KE/E/98.(05.)200370392ERB 2945 KOMBINACE CHLADNICKA-MRAZNICKACHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA - - HŰTŐ-FAGYASZ
10Pokud tyto rady nepovedou k žádoucímu výsledku, zavolejte nejbližší značkové servisní středisko.ProblémV chladničce je příliš velkéteplo.V mrazničce
11Instalace spotřebičeČištěníOdstraňte všechny lepicí pásky a jiné prvky, které vpřístroji fixují jednotlivé části příslušenství.Vyčistěte přístroj uv
12CZZměna směru otevírání dveříJestliže to vyžaduje umístění spotřebiče nebo manipulaces ním, je možné změnit směr otevírání dveří z pravého nalevé. S
13TTabulkabulka dob uchoa dob uchovvávávání (1)ání (1)Doba a způsob uchovávání čerstvých potravin v chladničcePoznámky:X obvyklá doba uchovávání,x mož
14CZV oddílu čerstvých V oddílu **** zmrazenýchPotraviny potravin potravin+2 – +7 °C -18 °CZelenina:zelené fazolové lusky, zelený hrášek, míchaná zele
15CZaj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti(který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámecběžného používáni v domácnosti (např.
16Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zawiera onawiele cennych wskazówek i rad dotyczących
17Spis trSpis treśeściciWskazówki dotyczące bezpieczeństwa...
18Wskazówki ogólneInstrukcję obsługi należy zachować, aby móc z niejskorzystać w każdej chwili skorzystać lub przekazać wprzypadku sprzedaży urządzeni
19WsWskkazóazówki dla użytkwki dla użytkoownikwnikaaWskazówki ogólneUrządzenie, które Państwo zakupili jest domowąchłodziarko-zamrażarką z jedną spręż
2Před instalací a použitím spotřebiče si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte. Obsahuje bezpečnostníupozornění, rady, informace a poznámky. Jestliže
20Panel sterującyW górnej części urządzenia, pod osłoną znajduje sięnastępujący element:A. Pokrętło termostatu urządzeniaSłuży do regulacji temperatur
21Eksploatacja zamrażarkiZamrażanieUrządzenie jest przystosowane do zamrażania świeżejżywności w ilości podanej na tabliczce znamionowej.Zamrażanie ży
22Urządzenie i środowisko naturalneUrządzenie, jego materiały izolacyjne oraz układchłodniczy nie zawierają gazów, które mogą ujemniewpływać na warstw
23PLRegularne mycieZalecamy regularne mycie wnętrza urządzenia co 3-4tygodnie. Nie należy używać chemicznych środkówczyszczących lub mydła.Urządzenie
24PLRozwiązanieUstawić termostat na wyższą pozycję.Przełożyć produkty.Sprawdzić, czy uszczelka jest uszkodzona i czysta.Sprawdzić, czy można domknąć d
PL25Transport i rozpakowanieUrządzenie jest dostarczane w oryginalnymopakowaniu. Należy je przewozić w pozycji pionowej.Po każdorazowym przewożeniu ur
PL26Na podstawie poniższych rysunków i instrukcji należywykonać następujące czynności:Do wykonania poniższych czynności polecamyskorzystać z pomocy dr
27PLTTabela czasu prabela czasu przzechoechowywwywania żywnośania żywności (1)ci (1)Czas i metoda przechowywania świeżej żywności w chłodziarceUwaga:X
28PLProdukt Komora świeżej żywności **** - komora zamrażania+2 - +7 °C -18 °CWarzywa:Zielony groszek, fasolka, zestawy warzywne, kukurydza itp. 1 dzie
29RU
3ObsahObsahCZDůležité bezpečnostní informace ...
30RU ...
31RU
32RU ,, «
33RU
34RU , ,
35RU .
36RU , , , - ,
37RU . .
38RU , .
39RU .
4DůleDůležité bezpečnosžité bezpečnostní inftní informaceormaceOpatření pro bezpečnost dětíNenechávejte děti, aby si s obaly spotřebiče hrály.Plastiko
40
41 .
42A készülék üzembehelyezése és használatbavétele előtt kérjük, hogy gondosan olvassa el a kezelésitájékoztatót, amely biztonsági előírásokat, hasznos
43TTararttalomalomjegyzékjegyzékFontos információk a biztonságról ...
44Általános biztonsági előírásokŐrizze meg ezt a kezelési tájékoztatót és az költözéskorvagy tulajdonosváltáskor kísérje a készüléket.A készüléket csa
45Az üzAz üzemeltemeltető fető figyigyelmébeelmébeA készülék leírása, főbb részei14. Állítható lábak15. Vajtartó ajtó fedél16. Tojástartó17. Ajtópolc1
46Kapcsoló- és jelző berendezésA tetőben a fedél alatt a következő elem található:A. A készülék hőmérsékletszabályozójánakforgatógombjaA hőmérséklet b
47A fagyasztókészülék használataFagyasztásA készülék az adattáblán megadott mennyiségű frissélelmiszer lefagyasztására alkalmas. Az élelmiszerekfagyas
48Szekrény és környezetAz Ön által vásárolt készülékkel egy olyan háztartásihűtőszekrény birtokába jutott, amely mindszigetelőanyagát, mind hűtőközegé
49HUAz ábrán látható tál a készüléknek nem tartozéka!Leolvasztás és vízkivezetés után törölje szárazra afelületeket.Dugja vissza a hálózati csatlakozó
5PPokynokyny pry pro uživo uživatateleelePopis spotřebiče, hlavní součástiObecné informaceOficiální označení spotřebiče je „kombinace chladnička-mrazn
50Amennyiben a tanácsok nem vezetnek eredményre, kérjük értesítse a legközelebbi márkaszervízt.HibajelenségTúl meleg van ahűtőkészülékben.Túl meleg va
51Tartozék jegyzékA készülék üzembehelyezéseSzállítás, kicsomagolásA készülék szállítását eredeti csomagolásban,függőleges helyzetben javasoljuk, figy
52Ajtónyitásirány változtatásaAmennyiben a felállítási hely vagy a kezelhetőségmegköveteli, lehetőség van az ajtónyitásirány jobbosrólbalosra történő
53Villamos csatlakozásA készüléket csak 230 V névleges feszültségű, 50 Hznévleges frekvenciájú váltakozó áramú hálózatra lehetkapcsolni.Balesetvédelmi
54Normál NégycsillagosÉlelmiszer megnevezése hűtőtérben mélyhűtő rekeszben+2 – +7 °C -18 °CZöldségfélék:zöldbab, zöldborsó, vegyesfőzelék, tök, kukori
55ROInainte de instalarea si folosirea aparatului cititi atent acest manual de instructiuni de folosire. Contine masuride siguranta, informatii si ide
56ROCuprinsCuprinsInformatii importante de siguranta ...
57ROInfInformatii imormatii imporporttantante de sigure de sigurantantaaMasuri generale de sigurantaPastrati aceste instructiuni , care trebuie sa ram
58ROInsInstrtructiuni pentructiuni pentru utilizatu utilizatororInformatii generaleDenumirea oficiala a aparatului este „combinatie frigider-congelato
59ROInstalaţia comutare şi controlÎn rama plafonului se găsesc următoarele elemente,montate sub capac:A. Butonul rotativ pentru reglarea temperaturii
6Ovládací panelVe vrchním rámu se nacházejí pod krytem následujícíprvky: A. Otočný knoflík pro regulaci teploty v přístrojiSlouží k nastavení teploty
60ROCantitatea de alimente de congelat trebuie sa fie de 4 sau6 kg, in functie de tip. Aceasta cantitate se poate citi peeticheta purtatoare de date,
61ROaparatului in tava de evaporare, stocata deasupracompresorului si se evapora datorita caldurii acestuia.Verificati si curatati orificiul de evacua
62RODefecteModul de inlocuire a beculuiIn cazul in care becul nu mai functioneaza, il putetischimba astfel:Deconectati aparatul de la sursa de electri
63ProblemaEste prea cald in interiorulfrigideruluiEste prea cald in interiorulcongelatoruluiApa curge la panoul dinspate al frigideruluiApa curge in c
64ROInstalarea aparatuluiTransportul, dezambalareaSe recomanda livrarea aparatului in ambalajuloriginal, in pozitie verticala avind in vedereatentiona
65RODacă distanţa existentă până la soba electrică sau cugaz este mai mică de 3 cm, între aparate trebuieintrodusă o placă izolantă, neinflamabilă, av
66Introduceţi în partea opusă elementul de prindere (e) agrilajului din partea de jos.Scoateţi ştifturile de mascare din partea stângă (n, k,3 bucăţi)
67ROConexiunea electricaAcest frigider este proiectat sa functioneze la 230 V(curent alternativ) 50 Hz.Stecherul trebuie pus intr-o priza cu contact d
GarGarantie si serantie si serviceviceConditii de garantieService si piese de schimbDaca chemarea service-ului este inevitabila, anuntatidefectul unui
7Jak používat mrazničkuZmrazováníPřístroj je konstruován ke zmrazování čerstvých potravin vmnožstvích uvedených na popisném štítku. Zmrazovánípotravin
8ÚdržbaOdmrazováníK provozu přístroje patří také to, že z vlhkosti přítomné vchladící části se vytvářejí vrstvy námrazy, resp. ledu.Tlustá vrstva námr
9Když se chladnička nepoužíváV případě, že se spotřebič nebude dlouhou dobupoužívat, proveďte následující kroky:Vypněte spotřebič.Z chladničky vyjměte
Kommentare zu diesen Handbüchern