Glaskeramik-Induktions-KochfeldPiano di cottura in vetroceramica a induzionePlan de cuisson en vitrocéramique à inductionGebrauchsanweisungInstallatio
10Power-Funktion ein- und ausschaltenDie Power-Funktion stellt den Induktions-Kochzo-nen zusätzliche Leistung zur Verfügung, z.B. um einegrosse Meng
11Timer verwendenAlle Kochzonen können gleichzeitig je eine der bei-den Timer-Funktionen nutzen. 3 Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird dieeingestell
12Timer-Funktion ausschalten Zeit verändern Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen Akustisches Signal ausschalten Schritt Bedienfeldfeld Anzeige 1
13SicherheitsabschaltungKochfeld• Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nichtinnerhalb von ca. 10 Sekunden bei einer Kochzoneeine Kochstufe eingest
14Tipps zum Kochen und Braten3AcrylamidhinweisNach neuesten wissenschaftlichen Erkennt-nissen kann eine intensive Bräunung der Le-bensmittel, speziell
15Tipps zum Energiesparen2 Kochgeschirr vor dem Einschalten der Koch-zone aufsetzen.2 Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einemDeckel verschliessen.
16Reinigung und Pflege1Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Restwär-me. Gerät abkühlen lassen.1 Achtung! Scharfe und scheuernde Reini-gungsmittel besch
17Was tun, wenn …Problem Mögliche Ursache AbhilfeDie Kochzonen lassen sich nicht einschalten oder funktionieren nichtSeit dem Einschalten des Geräts s
18Wenn Sie das Problem mit der oben angegebe-nen Abhilfemassnahme nicht beheben können,wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oderden Kundendienst
19MontageanweisungSicherheitshinweiseDie im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnun-gen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Si-cherheitsbestimm
2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältigdurch und bewahren Sie sie zum späteren Nach-schlagen auf
20Montage integriert• Den Falz in der Arbeitsplatte reinigen.• Das mitgelieferte, einseitig selbstklebende Dich-tungsband auf die Oberseite des Falzes
21ServiceBei technischen Störungen prüfen Sie bitte zu-nächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung(Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst
22Gentile cliente,La preghiamo di leggere attentamente queste Istru-zioni per l’uso e di conservarle per una consultazionefutura.Consegni queste Istru
23 Indice Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 Istruzioni per l'uso1 Avvertenze di sicurezza3Siete pregati di osservare questa indicazione,poiché in caso contrario si estingue qualsiasidiri
25Descrizione dell'apparecchioDotazione zona di cottura Pannello di comandoZona di cottura a induzione 2200 Wcon funzione Power 3000 WPannello di
26Tasti sensore Touch ControlDisplayDisplay del calore residuo1 Avvertenza! Pericolo di ustioni a causa delcalore residuo. Una volta spente le zone di
27Funzionamento dell’apparecchio3Utilizzate le zone di cottura a induzione conpentole adatte.Accensione e spegnimen-to dell’apparecchio3 Dopo l’accesi
28Impiego della funzione di prima cottura automatica Tutte le zone di cottura sono dotate di una funzionedi prima cottura automatica. La prima cottura
29Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comandoAd eccezione del tasto sensore “Acceso/Spento” inogni momento è possibile bloccare il pannello di co-m
3 Inhalt Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30Attivazione e disattivazione della funzione PowerLa funzione Power mette a disposizione dellezone di cottura a induzione una potenza aggiuntiva,ad
31Impiego del timerTutte le zone di cottura possono essere utilizzatecontemporaneamente per ciascuna delle due funzio-ni Timer. 3 Se viene spenta una
32Spegnimento della funzione timer Modifica del tempo Visualizzazione del tempo rimanente di una zona di cottura Disattivazione del segnale acustico F
33Spegnimento di sicurezzaPiano di cottura• Se dopo l’accensione del piano di cottura entro 10secondi in una zona di cottura non viene impostatoun liv
34Consigli per cuocere e arrostire3Avvertenza sull'acrilamideSecondo le più recenti scoperte scientificheuna cottura intensiva degli alimenti, in
35Consigli per risparmiare energia2 Appoggiate la pentola prima dell’accensionedella zona di cottura.2 Se possibile, coprite sempre le pentole con unc
36Pulizia e manutenzione1Attenzione! Pericolo di ustioni a causa del ca-lore residuo. Lasciate raffreddare l’apparecchio.1 Attenzione! Prodotti per la
37Che cosa fare se …Problema Possibile causa RimedioLe zone di cottura non si accendo-no oppure non funzionanoDall'accensione dell'apparecch
38Se non riuscite a risolere il problema con i rimediindicati sopra, rivolgetevi al vostro rivenditore difiducia o al servizio assistenza.1 Avvertenza
39Istruzioni di montaggioAvvertenze di sicurezzaÈ necessario rispettare le leggi, le disposizioni, le di-rettive e le norme vigenti nel paese d'i
4 Gebrauchsanweisung1 Sicherheitshinweise3Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonstbei auftretenden Schäden der Garantiean-spruch entfällt.5 Dieses
40Montaggio integrato• Pulire la scanalatura nel piano di lavoro.• Lungo l'apertura incollare il nastro autoadesivo ditenuta fornito in dotazione
41AssistenzaIn caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare dirisolvere direttamente il problema con l'ausilio delleIstruzioni per l'uso
42Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dansson intéralité et la conserver pour pouvoir le consul-ter ultérie
43 Sommaire Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 Notice d'utilisation1 Sécurité3Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantieen cas de panne, veuillez observer ces recom-mandations.5 Cet appa
45Description de l'appareilEquipement du plan de cuisson Bandeau de commandeZone de cuisson à induction 2200 Wavec fonction Puissance 3000 WBande
46Touche sensitive “Touch Control”VoyantsIndicateur de chaleur résiduelle1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à lachaleur résiduelle ! Les zones de
47Utilisation de l’appareil3Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zo-nes de cuisson à induction.Mettre l’appareil sous/hors tension3 Après la mise
48Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson Toutes les zones de cuisson sont dotées d’une posi-tion de maintien de température
49Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commandeIl est possible à tout moment de verrouiller le ban-deau de commande à l’exception de la touche sens
5GerätebeschreibungAusstattung Kochfeld Ausstattung BedienfeldInduktions-Kochzone 2200Wmit Powerfunktion 3000WBedienfeldInduktions-Kochzone 1200Wmit P
50Activer/désactiver la fonction PuissanceLa fonction Puissance augmente la performancedes zones de cuisson, comme par exemple la possi-bilité de fa
51Utilisation du minuteurL’une des deux fonctions Minuteur peut simultané-ment être attribuée à l’ensemble des zones de cuis-son. 3 La désactivation d
52Désactiver la fonction Minuteur Modification de la durée Affichage du temps restant d’une zone de cuisson Désactivation du signal sonore Etape Bande
53Désactivation de sécuritéTable de cuisson• Si, après activation de la table de cuisson, unezone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est passélectio
54Conseils de cuisson3Conseils relatifs à l’acrylamideSelon les connaissances scientifiques les plusrécentes, faire brunir les aliments de manièreinte
55Conseils d’économie d’energie2 Placez votre plat de cuisson sur la zone decuisson avant d’activer cette dernière.2 Dans la mesure du possible, couvr
56Nettoyage et entretien1Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleurrésiduelle. Laissez refroidir l’appareil.1 Attention ! Les produits de nettoyage
57Que faire si …Symptôme Cause possible SolutionIl est impossible d’activer les zones de cuisson ou ces dernières ne fonctionnent pasPlus de 10 minute
58Si les indications ci-dessus ne vous permettentpas de remédier au problème, veuillez vousadresser au service après-vente de votre maga-sin vendeur.1
59Instructions d'installationSécuritéL’utilisateur est tenu de respecter la législation, la ré-glementation, les lignes directrices et les normes
6Touch Control-SensorfelderAnzeigenRestwärmeanzeige1 Warnung! Verbrennungsgefahr durch Rest-wärme. Nach dem Ausschalten brauchen dieKochzonen einige Z
60Montage intégré• Nettoyez la rainure située sur le plan de travail.• Collez la face autocollante du joint d’étanchéité li-vré de manière à recouvrir
61Service après-venteEn cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’ilne vous est pas possible de réparer vous-même ledysfonctionnement à l’aide d
62Montage integriert / Montaggio integrato /Montage intégré
64Montage aufliegend / Montaggio a risalto / Montage par applique
65
66
67Typenschild / Targhetta di omologazione / Plaque signalétique
68Servicestellen5506 Mägenwil/ZürichIndustriestr. 109000 St. GallenVonwilstrasse 154127 BirsfeldenHauptstrasse 528604 VolketswilHölzliwisenstrasse 126
69GaranziaPer ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 annia partire dalla data di consegna o dalla sua messa infunzione (fa stato la data della fat
7Bedienung des Geräts3Induktions-Kochzonen mit geeignetem Ge-schirr verwenden.Gerät ein- und ausschalten3 Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca.1
70
71
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and out
8Ankoch-Automatik verwenden Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatikausgestattet. Die Ankoch-Automatik stellt die Koch-zone für eine bestimmte Z
9Kindersicherung verwendenDie Kindersicherung verhindert eine unerwünschteBenutzung des Geräts.Kindersicherung einschalten Kindersicherung ausschalten
Kommentare zu diesen Handbüchern