Electrolux GK78TCICN17G Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux GK78TCICN17G herunter. Electrolux GK78TCICN17G Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Glaskeramik-Induktions-Kochfeld
Piano di cottura in vetroceramica
a induzione
Plan de cuisson en vitrocéramique
à induction
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTALLATIONSANWEISUNG
Istruzioni per l’uso
Istruzioni di montaggio
Mode d’emploi
Instructions de montage
GK78TCICN
822 924 697-A-120204-01
i
f
d
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 822 924 697-A-120204-01

Glaskeramik-Induktions-KochfeldPiano di cottura in vetroceramica a induzionePlan de cuisson en vitrocéramique à inductionGEBRAUCHSANWEISUNGINSTALLATIO

Seite 2 - 2 Umweltinformationen

10Power-Funktion ein- und ausschaltenDie Power-Funktion stellt den Kochzonen zusätzli-che Leistung zur Verfügung, z.B. um eine grosseMenge Wasser sc

Seite 3

11Timer verwendenAlle Kochzonen können gleichzeitig je eine der bei-den Timer-Funktionen nutzen. 3 Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird dieeingestell

Seite 4 - Gebrauchsanweisung

12Zeit einstellen Timer-Funktion ausschalten Zeit verändern Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen Akustisches Signal ausschalten Schritt Bedienfe

Seite 5 - Gerätebeschreibung

13SicherheitsabschaltungKochfeld• Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nichtinnerhalb von ca. 10 Sekunden bei einer Kochzoneeine Kochstufe eingest

Seite 6 - Restwärmeanzeige

14Tipps zum Kochen und Braten3AcrylamidhinweisNach neuesten wissenschaftlichen Erkennt-nissen kann eine intensive Bräunung der Le-bensmittel, speziell

Seite 7 - Bedienung des Geräts

15Tipps zum Energiesparen2 Kochgeschirr vor dem Einschalten der Koch-zone aufsetzen.2 Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einemDeckel verschliessen.

Seite 8 - Ankoch-Automatik verwenden

16Reinigung und Pflege1Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Restwär-me. Gerät abkühlen lassen.1 Achtung! Scharfe und scheuernde Reini-gungsmittel besch

Seite 9 - Kindersicherung verwenden

17Was tun, wenn …Problem Mögliche Ursache AbhilfeDie Kochzonen lassen sich nicht einschalten oder funktionieren nichtSeit dem Einschalten des Geräts s

Seite 10 - Power-Management

18Wenn Sie das Problem mit der oben angegebe-nen Abhilfemassnahme nicht beheben können,wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oderden Kundendienst

Seite 11 - Timer verwenden

19Entsorgung2VerpackungsmaterialDie Verpackungsmaterialien sind umweltver-träglich und wiederverwertbar. Die Kunststoff-teile sind gekennzeichnet, z.

Seite 12 - Zeit verändern

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältigdurch und bewahren Sie sie zum späteren Nach-schlagen auf

Seite 13 - Sicherheitsabschaltung

20InstallationsanweisungSicherheitshinweiseDie im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnun-gen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Si-cherheitsb

Seite 14 - Tipps zum Kochen und Braten

21ServiceUnser gut ausgebauter Kundendienst steht allen un-seren Kunden zur Verfügung.Bevor Sie den Kundendienst anfordernÜberzeugen Sie sich, dass ke

Seite 15 - Tipps zum Energiesparen

22Gentile cliente,La preghiamo di leggere attentamente queste Istru-zioni per l’uso e di conservarle per una consultazionefutura.Consegni queste Istru

Seite 16 - Verschmutzungen entfernen

23 Indice Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 17 - Was tun, wenn …

24 Istruzioni per l'uso1 Avvertenze di sicurezza3Siete pregati di osservare questa indicazione,poiché in caso contrario si estingue qualsiasidiri

Seite 18

25Descrizione dell'apparecchioDotazione zona di cottura Pannello di comando Zona di cottura a induzione 2200 Wcon funzione Power 3000 WZona di co

Seite 19 - 2 Altgerät

26Tasti sensore Touch ControlPer il funzionamento dell'apparecchio vengono utiliz-zati i tasti sensore Touch-Control. Le funzioni vengo-no contro

Seite 20 - 1 ACHTUNG!

27Funzionamento dell’apparecchio3Utilizzate le zone di cottura a induzione conpentole adatte.Accensione e spegnimen-to dell’apparecchio3 Dopo l’accesi

Seite 21

28Impiego della funzione di prima cottura automaticaTutte le zone di cottura sono dotate di una funzionedi prima cottura automatica. Nell'imposta

Seite 22 - 1 Avvertenze di sicurezza

29Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comandoAd eccezione del tasto sensore “Acceso/Spento” inogni momento è possibile bloccare il pannello di co-m

Seite 23

3 Inhalt Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 24 - Istruzioni per l'uso

30Attivazione e disattivazione della funzione PowerLa funzione Power mette a disposizione dellezone di cottura una potenza aggiuntiva, ad es. perpor

Seite 25 - Pannello di comando

31Impiego del timerTutte le zone di cottura possono essere utilizzatecontemporaneamente per ciascuna delle due funzio-ni Timer. 3 Se viene spenta una

Seite 26 - Display del calore residuo

32Impostazione del tempo Spegnimento della funzione timer Modifica del tempo Visualizzazione del tempo rimanente di una zona di cottura Fase Campo de

Seite 27 - Accensione e spegnimen

33Disattivazione del segnale acustico Spegnimento di sicurezzaPiano di cottura• Se dopo l’accensione del piano di cottura entro 10secondi in una zona

Seite 28

34Consigli per cuocere e arrostire3Avvertenza sull'acrilamideSecondo le più recenti scoperte scientificheuna cottura intensiva degli alimenti, in

Seite 29

35Consigli per risparmiare energia2 Appoggiate la pentola prima dell’accensionedella zona di cottura.2 Se possibile, coprite sempre le pentole con unc

Seite 30 - Sistema Power-Management

36Pulizia e manutenzione1Attenzione! Pericolo di ustioni a causa del ca-lore residuo. Lasciate raffreddare l’apparecchio.1 Attenzione! Prodotti per la

Seite 31 - Impiego del timer

37Che cosa fare se …Problema Possibile causa RimedioLe zone di cottura non si accendo-no oppure non funzionanoDall'accensione dell'apparecch

Seite 32 - Modifica del tempo

38Se non riuscite a risolere il problema con i rimediindicati sopra, rivolgetevi al vostro rivenditore difiducia o al servizio assistenza.1 Avvertenza

Seite 33 - Spegnimento di sicurezza

39Smaltimento2Materiale di imballaggioI materiali di imballaggio sono ecologici e rici-clabili. Gli elementi in materiale plastico sonocontrassegnati

Seite 34 - Dimensioni delle pentole

4 Gebrauchsanweisung1 Sicherheitshinweise3Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonstbei auftretenden Schäden der Garantiean-spruch entfällt.5 Dieses

Seite 35 - ¼ l di acqua per

40Istruzioni di montaggioAvvertenze di sicurezzaÈ necessario rispettare le leggi, le disposizioni, le di-rettive e le norme vigenti nel paese d'i

Seite 36 - Come eliminare lo sporco

41AssistenzaIl nostro capillare servizio di assistenza tecnica è adisposizione di tutti i nostri clienti.Prima di rivolgersi al centro di assistenza t

Seite 37 - Che cosa fare se …

42Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dansson intéralité et la conserver pour pouvoir le consul-ter ultérie

Seite 38

43 Sommaire Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 39 - 2 Vecchio elettrodomestico

44 Notice d'utilisation1 Sécurité3Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantieen cas de panne, veuillez observer ces recom-mandations.5 Cet appa

Seite 40 - 1 ATTENZIONE!

45Description de l'appareilEquipement du plan de cuisson Bandeau de commande Zone de cuisson à induction 2200 Wavec fonction Puissance 3000 WZone

Seite 41 - Assistenza

46Touche sensitive “Touch Control”Les touches sensitives Touch Control permettent decommander l’appareil. Une pression sur les touchessensitives perme

Seite 42 - 1 Consignes de sécurité

47Utilisation de l’appareil3Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zo-nes de cuisson à induction.Mettre l’appareil sous/hors tension3 Après la mise

Seite 43 - Sommaire

48Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuissonToutes les zones de cuisson sont dotées d’une com-mande automatique de démarrage de

Seite 44 - 1 Sécurité

49Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commandeIl est possible à tout moment de verrouiller le ban-deau de commande à l’exception de la touche sens

Seite 45 - Bandeau de commande

5GerätebeschreibungAusstattung Kochfeld Ausstattung Bedienfeld Induktions-Kochzone 2200Wmit Powerfunktion 3000WInduktions-Kochzone 1200Wmit Powerfunkt

Seite 46

50Activer/désactiver la fonction PuissanceLa fonction Puissance octroie des fonctionnalitéssupplémentaires aux zones de cuisson, comme parexemple la

Seite 47 - Utilisation de l’appareil

51Utilisation du minuteurL’une des deux fonctions Minuteur peut simultané-ment être attribuée à l’ensemble des zones de cuis-son. 3 La désactivation d

Seite 48

52Réglage de la durée Désactiver la fonction Minuteur Modification de la durée Affichage du temps restant d’une zone de cuisson Désactivation du signa

Seite 49 - Brider la sécurité enfants

53Désactivation de sécuritéTable de cuisson• Si, après activation de la table de cuisson, unezone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est passélectio

Seite 50

54Conseils de cuisson3Conseils relatifs à l’acrylamideSelon les connaissances scientifiques les plusrécentes, faire brunir les aliments de manièreinte

Seite 51 - Utilisation du minuteur

55Conseils d’économie d’energie2 Placez votre plat de cuisson sur la zone decuisson avant d’activer cette dernière.2 Dans la mesure du possible, couvr

Seite 52 - Modification de la durée

56Nettoyage et entretien1Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleurrésiduelle. Laissez refroidir l’appareil.1 Attention ! Les produits de nettoyage

Seite 53 - Désactivation de sécurité

57Que faire si …Symptôme Cause possible SolutionIl est impossible d’activer les zones de cuisson ou ces dernières ne fonctionnent pasPlus de 10 minute

Seite 54 - Conseils de cuisson

58Si les indications ci-dessus ne vous permettentpas de remédier au problème, veuillez vousadresser au service après-vente de votre maga-sin vendeur.1

Seite 55 - Conseils d’économie d’energie

59Protection de l’environnement2Elimination du matériel d’emballageLes matériaux d’emballage sont écologiqueset recyclables. Les matières plastiques p

Seite 56 - Enlever les salissures

6Touch Control-SensorfelderDas Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern be-dient. Funktionen werden durch Berühren der Sen-sorfeldern gesteuert und

Seite 57 - Que faire si …

60Instructions d'installationSécuritéL’utilisateur est tenu de respecter la législation, la ré-glementation, les lignes directrices et les normes

Seite 58

61Service après-venteNotre service après-vente très développé est à ladisposition de tous nos clients.Avant de demander les services du servi-ce après

Seite 59 - 2 Appareils usagés

62Montage / Montaggio

Seite 63

66Typenschild / Targhetta di omologazione / Plaque signalétique

Seite 64

67Servicestellen6032 EmmenBuholzstrasse 19000 St. GallenVonwilstrasse 158048 ZürichBadenerstrasse 5878604 VolketswilHölzliwisenstrasse 127000 ChurCome

Seite 65

The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and out

Seite 66 - Plaque signalétique

7Bedienung des Geräts3Induktions-Kochzonen mit geeignetem Ge-schirr verwenden.Gerät ein- und ausschalten3 Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca.1

Seite 67 - Points de Service

8Ankoch-Automatik verwendenAlle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatikausgestattet. Beim Einstellen einer Kochstufe mit ,von ¾ ausgehend, schaltet

Seite 68 - Änderungen vorbehalten

9Kindersicherung verwendenDie Kindersicherung verhindert eine unerwünschteBenutzung des Geräts.Kindersicherung einschalten Kindersicherung ausschalten

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare