Electrolux EMM20218OX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EMM20218OX herunter. Electrolux EMM20218OX Uživatelský manuál Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EMM 20218
SV
Mikrovågor
Bruksanvisning
2
NO Mikrobølgeovn Bruksanvisning
10
PL
Mikrofalowa
Užívateľská príručka
20
SK Mikrovlnná rúra
Mikrolaineahi
30
ES
Microondas
Manual de Instrucciones
40
CS Mikrovinná Uživatelská příručka
49
60
RO Microunde
Instructiuni de utilizare
70
UK Мікрохвилі
Інструкція з експлуатації
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EMM 20218 SV MikrovågorBruksanvisning2NO Mikrobølgeovn Bruksanvisning10PL MikrofalowaUžívateľská príručka20SK Mikrovlnná rúraMi

Seite 2 - KUNDESTØTTE OG SERVICE

10 WWW.ELECTROLUX.COM INNEHÅLL INSTALLATION ...

Seite 3 - INSTALLASJON

11 SVENSKA INSTALLATION Ta upp ugnen ur förpackningen. Tag bort all förpackning och tillbehör inifrån ugnen. Efter uppackningen kontrollera att varan

Seite 4 - SIKKERHETSINFORMASJON

12 SVENSKA SÄKERHETSINFORMATION Allmän säkerhet LÄS IGENOM NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BEHOV De inbyggda säkerhetsbrytarna gör att det inte går att

Seite 5 - PRODUKTBESKRIVELSE

13 SVENSKA Vrid aldrig den roterande plattan manuellt. Detta kan orsaka felfunktioner. Ugnen är inte avsedd för användning med en extern timer elle

Seite 6 - PROGRAMTABELLE

14 SVENSKA Varm mat överför värme till kärlen som kan bli mycket varma. Du bör därför alltid använda grytlappar! Testa ugnskärlen du vill använda St

Seite 7 - GENERELLE RÅD OG TIPS

15 SVENSKA 1) Utan guld- eller silverkanter, inga blykristaller. 2) Läs tillverkarens anvisningar! 3) Använd inte metallklämmor för att stänga pås

Seite 8

16 SVENSKA ANVÄNDNING MATLAGNING MED MIKROVÅGOR 1. Öppna luckan och lägg livsmedlet på den roterande plattan. Stäng luckan. 2. Vrid effektväljare

Seite 9 - MILJØVERN

17 SVENSKA PROGRAMTABELL ANVISNING FÖR INSTÄLLNING AV MIKROVÅGSEFFEKT Program Effektinställning Används till 150 W Varmhållning; Håller mat varm. (

Seite 10 - KUNDTJÄNST OCH SERVICE

18 SVENSKA av detta. När tillagningen är färdig torkar du upp vattnet som kommer från kondenseringen. Vid uppvärmning av vätskor bör du använda beh

Seite 11 - INSTALLATION

19 SVENSKA TEKNISKA DATA Tekniska data Värde Växelströmspänning 230 -240 V Effekt 1200 W Mikrovågseffekt 800 W Mikrovågsfrekvens 2450 MHz Yttre mått

Seite 12 - SÄKERHETSINFORMATION

2 WWW.ELECTROLUX.COM INNHOLD INSTALLASJON ...

Seite 13 - Funktion med mikrovågor

20 WWW.ELECTROLUX.COM SVENSKA OBSAH INŠTALÁCIA ...

Seite 14 - Testa ugnskärlen du vill

21 SLOVENČINA INŠTALÁCIA Tlačidlom otvárania dvierok, príp. potiahnutím dvierka otvorte a vyberte všetok obalový materiál. Vnútorný priestor a prísl

Seite 15 - BESKRIVNING AV PRODUKTEN

22 SLOVENČINA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZOR! Aby ste predišli požiaru, mikrovlnnú rúru používajte len pod dohľadom. Privysoký výkonový stupeň alebo príl

Seite 16 - ANVÄNDNING

23 SLOVENČINA aby bolo zaručené bezpečné fungovanie prístroja. Dotykové tesniace plochy čistite miernym čistiacim prostriedkom, nie takým, ktorý by

Seite 17 - RÅD OCH TIPS

24 SLOVENČINA rovnakého typu. Aby ste sa vyhli vzniku nebezpečnej situácie, výmenu môže uskutočniť len odborný personál. Opravu či údržbu – osobitn

Seite 18 - Nedkylning med mikrovågor

25 SLOVENČINA Pracovný režim Druh riadu Mikrovlnný ohrev Rozmrazovanie/Ohrev Varenie Plastové fólie3) Potravinárska fólia Celofán nie áno nie áno P

Seite 19 - MILJÖSKYDD

26 SLOVENČINA PREVÁDZKA VARENIE MIKROVLNAMI Otvorte dvierka a uložte potraviny na otočný tanier. Zatvorte dvierka. Nastavte ovládač výkonu na požad

Seite 20 - MYSLÍME NA VÁS

27 SLOVENČINA TABUĽKA PROGRAMOV NÁVOD NA NASTAVENIE MIKROVLNNÉHO VÝKONU Programov Nastavenie výkonu Odporúčané použitie 150 W Prihrievanie; Udržia

Seite 21 - INŠTALÁCIA

28 SLOVENČINA stredu, môžete naraz pripravovať potraviny, ktorých zloženie sa líši. 5. Dvierka prístroja sa dajú kedykoľvek otvoriť. Prístroj sa tým

Seite 22 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

29 SLOVENČINA TECHNICKÉ ÚDAJE Kategória technických údajov Hodnota V Striedavé napätie 230 -240 V Elektrický príkon 1200 W Výstupný mikrovlnný výkon

Seite 23 - Pri opravách:

3 NORSK INSTALLASJON Ta ovnen ut av emballasjen Fjern all emballasje og alt tilbehør fra ovnsrommet. Kontroller at følgende deler er i god stand:

Seite 24 - POMÔCOK A PRÍSLUŠENSTVA

30 WWW.ELECTROLUX.COM SPIS TREŚCI INSTALACJA ...

Seite 25 - POPIS SPOTREBIČA

31 POLSKI INSTALACJA Wyjąć kuchenkę mikrofalową z opakowania. Wyjąć z komory kuchenki wszystkie materiały i elementy opakowania. Sprawdzić, czy

Seite 26 - PREVÁDZKA

32 POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Kuchenkę mikrofalową powinny obsługiwać osoby dorosłe. Nie należy dopuszczać do tego, by dziec

Seite 27 - RADY A TIPY

33 POLSKI Czyszczenie / konserwacja: Przed wyjęciem elementów z wnętrza urządzenia wpierw wyjmij wtyczkę z kontaktu. Podczas czyszczenia należy

Seite 28 - Na čo dávajte pozor!

34 POLSKI osoby nieupoważnione przez producenta wiąże się z ryzykiem. •UWAGA: Żarówka może być wymieniana wyłącznie przez technika z autoryzowanego

Seite 29 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

35 POLSKI Tabela – naczynia Tryb pracy Rodzaj naczynia Mikrofale Rozmrażanie / podgrzewanie Gotowanie Szkło i porcelana 1) zwykłe, nieognioodpor

Seite 30 - OBSŁUGA KLIENTA

36 POLSKI OPIS URZĄDZENIA EKSPLOATACJA GOTOWANIE W MIKROFALACH 1. Otworzyć drzwi, umieścić potrawę na talerzu obrotowym. Zamknąć drzwi. 2. U

Seite 31 - INSTALACJA

37 POLSKI Dzięki niemu potrawa zyskuje jednolitą temperaturę. ROZMRAŻANIE 1. Otworzyć drzwi, umieścić potrawę na talerzu obrotowym. Zamknąć drzwi

Seite 32 - POLSKI

38 POLSKI zależą od stanu początkowego, temperatury, wilgotności i typu produktu. Czas i poziom mocy powinien być dostosowany każdorazowo do parame

Seite 33 - W przypadku naprawy:

39 POLSKI rozstawić je równo na obracanym talerzu. Jedzenie dla dzieci należy podgrzewać w słoiczkach lub butelkach bez wieczek czy zakrętek. Po

Seite 34 - DO KUCHENKI

4 NORSK SIKKERHETSINFORMASJON ADVARSEL: Hvis døren eller dørhengslene er skadet, skal ikke ovnen slås på før den repareres av en kvalifisert teknik

Seite 35 - POLSKI

40 WWW.ELECTROLUX.COM OBSAH INSTALACE ...

Seite 36 - EKSPLOATACJA

41 ČEŠTINA INSTALACE Tlačítkem otevírání dvířek, příp. tahem dvířka otevřete a vyjměte všechen obalový materiál. Vnitřek i příslušenství potom očistě

Seite 37 - PORADY I WSKAZÓWKI

42 ČEŠTINA BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE POZOR! Abyste předešli požáru, mikrovlnnou troubu používejte jen pod dohledem. Příliš vysoký stupeň výkonu nebo př

Seite 38 - Ważne wskazówki!

43 ČEŠTINA POZOR! Přístroj v žádném případě nepoužívejte, pokud jsou dotykové těsnící plochy poškozeny. Přístroj uveďte do provozu až poté, co vyško

Seite 39 - OCHRONA ŚRODOWISKA

44 ČEŠTINA RADY K NÁDOBÍ DO TROUBY A PŘÍSLUŠENSTVÍOhřívání mikrovlnami Při používaní této funkce je nutné si uvědomit, že mikrovlny se odrážejí od ko

Seite 40 - PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

45 ČEŠTINA 1) Bez zlatých a stříbrných okrajů, bez olovnatého křišťálu. 2) Dodržujte pokyny výrobce! 3) Chcete-li sáčky uzavřít, nepoužívejte kov

Seite 41 - INSTALACE

46 ČEŠTINA Pokyny výrobce jídla je třeba považovat jen za orientační pomůcku. Jestliže jídlo není po uvedené době ohřevu dostatečně teplé, vraťte ho

Seite 42 - BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

47 ČEŠTINA vaření nebo doporučovaný stupeň výkonu. Uvažte, zda jsou všechny údaje pouze orientační a že se mhou měnit v závislosti na teplotě, stupn

Seite 43 - Při opravách:

48 ČEŠTINA • Dětskou výživu v skleněných nádobách nebo láhvích ohřívejte vždy bez víčka a dudlíka. Po ohřátí dětskou výživu dobře zamíchejte, aby se

Seite 44 - Zkouška nádobí

49 WWW.ELECTROLUX.COM ÍNDICE INSTALACIÓN ...

Seite 45 - OHŘÍVÁNÍ ZCHLAZENÉHO

5 NORSK Når væsker (vann, kaffe, te, melk osv.) nesten har nådd kokepunktet inne i ovnen og plutselig tas ut, kan de sprute ut av beholderen. FARE

Seite 46 - TABULKY PROGRAMŮ

50 ESPAÑOL INSTALACIÓN Con la ayuda del botón de apertura, abra la puerta y retire todo el material de embalaje. A continuación, limpie el interior y

Seite 47 - Na co je nutné dávat pozor!

51 ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Para evitar cualquier tipo de llama, utilice el microondas solamente bajo vigilancia. Los nivele

Seite 48

52 ESPAÑOL Limpieza/mantenimiento: Antes de efectuar trabajos de mantenimiento y de limpieza, retire el enchufe de la toma. Las superficies de co

Seite 49 - PENSAMOS EN USTED

53 ESPAÑOL ATENCIÓN: La lámpara del microondas sólo puede ser sustituida por el Servicio de Asistencia Técnica. •Si el cable de alimentación está

Seite 50 - INSTALACIÓN

54 ESPAÑOL Tabla – vajilla Modo de funcionamiento Tipo de vajilla Microondas Descongelar / calentar

Seite 51 - INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

55 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO FUNCIONAMIENTO COCCIÓN CON MICROONDAS 1. Abra la puerta y coloque los alimentos en el plato giratorio. Cie

Seite 52 - En caso de reparación:

56 ESPAÑOL introducirlos en el horno y continúe calentándolos. Remueva los alimentos a menudo, sobre todo las salsas y las cazuelas. El tiempo de r

Seite 53 - Pruebe la vajilla

57 ESPAÑOL CONSEJOS Y SUGERENCIAS CONSEJOS Antes de utilizar un recipiente, compruebe si el mismo es adecuado para microondas (ver: ¿Qué tipo de

Seite 54 - ESPAÑOL

58 ESPAÑOL No se pueden calentar grandes cantidades de aceite (freír) en el microondas. No caliente líquidos en recipientes herméticos. ¡Peligro

Seite 55 - FUNCIONAMIENTO

59 ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Valor Voltaje CA 230 -240 V Potencia eléctrica 1200 W Potencia de salida de microondas 800 W Frecuencia

Seite 56 - TABLA DE PROGRAMAS

6 NORSK Matvareprodusentens tilberedningstid er kun veiledende. Hvis maten ikke er kokende varm når den innstilte tilberedningstiden er ute, må du s

Seite 57 - Indicaciones importantes!

WWW.ELECTROLUX.COM 60 CUPRINS INSTRUCTIUNI DE INSTALARE ...

Seite 58

61 ROMÂNĂ INSTRUCTIUNI DE INSTALARE Utilizati butonul "deschis" pentru a deschide usa si indepartati toate ambalajele. Apoi curatati in

Seite 59 - ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

62 ROMÂNĂ MASURI DE SIGURANTA ATENTIE! Pentru a evita producerea flacarilor, utilizati cuptorul cu microunde doar atunci cand puteti sa-l suprav

Seite 60 - NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ

63 ROMÂNĂ ATENTIE! Nu utilizati cuptorul daca suprafetele de contact sunt deteriorate. Puteti utiliza din nou cuptorul doar dupa ce a fost repa

Seite 61 - INSTRUCTIUNI DE INSTALARE

64 ROMÂNĂ CE TIP DE RECIPIENTE POT FI UTILIZATE? In cazul acestei functii retineti ca microundele sunt refelectate de suprafetele metalice. Sticl

Seite 62 - MASURI DE SIGURANTA

65 ROMÂNĂ 1) Fara margini aurite sau de argint si fara sticla cu plumb. 2) Retineti indicatiile producatorului! 3) Nu utilizati clame metalice pent

Seite 63 - In cazul reparatiilor:

66 ROMÂNĂ Butorul de selectie a timpului de gatit ajunge la ZERO. Este posibil sa schimbati timpul setat, in timpul fucntionarii cuptorului rotind

Seite 64 - ROMÂNĂ

67 ROMÂNĂ DESCRIEREA FUNCTIILOR BUTOANELOR Simbol Putere Preparate 150W Mentinerea caldurii preparatelor Dezghetare Dezghetare 460W Dezghetar

Seite 65 - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

68 ROMÂNĂ 6. Alimentele care sunt acoperite necesita un timp de preparare mai scurt si isi pastreaza mai bine caracteristicile. Capacele folosite

Seite 66 - DEZGHETAREA

69 ROMÂNĂ CARACTERISTICI TEHNICE AC Tensiune 230 -240 V Putere necesara 1200 W Putere produsa a microundelor 800 W Frecventa microunde 2450 MHz

Seite 67 - PREPARAREA LA MICROUNDE

7 NORSK varm, eller forårsaker elektriske gnister kan den ikke brukes i mikrobølgeovnen. Tabell for utstyr Tabellen nedenfor gir deg en generell ov

Seite 68 - Sfaturi importante!

WWW.ELECTROLUX.COM 70 ЗМІСТ ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ ... 7

Seite 69 - ÎNTREŢINERE

71 УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ Щоб відкрити дверцята, натисніть кнопку «open». Видаліть увесь матеріал упаковки. Протріть вогкою тканиною вну

Seite 70 - З ДУМКОЮ ПРО ВАС

72 УКРАЇНСЬКА У випадку несправностей виробник та продавець не несуть жодної відповідальності, якщо вказівки з встановлення не було дотримано належним

Seite 71 - ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ

73 УКРАЇНСЬКА чистими, щоби забезпечити правильне функціонування печі. УВАГА: Ніколи не використовуйте піч, якщо силовій кабель пошкоджено або ша

Seite 72 - БЕЗПЕКА ВІД МІКРОХВИЛЬ

74 УКРАЇНСЬКА Увага: Лампочка може бути замінено тільки працівниками Технічної служби. Якщо силовий кабель був пошкоджений, він повинен бути замінен

Seite 73 - УКРАЇНСЬКА

75 УКРАЇНСЬКА Таблиця посуду Тип операції Тип посуду Мікрохвилі Розморожування / розігрів Приготування Скло та фарфор 1) Домашнє використання,

Seite 74 - ПОСУДУ

76 УКРАЇНСЬКА ОПИС ПРИСТРОЮ ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ ПРИГОТУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ 1. Для відкривання дверцят натисніть клавішу

Seite 75

77 УКРАЇНСЬКА (OPEN). Спалахне внутрішнє освітлення мікрохвильової печі. 2. Поставте контейнер з їжею на обертову тарілку. 3. Оберіть функцію р

Seite 76 - ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ

78 УКРАЇНСЬКА РОБОТА З МІКРОХВИЛЬОВОЮ ПІЧЧЮ Перш ніж використовувати будь-який посуд, переконайтесь, що його можна використовувати у мікрохвильових пе

Seite 77 - ОПИС ФУНКЦІЙ КНОПОК

79 УКРАЇНСЬКА на необхідний час і наглядати за процесом готування. У мікрохвильовій печі не дозволяється нагрівати велику кількість олії (смажити

Seite 78 - Робота з мікрохвильовою

8 NORSK epler, tomater, poteter, pølser), stikker du hull i dem slik at de ikke sprekker. Skjær opp maten før du begynner. Før du tar i bruk en beh

Seite 79 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

80 УКРАЇНСЬКА ПРОБЛЕМИ ЗАХИСТУ ДОВКІЛЛЯ Переробляйте матеріали з символом . Складайте упакування до відповідних контейнерів для їх переробки. До

Seite 83

www.electrolux.com/shopCód: 1831237

Seite 84 - Cód: 1831237

9 NORSK kunne passere gjennom lokket, som må ha små hull slik at dampen kan forsvinne. TEKNISKE DATA Tekniske data Verdi AC spenning 230 -240 V Nød

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare