KE/E/66-1.(05.)200370082ERB 3441 KOMBINACE CHLADNICKA-MRAZNICKACHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA - KOMBINOVANÁ CHLADNIČKAHŰTŐ-FAGYASZTÓ KOMBINÁCIÓ - COMBINA FRIG
10Když něco nefunguje správněBěhem provozu spotřebiče se mohou často vyskytnoutněkteré drobné, ale nepříjemné potíže, které nevyžadujípřivolání servis
11PPokynokyny pry pro inso insttalatéralatéraaTechnické údajeInstalace spotřebičeČištěníOdstraňte všechny lepicí pásky a jiné prvky, které v přístroji
12Postavení na místoOkolní teplota ovlivňuje spotřebu energie přístroje aodpovídající provoz.Při výběru místa instalace byste měli vzít v úvahu, že př
13Změna směru otevírání dveříJestliže to vyžaduje umístění spotřebiče nebo manipulace sním, je možné změnit směr otevírání dveří z pravého na levé. Sp
14TTabulkabulka dob uchoa dob uchovvávávání (1)ání (1)Doba a způsob uchovávání čerstvých potravin v chladničcePoznámky:X obvyklá doba uchovávání,x mož
15V oddílu čerstvých V oddílu **** zmrazenýchPotraviny potravin potravin+2 – +7 °C -18 °CZelenina:zelené fazolové lusky, zelený hrášek, míchaná zeleni
16aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti(který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámecběžného používáni v domácnosti (např. k
17Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zawiera onawiele cennych wskazówek i rad dotyczących
18Spis trSpis treśeściciWskazówki dotyczące bezpieczeństwa...
19Wskazówki ogólneInstrukcję obsługi należy zachować, aby móc z niejskorzystać w każdej chwili skorzystać lub przekazać wprzypadku sprzedaży urządzeni
2Před instalací a použitím spotřebiče si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte. Obsahuje bezpečnostníupozornění, rady, informace a poznámky. Jestliže
20WsWskkazóazówki dla użytkwki dla użytkoownikwnikaaWskazówki ogólneUrządzenie, które Państwo zakupili jest domowąchłodziarko-zamrażarką z jedną spręż
21Panel sterującyW górnej części urządzenia, pod osłoną znajduje sięnastępujący element:A. Pokrętło termostatu urządzeniaSłuży do regulacji temperatur
22Czas przechowywania produktów,temperaturaPrzedstawione na ostatnich stronach instrukcji tabelezawierają informacje o czasie przechowywania świeżejży
23Urządzenie i środowisko naturalneUrządzenie, jego materiały izolacyjne oraz układ chłodniczynie zawierają gazów, które mogą ujemnie wpływać nawarstw
24PLNajbardziej znamiennym przykładem zatkania otworukanału odpływowego odmrożonej wody jest to, kiedywkładamy do urządzenia produkty zawinięte w papi
25Regularne mycieZalecamy regularne mycie wnętrza urządzenia co 3-4tygodnie. Nie należy używać chemicznych środkówczyszczących lub mydła.Urządzenie na
PL26RozwiązanieUstawić termostat na wyższą pozycję.Przełożyć produkty.Sprawdzić, czy uszczelka jest uszkodzona i czysta.Sprawdzić, czy można domknąć d
PL27Transport i rozpakowanieUrządzenie jest dostarczane w oryginalnymopakowaniu. Należy je przewozić w pozycji pionowej.Po każdorazowym przewożeniu ur
28PLZmiana kierunku otwierania drzwiJeżeli miejsce ustawienia, lub łatwość obsługi tegowymaga, to istnieje możliwość przemontowania drzwi izmiany kier
29TTabela czasu prabela czasu przzechoechowywwywania żywnośania żywności (1)ci (1)Czas i metoda przechowywania świeżej żywności w chłodziarceUwaga:X z
3ObsahObsahCZDůležité bezpečnostní informace ...
30Produkt Komora świeżej żywności **** - komora zamrażania+2 - +7 °C -18 °CWarzywa:Zielony groszek, fasolka, zestawy warzywne, kukurydza itp. 1 dzień
31Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si dôkladne prečítajte tento návod na používanie. Táto príručkaobsahuje bezpečnostné pokyny, upozornenia, inf
32ObsahObsahDôležité bezpečnostné pokyny...
33Všeobecné bezpečnostnépokynyTento návod na obsluhu je neoddeliteľnou súčasťouspotrebiča. V prípade zmeny majiteľa ho odovzdajteďalšiemu užívateľovi.
34PPokynokyny pry pre užíe užívvatateľeľaaOpis spotrebiča, hlavné častiVšeobecné informácieOficiálne označenie tohto spotrebiča je „chladničkakombinov
35Ovládanie spotrebičaUvedenie do prevádzkyVložte príslušenstvo do spotrebiča a zapojte zástrčku doelektrickej zásuvky.Ovládací gombík termostatu sa n
36Doba skladovania a teplota potravínInformácie ohľadne doby skladovania jednotlivých potravínnájdete v tabuľke na konci tejto brožúrky.Doba skladovan
37Spotrebič a životné prostredieSpotrebič neobsahuje plyny, ktoré by mohli poškodzovaťozónovú vrstvu, ani v chladiacom okruhu ani v izolačnýchmateriál
38Pravidelné čistenieOdporúčame vám každé 3-4 týždne umyť vnútro chladničkyvlažnou vodou, a potom povrch vytrieť dosucha (z praktického hľadiska by st
39Ak niečo nefungujePočas prevádzky spotrebiča sa môžu vyskytnúť určitémenšie, avšak nepríjemné poruchy, ktoré si nevyžadujúprivolanie servisného tech
4DůleDůležité bezpečnosžité bezpečnostní inftní informaceormaceOpatření pro bezpečnost dětíNenechávejte děti, aby si s obaly spotřebiče hrály.Plastiko
40PPokynokyny pry pre inše inšttalatéralatéraaInštalácia spotrebičaPreprava, rozbalenieSpotrebič odporúčame prepravovať v originálnombalení, vo zvisle
41UmiestnenieTeplota v okolí spotrebiča ovplyvňuje spotrebu energie asprávny chod spotrebiča.Pri umiestňovaní spotrebiča je potrebné brať do úvahyskut
42SKobrázok č.1. obrázok č.2. obrázok č.3. obrázok č.4. Zmena smeru otvárania dvierokV prípade potreby môžete zmeniť smer otvárania dvierokspotrebiča
43TTabuľkabuľka sa skladokladovvania potrania potraavín (1)vín (1)Doba a spôsob skladovania čerstvých potravín v chladničkePoznámka:X bežná doba sklad
44TTabuľkabuľka sa skladokladovvania potrania potraavín (2)vín (2)Doba skladovania hlboko zmrazených a zmrazených výrobkovV chladiacom V **** mraziaco
45A készülék üzembehelyezése és használatbavétele előtt kérjük, hogy gondosan olvassa el a kezelésitájékoztatót, amely biztonsági előírásokat, hasznos
46TTararttalomalomjegyzékjegyzékFontos információk a biztonságról...
47Általános biztonsági előírásokŐrizze meg ezt a kezelési tájékoztatót és az költözéskorvagy tulajdonosváltáskor kísérje a készüléket.A készüléket csa
48Az üzAz üzemeltemeltető fető figyigyelmébeelmébeA készülék leírása, főbb részei14. Állítható lábak15. Vajtartó ajtó fedél16. Tojástartó17. Ajtópolc1
49Kapcsoló- és jelző berendezésA tetőben a fedél alatt a következő elem található:A. A készülék hőmérsékletszabályozójánakforgatógombjaA hőmérséklet b
5PPokynokyny pry pro uživo uživatateleelePopis spotřebiče, hlavní součástiObecné informaceOficiální označení spotřebiče je „kombinace chladnička-mrazn
50Élelmiszerek tárolási ideje éshőmérsékleteA tárolás időtartamára vonatkozóan a tárolási időtáblázat nyújt útmutatást a kezelési tájékoztató végén.Mi
51Soha ne fagyasszon a „Műszaki adatok”-banmegadott fagyasztóteljesítménynél többetegyszerre, ellenkező esetben a fagyasztás nem lesztökéletes és a fe
52Ennél a tipusnál a hűtőkészülék hűtőfelületénekleolvasztása teljesen automatikusan történik, mindenkülső beavatkozás nélkül. A hőmérsékletszabályozó
53Rendszeres tisztításA hűtőkészülék belsejét ajánlatos 3-4 hetenként langyosvízzel kimosni és szárazra törölni (a fagyasztóét célszerűleolvasztással
54Ha valami nem működikA készülék működése során gyakran olyan kisebb, debosszantó hibák léphetnek fel, amelyek elhárításanem igényli a szervizszerelő
55Műszaki adatokTartozék jegyzékA készülék üzembehelyezéseSzállítás, kicsomagolásA készülék szállítását eredeti csomagolásban,függőleges helyzetben ja
56ElhelyezésA környezeti hőmérséklet kihatással van ahűtőkészülék energiafogyasztására és megfelelőműködésére.Elhelyezéskor vegye figyelembe, hogy a k
57A műveleteket az alábbi ábra és magyarázatok alapjánvégezze:A lentebbi műveletek végrehajtásához javasoljukegy másik személy igénybevételét, aki a k
58Villamos csatlakozásA készüléket csak 230 V névleges feszültségű,50 Hz névleges frekvenciájú váltakozó áramúhálózatra lehet kapcsolni.Balesetvédelmi
59Normál NégycsillagosÉlelmiszer megnevezése hűtőtérben mélyhűtő rekeszben+2 – +7 °C -18 °CZöldségfélék:zöldbab, zöldborsó, vegyesfőzelék, tök, kukori
6Ovládací panelVe vrchním rámu se nacházejí pod krytem následujícíprvky: A. Otočný knoflík pro regulaci teploty v přístrojiSlouží k nastavení teploty
60ROInainte de instalarea si folosirea aparatului cititi atent acest manual de instructiuni de folosire. Contine masuride siguranta, informatii si ide
61ROCuprinsCuprinsInformatii importante de siguranta ...
62ROInfInformatii imormatii imporporttantante de sigure de sigurantantaaMasuri generale de sigurantaPastrati aceste instructiuni , care trebuie sa ram
63ROInsInstrtructiuni pentructiuni pentru utilizatu utilizatororInformatii generaleDenumirea oficiala a aparatului este „combinatie frigider-congelato
64ROInstalaţia comutare şi controlÎn rama plafonului se găsesc următoarele elemente,montate sub capac:A. Butonul rotativ pentru reglarea temperaturii
65RO4. Branza, unt5. Oua6. Iaurt, smantana7. Sticle mici, sucuri8. Sticle mari, bauturi alcooliceTimpul si temperatura de pastrare aalimentelorTabelul
66Cum se poate economisi energieEvitaţi amplasarea aparatului într-un loc expus radiaţieisolare sau în apropierea surselor de căldură.Asiguraţi o bună
67În cazul solicitării ridicate, ca de ex. în timpul călduriide vară excesive, se poate întâmpla ca frigiderul săfuncţioneze neîntrerupt şi dezgheţare
68DefecteModul de inlocuire a beculuiDacă becul pentru iluminarea interioară s-a ars, este posibilsă-l înlocuiţi personal, conform procedurii descrise
69ROInsInstrtructiuni pentructiuni pentru insu insttalatalatororDate tehniceInstalarea aparatuluiTransportul, dezambalareaSe recomanda livrarea aparat
7Doba uchovávání a teplota potravinPřipojená tabulka na konci těchto pokynů pro uživatele podáváinformace o době uchovávání potravin.Dobu uchovávání n
70până la limită. Pentru a fixa ştiftul, rotiţi-l cu 90° (înambele orificii ovale din partea posterioară).La amplasarea aparatului, urmăriţi ca acest
71Schimbarea directiei de deschidere a usiiDacă direcţia de deschidere a uşii trebuie să fie schimbatădin motive determinate de spaţiu (locul de ampla
72ROConexiunea electricaAcest frigider este proiectat sa functioneze la 230 V(curent alternativ) 50 Hz.Stecherul trebuie pus intr-o priza cu contact d
73GarGarantie si serantie si serviceviceConditii de garantieService si piese de schimbDaca chemarea service-ului este inevitabila, anuntatidefectul un
74KE/E/66-1. (05.)
Printed by Océ-Hungária Kft.ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPEThe Electrolux Group. The world’s No.1 choice.The Electrolux Group is the world&
8Spotřebič a životní prostředíTento spotřebič neobsahuje plyny, které by mohly poškoditozónovou vrstvu ani ve svém chladicím okruhu ani vizolačním mat
9Vyjměte zmrazené zboží z přístroje, položte je do koševyloženého papírem nebo látkou a uložte vše pokud možnona chladném místě nebo přemístěte zboží
Kommentare zu diesen Handbüchern