Electrolux EHH9967FOZ Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EHH9967FOZ herunter. Electrolux EHH9967FOZ Brugermanual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EHH9967FOZ
DA Kogesektion Brugsanvisning 2
FI Keittotaso Käyttöohje 22
PT Placa Manual de instruções 43
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EHH9967FOZ

EHH9967FOZDA Kogesektion Brugsanvisning 2FI Keittotaso Käyttöohje 22PT Placa Manual de instruções 43

Seite 2 - KUNDEPLEJE OG SERVICE

Den vandrette linje viser kogegrejetsmaksimale størrelse.max. Se kapitlet “Teknisk information”.4.5 Bridge-funktionFunktionen virker, nårgryden dækker

Seite 3 - 1.2 Generelt om sikkerhed

Sådan genoptages denne funktion:berør for at stille eller flytte kogegrejover på det deaktiverede par kogezoner.Sådan slås denne funktion fra:• Berø

Seite 4 - 2. SIKKERHEDSANVISNINGER

4.10 STOP+GODenne funktion indstiller alle aktivekogezoner til det laveste varmetrin.Når funktionen er aktiv, kan varmetrinnetikke ændres.Funktionen s

Seite 5 - 2.3 Brug

5. RÅD OG TIPADVARSEL!Se kapitlerne om sikkerhed.5.1 KogegrejFor induktionskogezonerskaber et stærktelektromagnetisk felt hurtigtvarme i kogegrejet.Br

Seite 6 - 2.6 Service

Data i tabellen er kunvejledende.Varmetrin Anvendes til: Tid(min.)Råd - 1At holde færdigtilberedt madvarm.efterbehovLæg et låg på kogegrejet.1 - 3 Hol

Seite 7 - 3. PRODUKTBESKRIVELSE

6.2 Rengøring afkogesektionen• Fjern straks: Smeltet plastik,plastfolie, sukker og sukkerholdigemadvarer. Ellers kan snavsetbeskadige kogesektionen. V

Seite 8 - 3.3 Display for varmetrin

Problemer Mulige årsager AfhjælpningRestvarmeindikator tænderikke. Kogezonen er ikke varm,fordi den kun har værettændt i kort tid.Kontakt et autoriser

Seite 9 - 4. DAGLIG BRUG

Problemer Mulige årsager Afhjælpning tændes.Der er en fejl i kogesektio‐nen, fordi et kogegrej erkogt tør. Automatisk slukn‐ing og overophedningssik‐r

Seite 10 - 4.8 Chef-funktion

8.4 Tilslutning, elgrey230V3400L1L2L3PEL1L2L3PEN25A16AA011 335 078.5 Fastgørelse af pakningen1. Rengør bordpladen rundt omudskæringen.2. Fastgør den m

Seite 11 - 4.9 Timer

min. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmmin.55mmR 5mm

Seite 12

INDHOLDSFORTEGNELSE1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 32. SIKKERHEDSANVISNINGER...

Seite 13 - 5. RÅD OG TIP

8.7 BeskyttelsesboksHvis du bruger en beskyttelseskasse(ekstraudstyr), er der ikke brug for denforreste luftpassage på 2 mm og denbeskyttende plade li

Seite 14 - 6.1 Generelle oplysninger

10. ENERGIEFFEKTIV10.1 Produktinformation ifølge EU 66/2014Identifikation af model EHH9967FOZType kogesektion Indbygget ko‐gesektionAntal kogeområ

Seite 15 - 7. FEJLFINDING

SISÄLTÖ1. TURVALLISUUSTIEDOT... 232. TURVALLISUUSOHJEET...

Seite 16

1. TURVALLISUUSTIEDOTLue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteenasennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuutahenkilövahingoista tai vahi

Seite 17 - 8. INSTALLATION

• VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilmanvalvontaa voi olla vaarallista ja se voi johtaatulipaloon.• Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vede

Seite 18 - 8.6 Montering

• Älä asenna laitetta oven viereen taiikkunan alapuolelle. Tällöinkeittoastioiden putoaminen laitteestavältetään oven tai ikkunan avaamisenyhteydessä.

Seite 19 - > 20 mm

• Älä käytä laitetta työtasona taisäilytystasona.• Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrotalaite välittömästi sähköverkosta. Tätenvältetään sähköiskut.

Seite 20 - 9. TEKNISKE DATA

3. LAITTEEN KUVAUS3.1 Keittoalueet11 11 1 121Induktiokeittoalue2Käyttöpaneeli3.2 Käyttöpaneelin painikkeet7 8 1110 1252 3 415 1417 16 13961Laitetta kä

Seite 21 - 11. MILJØHENSYN

Kos‐ketus‐pai‐nikeToiminto Kuvaus7- Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina.8CountUp Timer Ilmaisee, että toiminto on toiminnassa.9Ajanlaskenta

Seite 22 - ASIAKASPALVELU JA HUOLTO

Näyttö KuvausKeittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole as‐tiaa.Automaattinen virrankatkaisu -toiminto on toiminnassa.3.4 Opt

Seite 23 - 1. TURVALLISUUSTIEDOT

1. OPLYSNINGER OM SIKKERHEDLæs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeresog tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar foreventuel

Seite 24 - 2. TURVALLISUUSOHJEET

4.4 Keittoalueiden merkkivalotHUOMIO!Älä aseta kuumaakeittoastiaa käyttöpaneelinpäälle.Muutoin elektroniset osatvoivat vaurioitua.Vaakasuora linja oso

Seite 25 - 2.3 Käyttö

automaattisesti takaisin korkeimmalletehotasolle.Lue ohjeet kohdasta"Tekniset tiedot".Kytke toiminto toimintaankeittoalueeseen: kosketa .

Seite 26 - 2.6 Huolto

toiminnassa): kosketa painiketta toistuvasti, kunnes vaaditun keittoalueenmerkkivalo syttyy. Kun toiminto onkytketty toimintaan, syttyy.Toiminnon ky

Seite 27 - 3. LAITTEEN KUVAUS

kuluessa. Nyt voit käyttää keittotasoa.Kun kytket keittotason pois päältäpainikkeella , toiminto on edelleenkytkettynä.4.13 OffSound Control(Äänimerk

Seite 28 - 3.3 Tehotasojen näytöt

Induktiokeittoalueet mukautuvatautomaattisesti keittoastian pohjankokoon tiettyyn rajaan saakka.Keittoalueen tehokkuus riippuukeittoastian halkaisijas

Seite 29 - 4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

Tehotaso Käyttökohde: Aika(min)Vinkkejä7 - 9 Suurten ruokamäärien kyp‐sentäminen, pataruoat ja kei‐tot.60 -150Enintään 3 litraa nestettä +valmistusain

Seite 30 - 4.7 Power-toiminto

7.1 KäyttöhäiriötOngelma Mahdollinen syy KorjaustoimenpideKeittotaso ei kytkeydy toi‐mintaan eikä sitä voidakäyttää.Keittotasoa ei ole kytkettysähköve

Seite 31 - 4.9 Ajastin

Ongelma Mahdollinen syy KorjaustoimenpideKosketuspainikkeet kuu‐menevat.Keittoastia on liian suuri,tai se on liian lähellä pai‐nikkeita.Laita isokokoi

Seite 32 - 4.12 Lapsilukko

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide syttyy.Keittotason toimintahäiriönon aiheuttanut kuivaksi kie‐hunut keittoastia. Auto‐maattinen virrankatkai

Seite 33 - 5. VIHJEITÄ JA NEUVOJA

• Käytä seuraavaa (tai sitä suurempaa)virtajohtotyyppiä vaurioituneenvirtajohdon vaihtamiseksi: H05V2V2-FT min 90 °C. Ota yhteys valtuutettuunhuoltoli

Seite 34 - 5.4 Esimerkkejä

• Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, mensluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. etlåg eller et brandtæppe.• FORSIGTIG: Tilberedn

Seite 35 - 7. VIANMÄÄRITYS

min. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmmin.55mmR 5mm

Seite 36 - 7.1 Käyttöhäiriöt

8.7 SuojakoteloJos käytössä on suojakotelo(lisävaruste), edessä oleva 2 mm:nilmavirtaustila ja keittotason alapuolellaoleva suojataso eivät ole tarpee

Seite 37 - SUOMI 37

10. ENERGIATEHOKKUUS10.1 Tuotetiedot seuraavan mukaisesti: EU 66/2014Mallin tunnus EHH9967FOZKeittotasotyyppi Sisäänraken‐nettu keittotasoKeittoal

Seite 38 - 8. ASENNUS

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 442. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...

Seite 39 - 8.6 Asennus

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes deinstalar e utilizar o aparelho. O fabricante não éresponsável por quais

Seite 40

necessário manter as crianças com menos de 8 anosde idade afastadas ou constantemente vigiadas.• Não utilize o aparelho com um temporizador externoou

Seite 41 - 9. TEKNISET TIEDOT

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA2.1 InstalaçãoAVISO!A instalação deste aparelhotem de ser efectuada poruma pessoa qualificada.• Remova toda a embalagem.• Nã

Seite 42 - 11. YMPÄRISTÖNSUOJELU

• Se a tomada eléctrica estiver solta,não ligue a ficha.• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre aficha de alimentação.•

Seite 43 - ESTAMOS A PENSAR EM SI

2.4 Manutenção e limpeza• Limpe o aparelho com regularidadepara evitar que o material dasuperfície se deteriore.• Desligue o aparelho e deixe-oarrefec

Seite 44 - 1.2 Segurança geral

3.2 Disposição do painel de comandos7 8 1110 1252 3 415 1417 16 13961Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e

Seite 45 - PORTUGUÊS 45

• Montér ikke apparatet op mod en døreller under et vindue. Dette for atundgå, at der falder varmt kogegrejned fra apparatet, når døren ellervinduet å

Seite 46 - 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Cam‐po dosen‐sorFunção Comentário13- Para seleccionar a função Temporizador.14- Para seleccionar a zona de cozedura.15 /- Para aumentar ou diminuir o

Seite 47 - 2.3 Utilização

4. UTILIZAÇÃO DIÁRIAAVISO!Consulte os capítulosrelativos à segurança.4.1 Activar e desactivarToque em durante 1 segundo paraactivar ou desactivar a

Seite 48 - 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

A linha horizontal indica o tamanhomáximo de tacho.max. Consulte o capítulo “Informação técnica”.4.5 Função BridgeEsta função é activadaquando um tach

Seite 49 - 15 1417 16 13

seleccionar e manter o último grau decozedura nas zonas de cozeduradesse par. O indicador apaga-se.• Seleccione o grau de cozedura oudeixe que a fun

Seite 50

desactivadas (o indicador de grau decozedura indica ).Para activar a função: toque em .Toque em ou do temporizadorpara definir o tempo. Quando o

Seite 51 - 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

4.14 Função Gestão deEnergia• As zonas de cozedura estãoagrupadas de acordo com a posiçãoe o número de fases que alimentam aplaca. Consulte a ilustraç

Seite 52 - 4.8 Função Chef

• cliques: sons de comutaçõeseléctricas.• sibilar, zunir: a ventoinha está afuncionar.Os ruídos são normais e não sãoindicadores de uma avaria na plac

Seite 53 - 4.9 Temporizador

Grau de co‐zeduraUtilize para: Tempo(min.)Sugestões12 - 13 Fritura intensa, batatas fritas,bifes do lombo, costeletas.5 - 15 Vire a meio do tempo.14 F

Seite 54

Problema Causa possível Solução O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o dis‐juntor é a causa da anom‐alia. Se o disjuntor dispar‐ar divers

Seite 55 - 5. SUGESTÕES E DICAS

Problema Causa possível Solução está aceso.A Desactivação Automáti‐ca está activa.Desactive a placa e active-a novamente. está aceso.O Dispositivo de

Seite 56 - 5.4 Exemplos de modos de

• Betjen ikke apparatet med vådehænder, eller når det har kontakt medvand.• Brug ikke apparatet som arbejds- ellersom frasætningsplads.• Hvis apparate

Seite 57 - 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Causa possível Solução está aceso.A ventoinha de arrefeci‐mento está bloqueada.Verifique se está algumobjecto a bloquear a ven‐toinha. Se apa

Seite 58

8.4 Ligação eléctricagrey230V3400L1L2L3PEL1L2L3PEN25A16AA011 335 078.5 Instalar a junta vedante1. Limpe o balcão na zona da áreacortada.2. Cole a tira

Seite 59 - PORTUGUÊS 59

min. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmmin.55mmR 5mm

Seite 60 - 8. INSTALAÇÃO

8.7 Caixa de protecçãoSe utilizar uma caixa de protecção(acessório adicional), o espaço deventilação frontal de 2 mm e o pisoprotector, directamente p

Seite 61 - 8.6 Montagem

A potência das zonas de cozedura podeser ligeiramente diferente da indicada natabela. Varia consoante o material e asdimensões do tacho.Para optimizar

Seite 62

• Pode utilizar o calor residual paramanter os alimentos quentes ouderreter alimentos.11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAISRecicle os materiais que apresentem o

Seite 63 - 9. DADOS TÉCNICOS

www.electrolux.com66

Seite 65 - 11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

www.electrolux.com/shop867331927-A-292016

Seite 66

3. PRODUKTBESKRIVELSE3.1 Oversigt over kogesektionen11 11 1 121Induktionskogezone2Betjeningspanel3.2 Oversigt over betjeningspanel7 8 1110 1252 3 415

Seite 67 - PORTUGUÊS 67

Sen‐sorfeltFunktion Kommentar9Nedtællingstimer / Minu‐turViser, at funktionen er i gang.10Kontrollampe for koge‐zone.Viser den kogezone, som du indsti

Seite 68 - 867331927-A-292016

3.4 OptiHeat Control (3-trinsrestvarmeindikator)ADVARSEL! / / Forbrændingsrisiko vedrestvarme. Indikatoren viserniveauet af restvarme.Induktionskoge

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare