Electrolux ERN23601 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux ERN23601 herunter. Electrolux ERN23601 Handleiding [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
kühl- gefrierschrank / refrigerateur - congelateur
dubbelsdeurs- koelkast / frigorifero - congelatore
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L’USO
2223 264-14
ERN 23601
I
NL
D
F
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ISTRUZIONI PER L’USO

kühl- gefrierschrank / refrigerateur - congelateurdubbelsdeurs- koelkast / frigorifero - congelatore BEDIENUNGSANLEITUNGMODE D’EMPLOIGEBRUIKSAANWIJ

Seite 2 - Aufstellung

10Elektrischer AnschlußBevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,überprüfen Sie bitte, daß die auf dem Typenschilddes Gerätes angegebene Spann

Seite 3 - Umweltnormen

11Montageanleitung für denintegrierten EinbauNischenmaßeHöhe (1) 1446 mmTiefe (2) 550 mmBreite (3) 560 mmAus Gründen der Sicherheit muß eineMindestbel

Seite 4 - BESTANDTEILE AUS PLASTIK

12Fugenabdeckprofiloben um die Winkeldickeausschneiden und zwischen Gerät undMöbelseitenwand eindrücken.D724Gerät mit den 4 beiliegenden Schrauben bef

Seite 5 - GEBRAUCH

13PR266HaHbHcHdDie Teile Ha, Hb, Hc, Hd abnehmen, wie in der Abb.gezeigt wird.Die Schiene (Ha) auf der Innenseite der Möbeltüroben und unten auflegen

Seite 6

14Vergewissern Sie sich nach Ausführung desAnschlagwechsels der Türen, daß alle Schraubenfest angezogen sind und überprüfen Sie auch,ob die Magnetdich

Seite 7 - Tips für Tiefkühlkost

15GARANTIEBEDINGUNGENUnsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen.Unser Kundendienst übernimm

Seite 8 - Regelmäßige Reinigung

1615.Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegendenGarantiebedingungen jede durch den Kunden

Seite 9 - STÖRUNGEN

AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTSIl est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute futureconsultation. S

Seite 10 - INSTALLATION

18ATTENTION: En dehors des températuresambiantes indiquées par la classe climatiqued’appartenance de ce produit, il est obligatoire derespecter les in

Seite 11 - Türanschlagwechsel

19Avertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Renseignements p

Seite 12

WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE2Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät verk

Seite 13

20NettoyageL’appareil étant convenablement installé, nous vousconseillons de le nettoyer soigneusement avec del’eau tiède savonneuse, pour enlever l’o

Seite 14

21DécongélationAvant d’être utilisés, les aliments congelés ousurgelés doivent être décongelés dans leréfrigérateur ou à température ambiante, selon l

Seite 15 - GARANTIEBEDINGUNGEN

22Conseils pour la congélationRègles à respecter pour la congélation:• le pouvoir max. de congélation par 24 heuresfigure sur la plaque signalétique;•

Seite 16

23ENTRETIENArrêt prolongéLorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant uncertain temps, prenez les précautions suivantes:débranchez la pr

Seite 17 - Sécurité

24ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTSi l'appareil marche mal, il faut contrôler• si la fiche est bien branchée à la prise de courantet si l'interrup

Seite 18 - DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE

25Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l’appareil, que levoltage et la fréquence indiqués sur la plaquesignalétique correspondent à ceux

Seite 19 - SOMMAIRE

26Instructions pour l’encastrementDimensions de la nicheHauteur (1) 1446 mmProfondeur (2) 550 mmLargeur (3) 560 mmPour des raisons de sécurité, la ven

Seite 20 - UTILISATION

27Appliquez le joint à pression, entre l’appareil et lemeuble.D724Veillez à maintenir une distance de 44 mm dans lebas de l'appareil entre le bor

Seite 21

28Poser la glissière (Ha) sur la partie interne de laporte du meuble dessus et dessous comme l’indiquela figure et marquer la position des trous exter

Seite 22 - CONSEILS

29La réversibilité des portes une fois effectuée,contrôlez que les joints magnétiques adhèrent à lacarrosserie. Si la température à l’intérieur de lap

Seite 23 - ENTRETIEN

3• Teile, die heiß werden (z.B. Kompressorgehäuse,Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nichtfrei zugänglich sein. Wo es auch immer möglichist,

Seite 24 - ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

30DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIENos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notrese

Seite 25

3114.Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.15.Hormis les cas où une responsabilité est imposée

Seite 26 - Réversibilité des portes

32WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZENHet is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou hetapparaat

Seite 27

33Attentie: u dient niet alleen rekening te houdenmet de omgevingstemperatuur voor dit typeproduct maar tevens met de volgendeaanwijzingen: wanneer de

Seite 28

34INHOUDWEGWERPEN VAN VERP AKKINGSMATERIAALHet verpakkingsmateriaal van onze grote elektischehuishoudelijke apparaten kan met uitzondering vanhouten o

Seite 29

35Reiniging van de binnenkantVoor u de kast in gebruik neemt, dient u debinnenkant met lauw water en een neutraalschoonmaakmiddel te reinigen om de ty

Seite 30

36Het ontdooien van ingevrorenproduktenDe diepvriesprodukten moet u vóór gebruik in dekoelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, alnaar gelang

Seite 31

37Tips het invriezenEnkele belangrijke tips:• de max. hoeveelheid levensmiddelen die u kuntinvriezen in 24 uur staat aangegeven op het“typeplaatje”;•

Seite 32 - Onderhoud / Reparatie

38ONDERHOUDSchoonmakenGebruik nooit metalen voorwerpen voor hetschoonmaken van het apparaat; dit zoubeschadigingen tot gevolg kunnen hebben.Reinig de

Seite 33 - Weggooien van oude apparaten

39STORINGIndien het apparaat niet of niet goed funkioneert,kontroleer dan:• of de steker goed in het stopcontact zit;• of de elektriciteit soms uitgev

Seite 34 - PLASTIC BESTANDDELEN

4HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNGVerpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro-Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffenrecyclingfähig und

Seite 35 - HET GEBRUIK

Elektrische aansluitingOvertuig u ervan dat de netspanning en denetfrequentie, welke op het typeplaatje in de kaststaan aangegeven, overeenkomen met d

Seite 36

41Aanwijzingen voor degeïntegreerde inbouwNismatenHoogte (1) 1446 mmDiepte (2) 550 mmBreedte (3) 560 mmOm veiligheidsredenen moet de ventilatie zodani

Seite 37 - Tips het diepvriesproducten

42Breng, onder lichte druk, de voegafdichting tussenapparaat en meubel aan.D724Bevestig het apparaat met de vier rneegeleverdeschrm even. (I = kort) (

Seite 38 - ONDERHOUD

4321mm21mmca. 50 mm90°90°ca. 50 mmGeleider (Ha) tegen de binnenkant van de kastdeuraan de boven- en onderkant houden volgens detekening en de plaats v

Seite 39 - Het ontdooien

44Controleer na de richting van de deurengewijzigd te hebben, dat alle schroeven goedvastgedraaid zitten en dat het deurrubber goedop de sponning slui

Seite 40 - INSTALLATIE

WaarborgvoorwaardenOnze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er een defect optreedt

Seite 41 - Aanwijzingen voor de

46toestel naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het toestel voldoet aan detechnische voorwaarden ( o.a. spanning, freque

Seite 42

È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura perqualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura d

Seite 43

48Protezione dell’ambienteQuesta apparecchiatura non contiene, nelcircuito refrigerante e nell’isolamento, gasrefrigeranti nocivi per l’ozono. L’appar

Seite 44

49Pulizia delle parti internePrima dell’uso e del collegamento elettrico puliretutte le parti interne con acqua tiepida e saponeneutro allo scopo di t

Seite 45 - Waarborgvoorwaarden

5Reinigung der InnenteileBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innenteile mit l

Seite 46

50Posizionamento delle mensolePer permettere lo stoccaggio d’alimenti di diversedimensioni, si possono posizionare le mensole adaltezze differenti. Op

Seite 47 - Assistenza / Riparazioni

51Consigli per la conservazione deisurgelatiPer utilizzare nel modo migliore lo scomparto ènecessario:• assicurarsi che i surgelati siano stati bencon

Seite 48 - Installazione

52SbrinamentoSull’evaporatore dello scomparto refrigerante labrina viene eliminata automaticamente ad ogniarresto del compressore. L’acqua derivante d

Seite 49

53SE QUALCOSA NON VAQualora l’apparecchiatura presentasse qualchedisfunzione, è bene controllare:• che la spina sia ben inserita nella presa dicorrent

Seite 50 - Calendario di congelamento

54Collegamento elettricoAssicurarsi, prima di inserire la spina nella presadi corrente, che la tensione e la frequenzariportate sulla targhetta matric

Seite 51 - CONSIGLI

55PR0154050321Reversibilità delle porteIstruzioni per l’incassointegraleDimensioni del vanoAltezza (1) 1446 mmProfondità (2) 550 mmLarghezza (3) 560 m

Seite 52 - Lampada di illuminazione

56D724Assicurarsi che nella parte inferiore vengamantenuta una distanza di 44 mm tra il bordo delmobile ed il bordo dell’apparecchiatura.Il coperchio

Seite 53 - CENTRI ASSISTENZA

57PR266HaHbHcHd21mm21mmca. 50 mm90°90°ca. 50 mmPR33HcHaInserire a scatto il coperchietto (Hc) sulla guida (Ha)Separare i pezzi Ha, Hb, Hc, Hd come da

Seite 54 - INSTALLAZIONE

58Per un sollecito intervento è importante, all’attodella chiamata, indicare il tipo di difetto, ilmodello di apparecchiatura (Mod.), il numero diprod

Seite 56

6AuftauenDie eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittelsollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indemman sie am besten im Kühlabteil oder je nach

Seite 57

www.electrolux.comwww.electrolux.bewww.electrolux.it

Seite 58

7Tips für das EinfrierenFür ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittelgeben wir folgende Ratschläge:• Das Gefriervermögen des Gefrierabteils (in 24

Seite 59

8WARTUNGStillstandszeitenBei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Siefolgendermaßen vorgehen:den Stecker aus der Steckdose ziehen;alle Lebensmittel

Seite 60

9STÖRUNGENFalls das Gerät Störungen aufweisen sollte,überprüfen Sie zuerst folgendes:• Steckt der Netzstecker in der Steckdose?• Befindet sich der Hau

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare