Electrolux EHSL6-4E.3 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EHSL6-4E.3 herunter. Electrolux EHSL6-4E.3 Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MODE D'EMPLOI

C u i s i n i è r e e n c a s t r é eMODE D'EMPLOIEH SL6-4E.3EH SL6-4EG.3CH315 5156 24 / 05.02

Seite 2 - Chère cliente, cher client

10L'utilisation du plan de cuisson15119101234516 6 7 8 12 13 14*Les deux commutateurs de gauche et de droite situéssur le panneau de commande ser

Seite 3 - Table des Matières

11Valeurs de référence pour la cuisson avecla table de cuissonNous recommandons d’utiliser le degré dedémarrage de cuisson ”9” pour démarrer lacuisson

Seite 4

12La commande des fonctions électroĆniquesRemarques généralessur les éléments decommande et d'affiĆchageDélai de réglage de4 secondesUn délai de

Seite 5 - Règles de sécurité

13Le champ d'affichageSymbolesServiceSécurité enfantFonctions du fourTemperatur du fourPréchauffageSonde à viande ne peut pas être utiliséeSonde

Seite 6 - Elimination

14Les fonctions du fourEn pressant plusieurs fois sur la touche 6, on peut sé-lectionner la fonction désirée parmi celles qui figurentci–dessous, prés

Seite 7 - La cuisinière encastrée

15Enclencher/déclencher dufour– Pressez la touche 1 pour enclencher le four.Avant de régler une fonction, une température ou untemps, il faut en géné

Seite 8 - Equipement

16Minuterie/réveilLa minuterie est utilisable pour surveiller etcontrôler les temps de cuisson et autres opéra-tions de cuisine, même indépendamment d

Seite 9 - Avant la première utilisation

17Programmes automatiĆquesAttention! Avant de régler un programme automatiqueavec la commande électronique du four, lafonction et la température doive

Seite 10 - Manettes de réglage

18Réglage de l'heure de déclenĆchement1. Pressez la touche 9. L’affichage indique 00, «:» etle symbole 18 clignote.2. Réglez l’heure de déclenche

Seite 11

19Enclenchement et déclencheĆment automatiquesDes programmations du four qui démarrent automati-quement à une heure ultérieure, et qui s’arrêtent auto

Seite 12 - Remarques générales

2Chère cliente, cher clientVeuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser-vez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.Conservez ce mode d’emp

Seite 13 - Le champ d'affichage

20Sonde à viandeCuisson automatique en fonction de la tempéra-ture à coeurLa sonde à viande mesure la température au coeur dumets. et arrête automatiq

Seite 14 - Les fonctions du four

21Sécurité enfantLa commande du four peut être protégée contre un en-clenchement ou un déréglage intempestif par un blo-cage de sécurité. Lorsque ce s

Seite 15 - Température du four

22Applications des fonctions du fourChaleur tournanteLe four entier est chauffé par l’air chaud qui circule in-tensivement grâce à un ventilateur situ

Seite 16 - Tiroir chauffant

23TurbogrilLa fonction turbogril est intéressante pour rôtir les grosmorceaux de viande, les gigots, la volaille, etc. Sélec-tionnez la fonction turbo

Seite 17 - Programmes automatiĆ

24Griller avec la brochetournanteCe mode de rôtissage allie les fonctions de gril à petiteet grande surface avec un moteur électrique faisanttourner l

Seite 18

25SéchageCette fonction combine le chauffage inférieur avec lacirculation d’air chaud dans le four.Le séchage peut s’effectuer sur 3 ou 4 niveaux (voi

Seite 19 - Enclenchement et déclencheĆ

26Stérilisationavec chaleur inférieure ou air chaudBlanchissez tout d’abord vos légumes, refroidissez–les sous l’eau froide et mettez–les dans les boc

Seite 20 - Sonde à viande

27Informations générales sur lerôtissage et la cuissonRôtissage avec l'air chaud etchauffage en haut et en basLe temps de rôtissage dépend du gen

Seite 21 - Symbole de service

28Nettoyage et entretienLors du nettoyage de guides de plaques, éclairage dufour et de la porte du four, aucun corps de chauffe nedoit être enclenché.

Seite 22 - Grillades

29Guides de plaquesPour faciliter le nettoyage des guides de plaques, onpeut les sortir du four.A la hauteur de la position 3, les supports peuvent êt

Seite 23 - Gril à grande surface

3Table des MatièresRègles de sécurité 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 24 - Chauffage supérieur

30Appareils avec surface enacier inoxydableLors du nettoyage, veillez à ce que la finition dela surface en acier inoxydable ne ce fasse pascontre la s

Seite 25 - Rôtissage à

31Conseil pratiques utilesProblème Cause probable SolutionsLe rôti ou le soufflé nemonte pas suffisammentErreur de température choisie Consulter la ta

Seite 26 - Stérilisation

32Instructions d'installationCuisinière à encastrer SMS largeur 55 cm (400V)MontageEn cas de montage dans des matériaux in-flammables, les norme

Seite 27 - Informations générales sur le

33Connexion électriqueLa connexion au secteur doit être exécutée par unélectricien agrée.Le câble d’alimentation doit être au moins de typeH05VV–F ou

Seite 28 - Nettoyage et entretien

34Caractéristiques techniquesDimensions extérieuresHauteur 75,7 cmLargeur 54,8 cmProfondeur 56,7 cmProfondeur max. avec porte ouverte 100,2 cmPoids to

Seite 29 - Panneau synoptique et

35– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud

Seite 30 - Appareils avec surface en

36– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud

Seite 31 - Conseil pratiques utiles

37– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud

Seite 32 - Plaquette

38– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud

Seite 33

39– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximativesTurbo-gril– Pour toutes viandes avec filtre à graisse de viande– Pour toutes viandes

Seite 34 - Caractéristiques techniques

4Informations générales sur le rôtissage et la cuisson 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage et entretien 28. . .

Seite 35

40– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximativesTable destérilisationSeulement avec chauffage inférieur ou air chaud sur la rainure i

Seite 36

41Service après-ventePoint de vente de rechangeDemonstration / VenteGarantie

Seite 37

42Service après-ventePoint de vente de rechangeDemonstration / VenteGarantie

Seite 38

43Service après-venteServicestellen Points de service Servizio dopo venditaZürich/Mägenwil5506 MägenwilIndustriestr. 101028 PréverengesLe Trési 66916

Seite 39 - Table de

44The Electrolux Group. The world’s No. 1 choise.The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and

Seite 40

5Règles de sécuritéLa sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pre-scriptions de sécuri

Seite 41 - Garantie

6EliminationEliminer le matérield'emballageTous les éléments d’emballage sont recycla-bles, et les feuilles et parties en mousse duredoivent être

Seite 42

7La cuisinière encastréeVue de l'appareilTableau synoptique15119101234516 6 7 8 12 13 14*1. Touche d’enclenchement2. Touche de déclenchement3. To

Seite 43 - Service après-vente

8EquipementA Rainures de guidage de plaque à pâtisserieB Corps de chauffe inférieurC Corps de chauffe du grilD Corps de chauffe supérieurC + D Gril à

Seite 44

9Avant la première utilisationRéglage de l'heureAprès le raccordement de l’alimentation électrique,l’affichage indique «12:00» en clignotant.1. P

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare