Felhasználói Kézikönyv Uživatelská Pøíruèka Uputstva za Korištenje Priročnik za uporabo Instrukcja Obslugi Kullanim Kilavuku Εγχειρίδιο οδ
SK 10 10 Príručka na obsluhu OBSAH BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA - SÚČASTI...
HU 11 11 TUDNIVALÓK - ALKATRÉSZEK TUDNIVALÓK Ez a készülék KIVEZETÉSES (a levegőt a kültérbe továbbító) vagy KERINGETÉSES (a beltéri levegőt me
HU 12 12 FELSZERELÉS A készüléket a főzőfelület közepére kell felszerelni. A főzőfelület és a készülék alsó felszíne közötti távolság minimum
HU 13 13 HASZNÁLAT - KARBANTARTÁS HASZNÁLAT Ajánlatos a készüléket röviddel a főzés megkezdése előtt bekapcsolni és a főzés befejezését követő
CZ 14 14 UPOZORNĚNÍ - DÍLY UPOZORNĚNÍ Tento přístroj byl vyprojektován k použití jako NASÁVACÍ digestoř (odvod vzduchu ven) nebo FILTRAČNÍ dige
CZ 15 15 INSTALACE Digestoř je třeba namontovat nad střed varné desky. Vzdálenost mezi varnou deskou a dolní plochou digestoře musí být minimá
CZ 16 16 POUŽITÍ - ÚDRŽBA POUŽITÍ Doporučujeme spustit přístroj nedlouho předtím, než začnete vařit jakékoliv jídlo a ponechat jej spuštěný ješ
HR 17 17 UPOZORENJA - KOMPONENTE UPOZORENJA Ovaj aparat osmišljen je za korištenje kao USISNA (ispuštanje zraka vani) ili FILTRIRAJUĆA (obnavl
HR 18 18 INSTALIRANJE Napa se mora montirati u sredini površine za kuhanje. Minimalna udaljenost između površine za kuhanje i donjeg dijela nap
HR 19 19 KORIŠTENJE - ODRŽAVANJE KORIŠTENJE Preporučujemo vam da aktivirate aparat malo prije no što prijeđete na kuhanje bilo kakvog jela i d
HU 2 2 Felhasználói Kézikönyv MUTATÓUJJ TUDNIVALÓK - ALKATRÉSZEK...
SI 20 20 OPOZORILA - SESTAVNI DELI OPOZORILA Naprava je oblikovana tako, da napa IZSESAVA ZRAK (izsesavanje zraka v zunanjost) ali ga FILTRIRA
SI 21 21 NAMESTITEV Napo je treba namestiti nad kuhalno ploščo. Najmanjša razdalja med kuhalno ploščo in spod-njim delom nape mora biti vsaj 65
SI 22 22 UPORABA - VZDRŽEVANJE UPORABA Priporočeno je, da napo pustite delovati pred začetkom kuhanja in še 15 minut po končanem kuhanju, da pr
PL 23 23 OSTRZEŻENIA - CZĘŚCI SKŁADOWE OSTRZEŻENIA Niniejsze urządzenie zostało przystosowane do użycia jako okap WYCIĄGAJĄCY (wypro-wadzenie p
PL 24 24 INSTALACJA Okap należy montować centralnie ponad kuchenką. Minimalna odległość pomiędzy płytą ku-chenną, a powierzchnią metalowych fil
PL 25 25 UŻYTKOWANIE – KONSERWACJA UŻYTKOWANIE Okap wyposażono w znajdujący się z przodu panel sterowania z przełącznikami wciskanymi lub suwak
TR 26 26 UYARILAR - PARÇALARI UYARILAR Bu cihaz ASPİRATÖRLÜ (havayı dışarı tahliye eden) yada FİLTRELİ (içerideki havayı tekrar aktive eden) mo
TR 27 27 MONTAJ Davlumbaz setüstü ocağın tam merkezine monte edilmelidir. Setüstü ocak ile davlumbazın altı arasındaki mesafe en az 650 mm olma
TR 28 28 KULLANIM - BAKIMI VE TEMİZLENMESİ KULLANIM Cihazı pişirme başlamadan kısa süre öncesinden çalıştırmanızı ve pişirme işlemi sona erdikt
GR 29 29 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Η συσκευή έχει µελετηθεί για να χρησιµοποιείται ως απορροφητήρας ΑΠΑΓΩΓΗΣ (απαγω-γή του α
CZ 3 3 Uživatelská Pøíruèka OBSAH UPOZORNĚNÍ - DÍLY...
GR 30 30 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ο απορροφητήρας πρέπει να τοποθετηθεί στο κέντρο της επιφάνειας εστιών. Η ελάχιστη από-σταση µεταξύ της επιφάνειας των εστ
GR 31 31 ΧΡΗΣΗ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΧΡΗΣΗ Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή λίγο πριν αρχίσετε το µαγείρεµα των φαγητών και αφήστε την αναµµένη άλλα 15 λεπ
DK 32 32 VIGTIGE ANVISNINGER - KOMPONENTER VIGTIGE ANVISNINGER Dette apparat er projekteret til brug som emhætte med SYSTEM MED AFTRÆKSKANAL (l
DK 33 33 INSTALLATION Emhætten skal monteres midt for kogepladen. Minimumafstand mellem kogeplade og emhæt-tens underside skal være på mindst 6
DK 34 34 BRUG - VEDLIGEHOLDELSE BRUG Det tilrådes at tænde for emhætten lidt før madlavningen påbegyndes og at lade den fortsætte med at køre i
SK 35 35 BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA - SÚČASTI UPOZORNENIA Tento spotrebič bol navrhnutý na použitie ako odsávač pár S ODVODOM VZDUCHU (od-vod do
SK 36 36 INŠTALÁCIA Odsávač pár musí byť namontovaný nad stredom varnej dosky. Minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a spodnou časťou odsá
SK 37 37 POUŽÍVANIE - ÚDRŽBA POUŽÍVANIE Odporúčame vám zapnúť spotrebič krátko pred varením akéhokoľvek jedla a nechať ho v čin-nosti ešte 15 m
S30_02_nXX1J12CX2HS30_03_nJ12750 min1140 maxS30_01_n600700900290590 min15HJX1AB275180= =X2180180= == =JC1234 5G
678910BHHLLM
HR 4 4 Uputstva za Korištenje KAZALO UPOZORENJA - KOMPONENTE...
436003455_ver2 A terméken vagy annak csomagolásán feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető szokásos háztartási hulladékként, h
SI 5 5 Priročnik za uporabo KAZALO OPOZORILA - SESTAVNI DELI...
PL 6 6 Instrukcja Obslugi SPIS TREŚCI OSTRZEŻENIA - CZĘŚCI SKŁADOWE...
TR 7 7 Kullanim Kilavuku IÇERIKLER UYARILAR - PARÇALARI...
GR 8 8 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ......
DK 9 9 Brugsvejledning INDHOLD VIGTIGE ANVISNINGER - KOMPONENTER....................
Kommentare zu diesen Handbüchern