Electrolux EWF 1000 Betriebsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanleitung nach Waschmaschinen Electrolux EWF 1000 herunter. Electrolux EWF 1000 Operating instructions Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 120
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
132 991 730
PL
EWF 830
EWF 1030
EWF 1230
H
GB
SK
CZ
WASHING MACHINE
PRALKA AUTOMATYCZNA
AUTOMATICKÁ PRAC KA
AUTOMATICKÁ PRÁC KA
AUTOMATA MOSÓGÉP
132991730•GB 10-10-2003 16:11 Pagina 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 119 120

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 132 991 730

132 991 730PLEWF 830EWF 1030EWF 1230HGBSKCZWASHING MACHINEPRALKA AUTOMATYCZNAAUTOMATICKÁ PRAC KAAUTOMATICKÁ PRÁC KA AUTOMATA MOSÓGÉP132991730•GB 10-1

Seite 2 - Contents

10The duration is calculated automatically on the basisof the maximum recommended load for each type offabric.After the programme has started, the tim

Seite 3 - Warnings

VízellátásCsatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-oscsavarmenetes hidegvíz-csaphoz.A vízhálózatra történo csatlakoztatáshoz a géppeladott csövet

Seite 4 - Disposal

Az önök új háztartási gépeEz az új háztartási gép a víz-, az energia- és a mosószer gazdaságos felhasználása révén a modern ruhanemumosás minden követ

Seite 5 - Installation

HasználatKezelopanel1 ProgramtáblázatAz angol nyelvu programtáblázat a mosószertartófiók belsejében található.2 Program-kapcsolóFigyelem! A használati

Seite 6 - Electrical connection

Stop víz a dobban, helyzet: amikor ezt az opciótválasztjuk, a gép nem üríti ki az utolsó öblítovizet,hogy elkerülje a ruhanemukben való gyurodés-képz

Seite 7 - Description of the appliance

A beállított program idotartamát órában és percbenmutatja a gép (pl. 2.05).Az idotartamot automatikusan számítja ki a gép,minden ruhatípus esetén, a j

Seite 8 - Control panel

Egy már muködésben levo programfélbeszakításához nyomja be az Indítás/Szünetgombot: a megfelelo jelzolámpa villogni kezd.A programnak arról a pontról

Seite 9 - 7 Display

Mosási tanácsokSzétválogatásKövesse az egyes ruhanemun található mosásiútmutatást és a gyártó cég mosási útmutatásait.A következok szerint különítse e

Seite 10 - 8 START/PAUSE button

Rozsda: melegen oldott oxálsóval vagy valamilyenhideg rozsdatisztítóval. Bánjon óvatosan a régebbikeletu rozsdafoltokkal, mert azok már megtámadtáka c

Seite 11 - Programme information

Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszerA ruhanemun található jelekkel ellátott cimkék hasznos segítséget nyújtanak az adott anyag kezel

Seite 12 - Washing hints

A muveletvégrehajtásának sorrendjeAz elso mosás elott célszeru egy pamut, 60°C-os,ruhanemu nélküli ciklust végezni, hogy ezáltal adobból és az üstbol

Seite 13 - Detergents and additives

119 Programme progress displayBy selecting the wash programme, the pilot lightscorresponding to the various phases making up theprogramme come on.Afte

Seite 14 - Operating sequence

7. A centrifuga sebességénekbeállítása vagy a STOP VÍZ ADOBBAN opcióNyomja be többször egymás után a Centrifugasebessége gombot, hogy beállítsa a cen

Seite 15

MAGYAR11115. A program végénA gép automatikusan leáll.Ha beállította a Stop víz a dobban opciót , akerek ajtó zárva marad, az INDÍTÁS/SZÜNETjelzolámp

Seite 16

112Mosásprogramok*A táblázatban feltüntetett energiafogyasztási adatok csupán tájékoztató jelleguek, azok a mosandó ruhamennyiségétol, típusától, a ví

Seite 17

MAGYAR113Mosásprogramok“Mosási” program kényes , kézi mosás , gyapjú ruhanemukhöz és selyem Fehérnemu típusMaximálisruha-mennyiségProgram/homérséklet

Seite 18 - Programme table

MosásprogramokKülönleges mosási programok* A táblázatban feltüntetett energiafogyasztási adatok csupán tájékoztató jelleguek, azok a mosandó ruhamenny

Seite 19

KarbantartásKülso felületA mosógép külso felületét langyos vízzel éskarcmentes semleges mosószerrel tisztítsa. Öblítsele tiszta vízzel, majd puha ruhá

Seite 20

• akassza ki a vízkivezeto csövet és vegye le róla adugót. Amikor már nem folyik belole víz, csavarjaki és vegye ki a szivattyút. Tartson kéznél egyru

Seite 21 - Maintenance

Muködési rendellenességekMeghibásodás Lehetséges okok• A gép nem muködik: • Az ajtó nincs jól becsukva(E40).•A mosógép dugója nincs az aljzatba dugva•

Seite 22 - Frost precautions

Ha nem sikerül kijavítania vagy meghatároznia ahibát, forduljon szakszervízhez. Ezt megelozoenjegyezze fel a gép típusát, a termékszámát/Prod./ No./és

Seite 23 - Something not working?

132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 119

Seite 24 - Possible cause

12Washing hintsSorting the laundryFollow the wash code symbols on each garmentlabel and the manufacturer’s washing instructions.Sort the laundry as fo

Seite 25 - Spis treści

From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning an

Seite 26 - Ważne informacje

13Red wine: soak in water and detergent, rinse andtreat with acetic or citric acid, then rinse. Treat anyresidual marks with bleach.Ink: depending on

Seite 27 - Dane techniczne

144. Switch the appliance ONTurn the selector dial to the desired programme toswitch the appliance on. To switch the appliance off turn it to “0”.5. S

Seite 28 - Instalacja

157. Select the spin speed or the RINSEHOLD option Press the Spin speed button repeatedly, in order toselect the desired spin speed or the RINSE HOL

Seite 29 - Podlaczenie

1615. At the end of the programmeThe machine stops automatically.If the Rinse hold option has been selected theporthole remains blocked, the light of

Seite 30 - Opis urządzenia

ENGLISH17International wash code symbolsThese symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.Energeti

Seite 31 - Eksploatacja

18Programme table* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary dependingon the quantity and type of

Seite 32 - 7 Wyßwietlacz

19ENGLISHProgramme tableProgrammes for delicates , handwash , wool and silk Type oflaundry MaxloadProgramme/temperatureDescriptionof programmeAvail

Seite 33 - 8 Przycisk START/PAUSE

2ContentsWashing hints 12-13Sorting the laundry 12Temperatures 12Before loading the laundry 12Maximum loads 12Laundry weights 12Removing stains 12Dete

Seite 34 - Informacje o programach

20Programme tableSpecial programmes* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending onthe qu

Seite 35 - Praktyczne wskazówki

ENGLISH21BodyworkClean the outside of the machine with soap andwater only. Rinse with clean water and dry with asoft cloth.Important: do not use methy

Seite 36 - Dozowanie środków piorących

22• Remove any objects from the pump impeller byrotating it.• Put the cap back on the emergency emptyinghose and place the latter back in its seat.• S

Seite 37

ENGLISH23Problems which you can resolve yourself.During machine operation it is possible that one of the following alarm codes appears on the display:

Seite 38 - Kolejność czynności

24If you are unable to identify or solve the problem,contact our service centre. Before telephoning,make a note of the model, serial number andpurchas

Seite 39

POLSKISpis treści25Środki piorące i zmiękczające 36Dozowanie środków piorących 36Międzynarodowe symbolekonserwacji odzieży 37Kolejność czynności 38-3

Seite 40 - Tabela programów

26Instalacja• Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czynie jest ono uszkodzone. Jeśli mają Państwowątpliwości prosimy o kontakt z autoryzowanym

Seite 41

POLSKI27UtylizacjaZalecenia w zakresie ochrony ßrodowiskaMaterialy opakowaniaMaterialy oznaczone symbolem nadaja sie doponownego wykorzystania.>PE

Seite 42

28RozpakowaniePrzed uruchomieniem urzadzenia naleqy usuna© blokady transportowe.1. Za pomoca klucza odkreci© dwie dolne ßruby ztylu urzadzenia. Wyciag

Seite 43 - Konserwacja

POLSKI29Podłączenie węża dopływowego wodyPodlaczy© waq doplywowy do zaworu zimnej wodyz gwintem 3/4”.W celu podlaczenia do sieci wodnej naleqywykorzys

Seite 44 - Awaryjne odprowadzenie wody

ENGLISH3Installation• All internal packing must be removed before usingthe appliance. Serious damage may be caused tothe machine or adjacent furniture

Seite 45 - Problem Przypuszczalny powód

Państwa nowa pralka automatyczna30Urządzenie, które Państwo kupili spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniemo niskim zużyci

Seite 46

POLSKI31EksploatacjaPanel sterowania1 Karta programówKarta z programami znajduje sie w wewnetrznejczeßci szufladkowego dozownika. 2. Spis programówUwa

Seite 47 - Punkty Serwisowe

32Stop, gdy w bebnie jest woda, pozycja : gdy tafunkcja zostanie wybrana pralka nie spuszcza wody poostatnim plukaniu, aby unikna© zgniecenia sie tka

Seite 48 - (0-17) 853-38-63

POLSKI33Czas trwania wybranego programu wskazany jest wgodzinach i w minutach (na przyklad 2.05).Czas trwania obliczony jest automatycznie wedlugmaksy

Seite 49

34Aby przerwa© wykonywany program nacisna©przycisk START/PAUSE, a wlaßciwa lampkakontrolna zacznie pulsowa©.Aby wznowi© program z miejsca, w którym zo

Seite 50 - Důležité informace

POLSKIPraktyczne wskazówkidotyczące praniaSortowanie odzieżyNależy przestrzegać zaleceń producenta odzieżyumieszczonych na metkach. Bieliznę posortowa

Seite 51 - Technická specifikace

Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzywedług zaleceń podanych na opakowaniu tegośrodka. Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia !Natychmi

Seite 52 - Instalace

POLSKI37Maksymalnatemperaturaprania 30˚CMaksymalnatemperaturaprania 40˚CMaksymalnatemperaturaprania95˚CMaksymalnatemperaturaprania60˚CMiędzynarodowe s

Seite 53 - Elektrické zapojení

Kolejność czynnościPrzed pierwszym praniem zalecamy wlanie 2 litrywody do przegródki prania zasadniczego abyuruchomić mechanizm kulkowy. Póżniejnasta

Seite 54 - Popis spotrebice

Gdy wybrana zostanie funkcja STOP Z WODA WBEBNIE maszyna zatrzyma sie po zakonczeniuprogramu bez spuszczania wody.8. Wybór funkcjiPo wybraniu odpowie

Seite 55

4DIMENSIONS Height 85 cmWidth 60 cmDepth 59 cmMAXIMUM LOAD Cotton 5.0 kgSynthetics 2.5 kgDelicates 2.5 kgWoollens/Hand wash 2.0

Seite 56 - 7 Displej

40Tabela programów* Przedstawione w tabeli wartoßci zuqycia naleqy traktowa© jako orientacyjne, gdyq sa one uwarunkowaneiloßci i rodzajem bielizny, te

Seite 57 - 8 Tlacítko START/PAUZA

POLSKI41Tabela programówProgramy do prania delikatnych , pranie reczne , welny i jedwab Typ bieliznyMaksy-malnycieqarProgram /temperaturaOpis progra

Seite 58 - Informace o programech

42Tabela programówProgramy specjalne* Przedstawione w tabeli wartoßci zuqycia naleqy traktowa© jako orientacyjne, gdyq sa one uwarunkowaneiloßci i rod

Seite 59 - Rady pro praní

POLSKI43ObudowaObudowę można myć ciepłą wodą z dodatkiemłagodnego środka do mycia. Następnie przetrzećsuchą szmatką. Uwaga: Do czyszczenia nie wolno

Seite 60 - Prací prostředky a přísady

44• otworzy© klapke pompy;• podstawi© pod pompe odpowiednie naczynie, doktórego splynie woda;• odczepi© weqyk spustowy wody, umießci© jegokoncówke w n

Seite 61

POLSKI45Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje ?Problem Przypuszczalny powód• Pralka nie wlacza sie: • Drzwiczki nie sa szczelnie zamkniete(E40).• Pr

Seite 62 - Jak máte postupovat

Jeśli po wykonaniu opisanych czynnościsprawdzających pralka nadal nie funkcjonuje,usterkę należy zgłosić w autoryzowanym punkcieserwisowym. Przy zgłos

Seite 63

Punkty SerwisoweMiasto Adres TelefonBialystokPiastowska 11 (0-85) 732-19-55; 664-22-05Bielsko-BialaCyniarska 24 (0-33) 828-33-44BrzezinyPilsudskiego 2

Seite 64 - Tabulka programů

48Nowy Sacz Batalionów Chlopskich 19a(0-18) 441-11-44Olsztyn Barcza 8A(0-89) 542-67-90; 0801 380-509OpoleSzarych Szeregów 23 (0-77) 455-90-93Ostroleka

Seite 65

ObsahOdstraňování skvrn 59-60Prací prostředky a přísady 60Množství použitého pracího prostředku 60Mezinárodní značení 61Jak máte postupovat 62-63Tabu

Seite 66

ENGLISH5UnpackingAll transit bolts and packing must beremoved before using the appliance.You are advised to keep all transit devices so thatthey can b

Seite 67

50Instalace• Když spotřebič vybalíte, zkontrolujte, zda nenípoškozen. Jestliže máte nějaké pochybnosti,spotřebič nepoužívejte a kontaktujte servisníst

Seite 68 - Nebezpečí zamrznutí

ČESKY51LikvidaceRady pro ochranu zivotního prostredíObalové materiályMateriály oznacené symbolem jsourecyklovatelné.>PE<=polyethylen>PS<=

Seite 69 - Mozná prícina

InstalaceRozbaleníPred pouzitím prístroje odstrañtebezpecnostní ochranné prvky pro prepravu.1. Pomocí klíce odmontovat dva srouby ve spodnícásti. Vytá

Seite 70

Prívod vodyPripojte prívodní hadici na kohoutek studené vodyse závitem 3/4”.Pro pripojení spotrebice na vodní sít pouzijte hadicidodanou spolecne se s

Seite 71 - 800/16 00 16

Vaše nová automatická pračka54Tato nová automatická pračka splňuje všechny požadavky na moderní praní prádla se sníženou spotřebouvody, energie a prac

Seite 72

ČESKY55PoužitíOvládací panel1Tabulka programůTabulka programů v angličtině se nachází vevnitřním prostoru zásuvky na prací prostředky.2 Volic program√

Seite 73 - Dôležité upozornenia

Ukoncení praní bez odcerpání vody z bubnu,poloha : Pri zvolení uvedené volitelné funkcepracka neodcerpá vodu z posledního máchání scílem zabránit tvor

Seite 74 - Technická specifikácia

Doba trvání zvoleného programu je zobrazována vhodinách a minutách (napr. 2.05)Doba trvání je vypocítávána automaticky, podlemaximální mozné nápln™ do

Seite 75 - Instalácia

58Prerusení probíhajícího programu se provádí stisknutímtlacítka Start/Pauza: Príslusná kontrolka zacne blikat.Op™tovné zahájení programu v míst™, ve

Seite 76

ČESKYRady pro praníTřídění prádlaSledujte symboly s kódy pro praní na každé visačceoděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní. Prádlo třite podle dru

Seite 77 - Popis spotrebica

6The other end of the inlet hose which connects tothe machine can be turned in any direction. Simplyloosen the fitting, rotate the hose and retighten

Seite 78 - Použitie

případě a pak skvrny ošetřete metylalkoholem. Zbílého prádla zbytky odstraňte pomocí bělicíhoprostředku. Červené víno: Namočte do vody s pracímprostře

Seite 79 - SLOVENSKY

ČESKY61Max. pracíteplota 30˚CMax. pracíteplota 40˚CMax. pracíteplota 95˚CMax. pracíteplota 60˚CMEZINÁRODNÍ ZNAČENÍ PRO OŠETŘOVÁNÍ PRÁDLATyto symboly s

Seite 80 - 8 Tlacidlo START/PAUZA

Jak máte postupovatPred prvním praním doporucujeme nalít dva litryvody do prihrádky za úcelem aktivacespeciálního “ob™hového systému”. Následn™provést

Seite 81 - Informácie o programoch

PRANÍ BEZ ODCERPÁNÍ VODY se programukoncí, aniz by byla odcerpána voda.8. Provedte vyb™r pozadovanychvolitelnych funkcíRozsvítí se príslusné kontrolk

Seite 82 - Rady pre pranie

64Tabulka programů*Údaje o spotfiebû uvedené v této tabulce jsou ãistû orientaãní, neboÈ velmi záleÏí i na mnoÏství a kvalitûprádla, na teplotû pfiivádû

Seite 83 - Pracie prostriedky a prísady

ČESKY65Tabulka programůPrací programy pro praní choulostivého prádla , rucní praní , vlny a hedvábí Druh prádlaMaxi-málnínáplñProgram/teplota Popis

Seite 84

66Tabulka programůSpecielní prací programy* Údaje o spotřebě uvedené v této tabulce jsou čistě orientační, neboť velmi záleží i na množství a kvalitěp

Seite 85 - Ako postupovat

ÚdrzbaSkříň automatické pračkyVnější části skříně automatické pračky čistěte teplouvodou s neutrálním, neabrazivním čisticím prostředkempro domácnost.

Seite 86

Nouzové vyprazdňováníKdyž se voda z pračky nevyprázdní, vyprázdnětepračku následujícím postupem:• odpojte zástrčku ze zásuvky,• zavřete vodovodní vent

Seite 87

ČESKY69Kdyz n™co nefunguje ProblémyMozná prícinaProblémy, které můžete vyřešit sami.Během provozu pračky se mohou na displeji objevit následující popl

Seite 88 - Tabuľka programov

ENGLISH7This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy anddetergent consumption.• The automa

Seite 89

70Jestliže problém nemůžete určit nebo vyřešit,kontaktujte naše servisní středisko. Dříve nežbudete telefonovat do servisu, poznamenejte simodel, čísl

Seite 90

ČESKY71Záruka, servis a náhradní dílyPrect™te si tento návod k obsluze a dodrzujte v n™muvedené rady a pokyny. V mnoha prípadech sibudete moci vyjasni

Seite 91

ObsahOdstrañovanie skvŕn 82-83Pracie prostriedky a prísady 83Mnozstvo pouzitéhopracieho prostriedku 82Medzinárodné znacenie 84Ako postupovat 85-86Tabu

Seite 92 - Nebezpecenstvo zamrznutia

Instalácia•Ked spotrebic vybalíte, skontrolujte, ci nie jeposkodeny. Ak máte pochybnosti, spotrebicnepouzívajte a kontaktujte servisné stredisko.•Vset

Seite 93 - Ak nieco nefunguje správne

74LikvidáciaAko chránitzivotné prostredieObalovy materiálmateriál oznaceny symbolom je recyklovate¬ny.>PE<= polyetylén>PS<= polystyrén>

Seite 94

SLOVENSKYInstalácia75RozbaleniePred uvedením stroja do prevádzky odstráňteochranné zariadenia pre prepravu.1. Pomocou k¬úca odmontovat dve zadné skrut

Seite 95 - Tartalomjegyzék

Prívod vodyPripojit hadicu na prívod vody k vodovodnémupotrubiu s kohútikom so závitom ¬.Na pripojenie spotrebica na vodnú siet pouzitehadicu dodanú s

Seite 96 - Biztonsági szabályok

Vasa nová automatická práckaSLOVENSKY77Táto nová automatická pracka sp¬ña vsetky poziadavky na moderné pranie bielizne so znízenou spotrebouvody, ener

Seite 97 - Muszaki jellemzok

PoužitieOvládací panel1 Tabu¬ka programovTabuľka programov v anglickom jazyku sa nachádza vovnútorom priestore priehradky na pracie prostriedky.2 Voli

Seite 98 - Muszaki adatlap

Ukoncenie prania bez odcerpania vody z bubna,poloha : pri vybere uvedenej volite¬nej funkcie,prácka neodcerpá vodu z posledného plákania, abysa netvo

Seite 99 - Üzembe helyezés

8Use1 Programme chartA programme chart in English is in the interior partof the detergent dispenser drawer.2 Programme selector dialNote! With the ins

Seite 100 - Villamos csatlakoztatás

80Doba trvania zvoleného programu je zobrazovanáv hodinách a minútach (napr. 2.05)Doba trvania je vypocítavaná automaticky, pod¬amaximálnej moznej náp

Seite 101 - A gép leírása

SLOVENSKY81Prerusenie prebiehajúceho programu sa vykonávastlacením tlacidla Start/Pauza: príslusná kontrolkazacne blikat.Opätovné zahájenie programu v

Seite 102 - Használat

Rady pre pranieTriedenie bielizneSledujte symboly pre pranie na kazdej etikete odevua dodrziavajte pokyny vyrobcu pre pranie.Bielizeñ triedte pod¬a dr

Seite 103 - 5 A programok opció-gombjai

SLOVENSKY83Cervené víno: Namocit do vody s pracímprostriedkom, vyplákat a osetrit kyselinou octovoualebo citrónovou a vyplákat. Zvysné stopy odstránit

Seite 104 - 8 INDÍTÁS/SZÜNET gomb

84Pranie max.pri 30˚CPranie max.pri 40˚CPranie max. pri 95˚CPranie max. pri 60˚CJEMNÉPRANIERučné pranie Nepra!BIELENIEBieli v studenej vode Nebieli

Seite 105 - Tudnivalók a programokról

4. Zapnutie práckyPrácku zapnente pootocením volica programov dopolohy odpovedajúcej zvolenému programu.Vypnutie prácky sa vykonáva jeho pootocením do

Seite 106 - Mosási tanácsok

Pred uplynutím doby, o ktorú bol start programuoneskoreny, je mozné pridatdalsie prádlo:• stlacte tlacidlo START/PAUZA;• naplñte prácku prádlom;• zatv

Seite 107 - Mosószerek és adalékanyagok

SLOVENSKY8715. Po ukoncení pracieho programuK ukonceniu cinnosti prácky dôjde automaticky.Vprípade, ze bola zvolená funkcia “Ukoncenieprania bez odcer

Seite 108 - Csökkentett

88Tabuľka programov*Údaje o spotrebe uvedené v tejte tabuľke sú iba orientačné, lebo veľa závisí od množstva a druhu bielizne,teploty prítokovej vody

Seite 109 - A muvelet

SLOVENSKY89Tabuľka programovSetrné programy pre chúlostivú bielizeñ , rucne pranie , vlnu a hodbáv Druh prádlaMaxi-málnanáplñProgram/teplota Popis p

Seite 110

ENGLISH9At the end of the programme, the porthole remainslit, the light of the START/PAUSE button goes off,the pilot lights and remain lit, to indic

Seite 111 - 15. A program végén

Tabuľka programovSpeciálne pracie programy* Údaje o spotrebe uvedené v tejte tabuľke sú iba orientačné, lebo veľa závisí od množstva a druhu bielizne,

Seite 112 - Mosásprogramok

ÚdržbaSkriña automatickej prackyVonkajsie casti skrine cistite teplou vodou sneutrálnym, neabrazívnym cistiacim prostriedkompre domácnost. Potom ju um

Seite 113

• otvorte dvierka cerpadla;• umiestnite pod cerpadlo vanicku na zachytávanievody, ktorá vytecie z prácky;• odpojte odtokovú hadicku, vlozte ju do vani

Seite 114

Ak nieco nefunguje správneProblémyMozná prícina• Nedochádza k zahájeniu praciehocyklu:• Neboli zatvorené dvierka(E40).•Zástrcka nebola správne zasunut

Seite 115 - Karbantartás

Ak problém nemôzete urcit alebo vyriesit,kontaktujte nase servisné stredisko. Skôr, akobudete telefonovat do servisu, poznacte si model,císlo vyrobku

Seite 116 - Fagy elleni óvintézkedések

A ruhanemuk maximális mennyisége 106A ruhanemuk súlya 106Foltok eltávolítása 106-107Mosószerek és adalékanyagok 107A felhasznált mosószer mennyisége 1

Seite 117 - Meghibásodás Lehetséges okok

96Beszerelés• Kicsomagoláskor ellenorizze, hogy nem sérült-emeg a gép. Kétség esetén ne helyezze muködésbe,hanem forduljon a megfelelo szervízhez.• Ha

Seite 118

MAGYAR97SelejtezésTanácsok a környezet védelméreCsomagolóanyagokA jelzéssel ellátott anyagok újrafelhasználhatóak. >PE<=polietilén>PS<=po

Seite 119

Muszaki adatlapa háztartási mosógépek energiafelhasználásának ismérvérol való tájékoztatásról szóló 77/1999. (XII. 22.) GMrendelet alapjánGyártó védje

Seite 120

A szállításhoz használt biztonságitartozékokMielott üzembe helyezné a gépet, gyozodjékmeg róla, hogy valamennyi, a szállításhoz felhasznált biztonsági

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare