüñÿ â ðåæèì ïðèãî-òîâëåíèÿ êîôå, äâàæäû íàæìèòå êëàâè

Seite 528

u574êà, ÷òîáû î÷èñòèòü èõ îò îñòàòêîâ ìîëîêà, ñì. «Î÷èñòêà òðóáîê», ñòð. 566.0 Ðåãóëÿðíî ìîéòå êîíòåéíåð äëÿ ìîëîêà, ñì. ðàçäåë «Î÷èñòêà êîíòåéíåðà äë

Seite 529 - 7.1 Съвети за приготвяне на

u575ìåëüíèöû, âîçíèêøèõ èç-çà íàëè÷èÿ â íåé ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ, óñëîâèÿìè ãàðàíòèè íå ïðåäóñìîòðåíî.1 Âíèìàíèå! Êîíòàêò ñ ðàáîòàþùåé ìåëüíèöåé ìîæå

Seite 530 - 8 Приготвяне на няколко

u5763 Åñëè âàðî÷íûé áëîê âñòàâëåí íåïðàâèëüíî, ò.å. ïðè âñòàâêå íå áûëî ñëûøíî ùåë÷êà, à êðàñíûå êëàâèøè âûøëè íåïðàâèëüíî, òî ñëóæåáíàÿ äâåðöà íå çàê

Seite 531

u577«УДАЛЕНИЕ НАКИПИ» è ñòðîêà ïðîãðåññà ñ óêàçàíèåì ïðîöåíòíîé äîëè, íàïðèìåð, «  25%».Ïðîãðàììà óäàëåíèÿ íàêèïè àâòî-ìàòè÷åñêè âûïîëíèò íåñêîëüêî

Seite 532

u578• Åìêîñòü äëÿ âîäû çàãðÿçíåíà, èëè â íåé îáðàçîâàëèñü èçâåñòêîâûå îòëîæåíèÿ.0 Ïðîìîéòå åìêîñòü äëÿ âîäû èëè óäàëèòå íàêèïü.«СЛИШКОМ ТОНКИЙ ПОМОЛОТ

Seite 533 - 10.1 Приготвяне на капучино

u57916 Ïðîáëåìû, êîòîðûå ìîæíî óñòðàíèòü ïåðåä òåì, êàê ïîçâîíèòü â êëèåíòñêóþ ñëóæáóÅñëè êîôåâàðêà íå ðàáîòàåò, ïðè÷è-íó ñáîÿ ìîæíî íàéòè è óñòðàíèòü

Seite 534

k58«EMPTY WASTE COFFEE CONTAINER» (TØM AFFALDSBEHOLDER)• Affaldsbeholderen er fyldt.0 Tøm affaldsbeholderen som beskrevet i „Tømning af affaldsbeholde

Seite 535

u580êëþ÷àòü îò ñåòè. Ïîïûòêà âûíóòü âàðî÷íûé áëîê ïðè âêëþ÷åííîé êîôåâàðêå ìîæåò ïðèâåñòè ê ïî-âðåæäåíèþ ïðèáîðà.Êîôå âûòåêàåò íå èç îòâåðñòèé âûïóñêí

Seite 536 - 13 Настройки на менюто

u58117 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêèÍàïðÿæåíèå â ñåòè: 220-240 ÂÏîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü: 1350 Âò; Ïðèáîð ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì äèðåêòèâàì ÅÑ:• Äèðåêòèâà

Seite 537

u582822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 582 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Seite 538

583Øàíîâíèé ïîêóïåöü!Óâàæíî ïðî÷èòàéòå öåé ïîñ³áíèê ç åêñïëóàòàö³¿. Îáîâ’ÿçêîâî äîòðèìóéòåñÿ âêàç³âîê ç òåõí³êè áåçïåêè! Çáåð³ãàéòå ïîñ³áíèê ³, â ðàç³

Seite 539 - (програмиране на

5841 Ïîÿñíåííÿ äî ³ëþñòðàö³é 1.1 Âèä ñïåðåäó (ðèñ. 1)A Ðåø³òêàB ×àéíèê, ùî çáåð³ãຠòåïëî (äàë³ òåðìî÷àéíèê)C Ãîëîâíèé âèìèêà÷ (çàäíÿ ÷àñòèíà ïðèñòðîþ

Seite 540

5852 Êàâà òà åñïðåñîÀâòîìàòè÷íà êàâîìàøèíà º ïðîñòîþ â îáñëóãîâóâàíí³, ÿê ïðè ïðèãîòóâàíí³ êàâè, òàê ³ â òåõí³÷íîìó îáñëóãîâóâàíí³ òà äîãëÿä³.³äì³ííè

Seite 541

586• ijòè ïîâèíí³ áóòè ï³ä íàãëÿäîì äëÿ çàïîá³ãàííÿ ïóñòîù³â ç ïðèëàäîì.• Ïàêóâàëüí³ ìàòåð³àëè, íàïðèêëàä, ïîë³åòèëåíîâ³ ïàêåòè, íå ïîâèíí³ ïîòðàïëÿòè

Seite 542 - 14.1 Редовно почистване

587íàâåäåíèõ ó öüîìó ïîñ³áíèêó. Ïðè áëîêóâàíí³ àáî ïîøêîäæåíí³ êàâîìîëêè âíàñë³äîê ïîòðàïëÿííÿ ñòîðîíí³õ ïðåäìåò³â ãàðàíò³ÿ âèðîáíèêà âòðà÷ຠñèëó.4 Î

Seite 543 - 14.4 Почистване на механизма

5886 Ïåðøå ââåäåííÿ â åêñïëóàòàö³þ6.1 Óñòàíîâêà òà ï³äêëþ÷åííÿ ïðèñòðîþÊàâîìàøèíà âñòàíîâëþºòüñÿ íà ãîðèçîíòàëüíó, íàä³éíó, ñóõó, âîäîñò³éêó ïîâåðõíþ,

Seite 544

589âèêîðèñòîâóâàëè êàâó. Òîìó â êàâîìîëö³ ìîæóòü çíàõîäèòèñÿ çàëèøêè êàâè - öå íîðìàëüíå ÿâèùå. Âèðîáíèê ãàðàíòóº, ùî öÿ êàâîìîëêà º íîâîþ.6.4 Ïåðøå ó

Seite 545 - 14.6 Изпълняване на

k59Kaffen har for lidt crema• Kaffen er malet for groft.0 Drej knappen til indstilling af malings-grad et trin til venstre mod uret (se „Indstilling a

Seite 546

5906.5 Óâ³ìêíåííÿ ïðèñòðîþÏåðåä òèì, ÿê óâ³ìêíóòè ïðèñòð³é, ïåðåâ³ðòå, ÷è º âîäà â ðåçåðâóàð³. Ó ðàç³ íåîáõ³äíîñò³ äîëèéòå âîäó. Ïðèñòð³é àâòîìàòè÷íî

Seite 547 - 15 Какво да направите

591Òðè ñìóæêè:ð³âåíü æîðñòêîñò³ 3 (æîðñòêà âîäà)äî 3,7 ììîë/ë, àáîäî 21° çà í³ìåöüêîþ øêàëîþ, àáîäî 37,8° çà ôðàíöóçüêîþ øêàëîþ×îòèðè ñìóæêè:ð³âåíü æî

Seite 548 - 16 Проблеми, които могат

5923 Íà çàâîä³-âèðîáíèêó ïðèñòð³é íàëàøòîâàíî íà ñòàíäàðòí³ çíà÷åííÿ. Ö³ íàëàøòóâàííÿ çà áàæàííÿì ìîæíà çì³íèòè òà çáåðåãòè äëÿ êîæíî¿ ïîðö³¿ êàâè, äè

Seite 549

593äèâ. ðîçä³ë «Íàëàøòóâàííÿ ñòóïåíþ ïîìåëó», íà ñòîð. 598.3 ßêùî íà äèñïëå¿ â³äîáðàæàºòüñÿ ïîâ³äîìëåííÿ «FILL TANK» (Íàïîâí³òü ðåçåðâóàð), òî íåîáõ³ä

Seite 550

5940 ϳäòâåðä³òü âèá³ð ïóíêòó ìåíþ êíîïêîþ "OK" (ðèñ. 6). Íà äèñïëå¿ ç'ÿâèòüñÿ ïîâ³äîìëåííÿ «RINSING» (Ïðîìèâàííÿ) òà ñìóãà ïðîãðåñó ç

Seite 551 - W върху продукта и

595Ïðè çàïîâíåíí³ ñìóãè ïðîãðåñó òà äîñÿãíåíí³ ïðîöåíòíîãî ñï³ââ³äíîøåííÿ 100% ïðèñòð³é çàê³í÷óº çàâàðþâàííÿ òà àâòîìàòè÷íî ïîâåðòàºòüñÿ â ðåæèì ïðèãî

Seite 552

596çàñèïòå â øàõòó êàâó äëÿ íàñòóïíî¿ ïîðö³¿. Íå çàñèïàéòå êàâó ó âèìêíåíó ìàøèíó, ³íàêøå âîíà ðîçñèïëåòüñÿ âñåðåäèí³ ïðèñòðîþ.1 Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå ì

Seite 553 - Ñîäåðæàíèå

59710.1 Ïðèãîòóâàííÿ êàïó÷³íî0 Îáåð³òü çà äîïîìîãîþ ðó÷êè „Ì³öí³ñòü êàâè” ïîòð³áíó ì³öí³ñòü êàâè äëÿ ïðèãîòóâàííÿ êàïó÷³íî (ðèñ. 14). Îáðàíà ì³öí³ñòü

Seite 554 - 1 Ïîÿñíåíèå ê

5980 Çí³ì³òü ºìí³ñòü äëÿ ìîëîêà òà î÷èñò³òü âîëîãîþ òêàíèíîþ ñîïëî íà ïðèñòðî¿ (ðèñ. 31).0 Âñòàâòå ñîïëî äëÿ ãàðÿ÷î¿ âîäè íàçàä (ðèñ. 10).3 Ïî çàâåðøå

Seite 555 - 3 Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå

599ïðèãîòóâàíí³ 2 ÷àøîê êàâè êàâà áóäå âèò³êàòè äóæå ïîâ³ëüíî (ïî êðàïëÿõ).3 Ðåçóëüòàò íàëàøòóâàííÿ áóäå â³ä÷óâàòèñÿ ÿê ì³í³ìóì ï³ñëÿ äðóãîãî ïðèãîòóâ

Seite 556 - ×èñòêà è óõîä

613 14 15 1617 18 19 2021 22 23 2425 26 27 28CLEAN822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 6 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Seite 557 - 5 Ðåæèì ìåíþ

k60krevet under „Tilberedning af kaffe med malet kaffe“ side 45.• Der er hældt formalet kaffe på, mens maskinen var slukket.0 Tag infusionsenheden af

Seite 558 - 6.2 Äîáàâëåíèå âîäû

6003 ßêùî íå íàòèñíóòè "OK", òî ïðèñòð³é ÷åðåç ïðèáëèçíî 120 ñåêóíä àâòîìàòè÷íî ïîâåðíåòüñÿ â ðåæèì ïðèãîòóâàííÿ êàâè áåç çáåðåæåííÿ íàëàøòó

Seite 559 - 6.5 Âêëþ÷åíèå ïðèáîðà

6010 Íàòèñêàéòå êíîïêè äëÿ ïåðåãîðòàííÿ ìåíþ "<" àáî ">" (ðèñ. 6), ïîêè íà äèñïëå¿ íå ç'ÿâèòüñÿ ïóíêò ìåíþ «JUG PROGRAM

Seite 560 - 6.7 Íàñòðîéêà æåñòêîñòè âîäû

6020 Íàòèñêàéòå êíîïêè äëÿ ïåðåãîðòàííÿ ìåíþ "<" àáî ">" (ðèñ. 6), ïîêè íà äèñïëå¿ íå ç'ÿâèòüñÿ ïóíêò ìåíþ «COFFEE PROG

Seite 561

603ßêùî íå íàòèñíóòè „OK”, òî ïðèáëèçíî ÷åðåç 120 ñåêóíä ïðèñòð³é àâòîìàòè÷íî ïîâåðíåòüñÿ â ðåæèì ïðèãîòóâàííÿ êàâè áåç çáåðåæåííÿ íàëàøòóâàíü.3 ϳñëÿ

Seite 562

604àáî ïî÷åêàòè ïðèáëèçíî 120 ñåêóíä, ïîêè ïðèñòð³é àâòîìàòè÷íî ïîâåðíåòüñÿ â ðåæèì ïðèãîòóâàííÿ êàâè.13.8 Çàïèò ê³ëüêîñò³ ïðèãîòîâëåíèõ ÷àøîê êàâè, ê

Seite 563 - 8 Ïðèãîòîâëåíèå íåñêîëü

6050 ϳäòâåðä³òü âèá³ð ïóíêòó ìåíþ êíîïêîþ "OK" (ðèñ. 6). Ïðèñòð³é ïîâåðòàºòüñÿ äî çàâîäñüêèõ íàëàøòóâàíü.ßêùî íå íàòèñíóòè "OK",

Seite 564

606ñåðâ³ñí³ äâåðöÿòà (ðèñ. 35), ïîò³ì âèéì³òü ëîòîê äëÿ óëîâëþâàííÿ êðàïåëü (ðèñ. 36), ñïîðîæí³òü òà î÷èñò³òü éîãî.0 Ñïîðîæí³òü òà ðåòåëüíî î÷èñò³òü ê

Seite 565

607íåîáõ³äíî ñïîðîæíèòè êîíòåéíåð äëÿ êàâîâèõ â³äõîä³â òà ðåçåðâóàð äëÿ âîäè, ðåòåëüíî î÷èñòèòè ïðèñòð³é, âêëþ÷àþ÷è âàðèëüíèé áëîê.Âèêîíàéòå íàñòóïí³

Seite 566

6081 Óâàãà! Íå âèêîðèñòîâóéòå ³íøèõ çàñîá³â äëÿ âèäàëåííÿ íàêèïó, îêð³ì òèõ, ÿê³ ðåêîìåíäóº êîìïàí³ÿ Electrolux. Êîìïàí³ÿ Electrolux íå íåñå â³äïîâ³äà

Seite 567

609Êàâîìàøèíà ãîòîâà äëÿ ïðîìèâàííÿ ñâ³æîþ âîäîþ. Íà äèñïëå¿ â âåðõíüîìó ðÿäêó ïîïåðåì³ííî áëèìàþòü ïîâ³äîìëåííÿ «RINSING» (Ïðîìèâàííÿ) òà «FILL TANK»

Seite 568 - 13.1 Íàñòðîéêà ÿçûêà

n61nKjære kunde!Les denne bruksanvisningen nøye. Vær særlig oppmerksom på sikkerhetsmer-knadene! Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk, og gi den

Seite 569 - 13.4 Íàñòðîéêà ïðîãðàììû

6100 Ïîñòàâòå ºìí³ñòü ï³ä ñîïëî äëÿ ãàðÿ÷î¿ âîäè òà íàòèñí³òü êíîïêó „Ãàðÿ÷à âîäà” (ðèñ. 32).• Êàâà âèõîäèòü äóæå ïîâ³ëüíî.0 Ïîâåðí³òü ðó÷êó ðåãóëþâ

Seite 570 - (íàñòðîéêà îáúåìà)

61116 Ïðîáëåìè, ÿê³ ìîæíà âèð³øèòè áåç çâåðíåííÿ äî ê볺íòñüêî¿ ñëóæáèßêùî êàâîìàøèíà íå ïðàöþº, ìîæíà ëåãêî çíàéòè òà óñóíóòè íåñïðàâí³ñòü. Äëÿ öüîãî

Seite 571 - 13.6 Íàñòðîéêà ïðîãðàììû äëÿ

612ïåðåäí³é ñòîðîí³ ïðèñòðîþ. Íå ñë³ä â³ä'ºäíóâàòè ïðèñòð³é â³ä åëåêòðîìåðåæ³. Ïðè íàìàãàíí³ âèòÿãíóòè âàðèëüíèé áëîê ç óâ³ìêíåíî¿ êàâîìàøèíè ìîæ

Seite 572

61317 Òåõí³÷í³ äàí³Íàïðóãà â åëåêòðîìåðåæ³: 220-240 ÂÑïîæèâàíà ïîòóæí³ñòü: 1350 W; Äàíèé ïðèëàä â³äïîâ³äຠíàñòóïíèì ªâðîïåéñüêèì Äèðåêòèâàì:• Äèðåê

Seite 573 - 14.1 Ðåãóëÿðíûé óõîä

614822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 614 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Seite 574 - 14.4 ×èñòêà ìåëüíèöû

615822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 615 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Seite 575 - 14.5 ×èñòêà âàðî÷íîãî áëîêà

822 949 354 – 03 - 1207822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 616 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Seite 576

n621 Figurbetydning1.1 Visning forfra (figur 1)A Plate til plassering av kopperB VarmekanneC Hovedbryter (på baksiden av apparatet)D Kaffeutslippse

Seite 577 - 15 ×òî äåëàòü, åñëè íà

n632 Kaffe og espressoFunksjonen til kaffemaskinen garante-rer svært enkel bruk, både under kaffe-laging og ved vedlikehold.En utmerket, særegen smak

Seite 578

n64• Advarsel! Forbrenningsfare når varm-tvannsdysen/melkeutløpsrøret er aktivert! Varmtvann / varm vann-damp som kommer ut, kan føre til forbrenninge

Seite 579 - 16 Ïðîáëåìû, êîòîðûå

n654 Oversikt over menypunkteneNedenfor finner du en oversikt over menypunktene der du kan endre og lagre de forhåndsinnstilte apparatpara-meterne fra

Seite 580

n660 Bare kople en jordet stikkontakt til apparatet. Ikke bruk stikkontakter som ikke er jordet.6.2 Påfylling av vannForsikre deg før innkopling om at

Seite 581 - W íà èçäåëèè èëè íà

n67Etter et par sekunder kommer det litt vann ut av varmtvannsdysen, og en fremdriftsindikator vises. Når koppen er fylt med ca. 30 ml vann, er frem-d

Seite 582

n686.7 Innstilling av vannets hardhetEtter første gangs bruk eller ved bruk av en annen vannkvalitet bør du stille inn apparatet på den vannhardhetsgr

Seite 583 - Øàíîâíèé ïîêóïåöü!

n690 Velg ønsket koppstørrelse med dreie-bryteren „Koppstørrelse“ (figur 13). Valgt koppstørrelse vises. 3 Apparatet er innstilt på standardmeng-der f

Seite 584 - 1 Ïîÿñíåííÿ äî ³ëþñòðàö³é

729 30 31 3233 34 35 3637 38 39 4041CLEAN1 CAPPUCCINO2 CAFFELATTE12822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 7 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Seite 585 - 3 Âêàç³âêè ç òåõí³êè

n707.1 Tips for å få varm kaffe:• Dersom du vil ha sterk kaffe rett etter at kaffemaskinen er slått på, (under 60 ml), så bruk det varme vannet fra sk

Seite 586 - Âêàç³âêè ç áåçïå÷íî¿

n713 Når du vil endre kaffestyrke og oppfyl-lingsmengde for kannefunksjonen, gå frem som beskrevet i „Innstilling av kanneprogrammet (kaffeestyrke og

Seite 587 - 4 Îãëÿä ïóíêò³â ìåíþ

n721 Bare bruk kaffe for helautomatiske espressomaskiner. Ikke fyll i kaffebøn-ner, vannløselige og frysetørkede engangsprodukter eller annet drikke-p

Seite 588 - 6.2 Çàëèâàííÿ âîäè

n73Displayet viser «CAPPUCCINO» på den øverste linjen og en fremdriftsindi-kator med prosenter på den nederste linjen, f.eks. «  40 %». Pro-s

Seite 589 -   40%» ùî

n743 Apparatet er innstilt på standardmeng-der fra fabrikk. Du kan endre og lagre disse verdiene fritt, se „Stille inn pro-grammet på varmtvann (progr

Seite 590

n75Fabrikkinnstillingen er «TEMPERATURE HIGH» (TEMPE-RATUR HØY). Du kan endre fabrikk-innstillingen slik:0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5). Menypunk

Seite 591 - 7 Ïðèãîòóâàííÿ êàâè ³ç

n760 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5). Menypunktet «CHOOSE LAN-GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer opp. 0 Trykk på knottene Bla "<" eller "&

Seite 592

n770På displayet kommer det opp en strek som kan forstørres eller forminskes; den representerer oppfyllingsmengden for én kopp. Eventuelt kan det velg

Seite 593 - 7.2 Ïðîöåñ ïðîìèâàííÿ

n783 Når streken er på sitt bredeste, tilsvarer det maks. kopp-oppfyllingsmengde for cappuccinoprogrammet, som er ca 220 ml. 0 Når ønsket oppfyllingsm

Seite 594 - 8 Ïðèãîòóâàííÿ ê³ëüêîõ

n790 Trykk flere ganger på knotten Bla ">" (figur 6) for å vise antall utførte avkalkninger, f.eks. «TOT. DESCA-LES 5» (ANTALL AVKALKNIN-

Seite 595 - 9 Ïðèãîòóâàííÿ ìåëåíî¿

84342 44bcdfea822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 8 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Seite 596

n8014.2 Tømming av tresterbeholderenApparatet teller antall tilberedte kaffe-blandinger. Etter hver 14. enkelt (eller hver 7. parvis) tilberedte kaffe

Seite 597 - 10.3 ×èùåííÿ ñîïëà

n810 Løsne og åpne servicedøren ved å trykke på åpningsknappen (figur 35).0 Ta ut dråpeoppsamlingsskålen og tresterbeholderen (fig. 36) og rengjør dis

Seite 598

n820 Trykk på knotten Bla "<", og displayet viser «DESCALE YES» (AVKALK JA).0 Bekreft med knotten ”Ok” (figur 6). Avkalkningsprogrammet s

Seite 599 - 13 Íàëàøòóâàííÿ ìåíþ

n830 Ta ut vannkolben, fyll den med friskt vann og sett den inn igjen.Apparatet er nå driftsklart igjen og befinner seg i sist valgt kaffemodus.3 Vi a

Seite 600 - ÷àéíèêà (ì³öíîñò³ êàâè òà

n84«INSERT BREWING UNIT!» (SETT INN KAFFETRAKTEREN!)• Sannsynligvis har du glemt å sette kaf-fetrakteren inn i kaffemaskinen igjen etter rengjøringen.

Seite 601 - (ïðîãðàìóâàííÿ ê³ëüêîñò³

n85Kaffen slippes ikke ut av tutene på kaffeutslippsenheten, men ut av døren på siden• Kaffeutslippsenhetens tuter er blokkert av størknet kaffe.0 Fje

Seite 602

n8618 Avfallsbehandling2 EmballasjematerialeEmballasjematerialene er miljøvenn-lige og kan resirkuleres. Kunststoffene er merket med f.eks . >PE<

Seite 603

q87qArvoisa asiakason suositeltavaa lukea käyttöohje huo-lellisesti läpi ennen laitteen käyttöön-ottoa. Kiinnitä huomiota erityisesti turvallisuutta k

Seite 604

q881 Kuvien numeroiden selitykset 1.1 Etusivu (kuva 1)A ValumisritiläB TermoskannuC Pääkytkin (laitteen takasivussa)D Korkeudeltaan säädettävä kahvipu

Seite 605 - 14.1 Ðåãóëÿðíå ÷èùåííÿ

q892 Kahvia ja espressoaAutomaattisella kahviasemallaon help-po valmistaa kahvia. Myös sen huolto ja hoito on helppoa. Seuraavassa luetellut seikat ta

Seite 606 - 14.5 ×èùåííÿ âàðèëüíîãî áëîêà

s9sBästa kund,läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsanvisning-arna! Ta väl vara på bruksanvisningen för senare uppslagning oc

Seite 607 - 14.6 Ïðîâåäåííÿ ïðîãðàìè

q90• Huom! Toiminnassa oleva kuumavesi-putki/maitoputki voi johtaa palovam-moihin! Laitteesta ulos tuleva kuuma vesi / kuuma vesihöyry voi johtaa palo

Seite 608

q914 Valikon kohdatValikon eri kohdilla voit muuttaa teh-taalla asetettuja laiteparametrejä ja tallentaa suorittamasi muutokset sekä käynnistää ohjelm

Seite 609 - 15 Ùî ðîáèòè, êîëè íà

q926.2 Vesisäiliön täyttäminenTarkista aina ennen kuin kytket laittee-seen virran, että vesisäiliössä on vettä. Lisää vettä tarvittaessa. Laite tarvit

Seite 610

q930 Täytä kahvipapusäiliö kahvipavuilla, katso „Kahvipapusäiliön täyttäminen“ Sivu 92.1 Huom! Älä koskaan täytä kahvipapu-säiliöön jauhettua kahvia,

Seite 611 - 16 Ïðîáëåìè, ÿê³ ìîæíà

q94Ei yhtään tai yksi vaaleapunainen alue:kovuusaste 1, pehmeäenint. 1,24 mmol/l eli 7 saksalaista kovuusastetta eli 12,6 ranskalaista kovuusastettaKa

Seite 612

q95Voit valita kahviisi erittäin miedon, miedon, normaalin, vahvan tai erittäin vahvan maun. 0 Valitse haluamasi kahvin vahvuus kier-tonupilla ”Kahvin

Seite 613 - W íà ïðîäóêò³ àáî íà

q96virta, käytä huuhteluvaiheen kuu-maa vettä kuppien lämmittämiseen.• Aseta vastaavassa valikossa kahvin lämpötila suuremmaksi, katso „Kah-vin lämpöt

Seite 614

q973 Jos haluat muuttaa kahvin vahvuutta ja kannutoiminnon täyttömäärää, me-nettele kohdassa „Kannuohjelman asettaminen (kahvin vahvuus ja täyttö-määr

Seite 615

q98kahvijauhetta poiskytkettyyn konee-seen, koska se leviää koneen sisällä. 1 Käytä vain täysautomaattisiin espres-sokeittimiin tarkoitettua kahvijauh

Seite 616 - 822 949 354 – 03 - 1207

q990 Käännä maitoputkea (kuva 28) ja aseta kahviputken ja maitoputken alle tar-peeksi iso kuppi0 Paina kerran “Kannu/cappuccino“-pai-niketta (kuva 29

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare