Electrolux ERW3313AOX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Weinkühler Electrolux ERW3313AOX herunter. Electrolux ERW3313AOX User Manual [bg] [mk] [sq] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ERW3313AOX
EN Wine cellar User Manual 2
FR Cave à vin Notice d'utilisation 17
DE Weinkühlschrank Benutzerinformation 33
ES Refrigerador de vinos Manual de instrucciones 50
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ERW3313AOX

ERW3313AOXEN Wine cellar User Manual 2FR Cave à vin Notice d'utilisation 17DE Weinkühlschrank Benutzerinformation 33ES Refrigerador de vinos Manu

Seite 2 - CUSTOMER CARE AND SERVICE

trough into a special container at theback of the appliance, over the motorcompressor, where it evaporates.It is important to periodically clean thede

Seite 3 - 1.2 General Safety

Problem Possible cause SolutionThe temperature in theappliance is too high.Contact a qualified electri‐cian or contact the nearestAuthorized Service C

Seite 4 - 2. SAFETY INSTRUCTIONS

3. At the same time, free the middlehook and slide off the cover in thedirection of the arrows.4. Replace the used lamp with a newlamp of the same typ

Seite 5 - 3. OPERATION

separate earth in compliance withcurrent regulations, consulting aqualified electrician.• The manufacturer declines allresponsibility if the above saf

Seite 6 - 3.6 Door open alarm

Do a final check to make sure that:• All screws are tightened.• The sealing strip is attached tightly tothe cabinet.• The door opens and closes correc

Seite 7 - 4. DAILY USE

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!ENGLISH 15

Seite 8 - 4.5 Humidifier

9. TECHNICAL INFORMATION9.1 Technical data Dimensions of the recess Height mm 1780Width mm 560Depth mm 550Voltage Volts 230 - 240Frequency Hz 5

Seite 9 - 5. CARE AND CLEANING

TABLE DES MATIÈRES1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 182. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...

Seite 10 - 6. TROUBLESHOOTING

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepeut êt

Seite 11 - 6.3 Replacing the lamp Wine

• N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareilpour accélérer le processus de dégivrage que ceuxrecommandés par le fabricant.• N'e

Seite 12 - 7. INSTALLATION

CONTENTS1. SAFETY INFORMATION...32. SAFETY INSTRUCTIONS...

Seite 13 - 7.4 Installing the appliance

2.2 Connexion électriqueAVERTISSEMENT!Risque d'incendie oud'électrocution.• L'appareil doit être relié à la terre.• Vérifiez que les do

Seite 14 - 8. NOISES

• Retirez la porte pour empêcher lesenfants et les animaux de s'enfermerdans l'appareil.• Le circuit frigorifique et les matériauxd'iso

Seite 15 - ENGLISH 15

Pour sélectionner unetempérature différente,reportez-vous auparagraphe « Réglage de latempérature ».3.3 Mise à l'arrêtAppuyez sur ON/OFF pendant3

Seite 16 - 10. ENVIRONMENT CONCERNS

• Le vin doit être conservé à l'abri de lalumière. La porte est anti-UV à doublevitrage teinté pour protéger le vincontre la lumière dans le cas

Seite 17 - SERVICE APRÈS-VENTE

Le compartiment inférieurest doté d'un panier àglissières pouvant être utilisépour ranger des bouteillesdebout.Le tiroir dispose de deuxséparateu

Seite 18 - 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

5. ENTRETIEN ET NETTOYAGEAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.5.1 Avertissements générauxATTENTION!Débranchez l'appare

Seite 19 - 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT!Si, toutefois, vous n'avezpas la possibilité dedébrancher et de viderl'appareil, faites vérifierrégulièrement le bon defonctio

Seite 20 - 2.6 Mise au rebut

Problème Cause probable SolutionL'éclairage ne fonctionnepas.L'éclairage est en modeveille.Fermez puis ouvrez la porte.L'éclairage est

Seite 21 - 3. FONCTIONNEMENT

6.3 Remplacement del'ampoule dans la cave à vin1. Débranchez la fiche d'alimentationde la prise secteur.2. Retirez le diffuseur de l'am

Seite 22 - 4. UTILISATION QUOTIDIENNE

Des problèmes fonctionnelspeuvent se produire surcertains types de modèlesfonctionnant hors de cetteplage de températures. Seulle respect de la plage

Seite 23 - 4.2 Recommandations en

1. SAFETY INFORMATIONBefore the installation and use of the appliance, carefullyread the supplied instructions. The manufacturer is notresponsible i

Seite 24 - 4.6 Circulation d'air

3. Fixez l'appareil au meubled'encastrement à l'aide de 4 vis.4. Fixez les caches sur les vis.Faites une dernière vérification pourvous

Seite 25 - 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

8. BRUITSL'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuitfrigorifique).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLIC

Seite 26

BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES9.1 Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastre‐ment Hauteur mm 178

Seite 27 - 6.2 Fermeture de la porte

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 342. SICHERHEITSANWEISUNGEN...

Seite 28

1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch desGeräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Herstellerübernimmt keine Verantw

Seite 29 - 7.3 Exigences en matière de

• Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andereals vom Hersteller empfohlene mechanische odersonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.• Beschädigen

Seite 30 - 7.5 Instructions de montage

Vorderkante an, um den Fußbodennicht zu verkratzen.2.2 Elektrischer AnschlussWARNUNG!Brand- undStromschlaggefahr.• Das Gerät muss geerdet sein.• Stell

Seite 31 - 8. BRUITS

2.6 EntsorgungWARNUNG!Verletzungs- undErstickungsgefahr.• Trennen Sie das Gerät von derStromversorgung.• Schneiden Sie das Netzkabel ab, undentsorgen

Seite 32 - L'ENVIRONNEMENT

dazu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach.Die Temperaturanzeigen zeigen diejeweils eingestellte Standardtemperaturan.Informationen zur Auswahleiner and

Seite 33 - REPARATUR- UND KUNDENDIENST

4. TÄGLICHER GEBRAUCH4.1 Lagerung des WeinsOberes Fach:Die Temperatur ist imBereich zwischen +6 und +11 °Ceinstellbar. Das Fach eignet sichbesonders f

Seite 34 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

• Do not use water spray and steam to clean theappliance.• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only useneutral detergents. Do not use abrasiv

Seite 35 - 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

4.4 Flaschenhalter desWeinkühlschranksDie maximale Tragfähigkeit jederFlaschenablage beträgt 30 kg.Ziehen Sie die Ablage heraus undschieben Sie sie zw

Seite 36 - 2.5 Reinigung und Pflege

Ist die Feuchtigkeit in demBereich, in dem das Gerätaufgestellt ist, sehr hoch,dann wird auch dieFeuchtigkeit im Innern IhresWeinkühlschranks relativh

Seite 37 - 3. BEDIENUNG

dass diese sauber und frei vonFremdkörpern sind.3. Spülen und trocknen Sie diesesorgfältig ab.4. Reinigen Sie den Kondensator undden Kompressor auf de

Seite 38 - 3.6 Alarm Tür offen

6.1 Was tun, wenn ...Problem Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät funktioniertnicht.Das Gerät ist ausge‐schaltet.Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzste

Seite 39 - 4. TÄGLICHER GEBRAUCH

Problem Mögliche Ursache AbhilfeWasser fließt an der Rück‐wand des Kühlschranks hi‐nunter.Während des automatis‐chen Abtauprozessesschmilzt Reif auf d

Seite 40 - 4.5 Befeuchter

4. Ersetzen Sie die alte Lampe durcheine speziell für Haushaltsgerätebestimmte Lampe der gleichen Artund Leistung.5. Stecken Sie den Netzstecker in di

Seite 41 - 5. REINIGUNG UND PFLEGE

5 cmmin.200 cm2min.200 cm2ACHTUNG!Beachten Sie bei derInstallation dieMontageanleitung.7.4 Montage des GerätsACHTUNG!Achten Sie darauf, dass sichdas N

Seite 42 - 6. FEHLERSUCHE

• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der Dichtungsstreifen sicher amGerät befestigt ist.• Die Tür ordnungsgemäß öffnet undschließt.7.5 Anleitung zur

Seite 43 - 6.1 Was tun, wenn

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!www.electrolux.com48

Seite 44 - Weinkühlschrank

9. TECHNISCHE DATEN9.1 Technische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe mm 1780Breite mm 560Tiefe mm 550Spannung Volt 230 - 240Frequenz Hz 50

Seite 45 - 7. MONTAGE

• Do not change the specification of thisappliance.• Do not put electrical appliances (e.g.ice cream makers) in the applianceunless they are stated ap

Seite 46 - 7.4 Montage des Geräts

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 512. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 47 - 8. GERÄUSCHE

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons

Seite 48

• No dañe el circuito del refrigerante.• No utilice dispositivos eléctricos dentro de loscompartimientos para alimentos del aparato, salvo sison del t

Seite 49 - 10. UMWELTTIPPS

un electricista o con el serviciotécnico autorizado para cambiar loscomponentes eléctricos.• El cable de alimentación debe estarpor debajo del nivel d

Seite 50 - PENSAMOS EN USTED

3. FUNCIONAMIENTO3.1 Panel de control12345671Pantalla2Tecla ON/OFF del aparatoTecla de alarma3Tecla de enfriamiento detemperatura4Tecla de calentamien

Seite 51 - ESPAÑOL 51

Los indicadores de temperaturamuestran la temperatura programada.La temperatura programada se alcanzaen un plazo de 24 horas.Consulte "Uso diario

Seite 52 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

4.2 Sugerencias para laconservaciónEl tiempo de conservación del vinodepende del añejamiento, del tipo deuva, del grado alcohólico y delporcentaje de

Seite 53 - 2.6 Desecho

4.5 HumidificadorLa humedad adecuada es fundamentalpara una buena conservación del vino.Su bodega tiene un dispositivohumidificador especial que aumen

Seite 54 - 3. FUNCIONAMIENTO

5.2 Limpieza periódicaPRECAUCIÓN!No mueva, dañe ni tire delos conductos o cables delinterior del armario.PRECAUCIÓN!Tenga cuidado para nodañar el sist

Seite 55 - 4. USO DIARIO

6.1 Qué hacer si...Problema Posible causa SoluciónEl aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El aparato no está cor‐rectam

Seite 56 - 4.3 Estantes de la bodega

It is possible to change predefined soundof buttons to a loudly one by pressingtogether light button and temperaturecolder button for some seconds. Ch

Seite 57 - 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Problema Posible causa SoluciónLa puerta no está biencerrada.Consulte la sección "Cierrede la puerta".El agua fluye por la placaposterior de

Seite 58 - 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

4. Cambie la bombilla por una nuevadel mismo tipo específicamentediseñada para electrodomésticos yque tenga las mismascaracterísticas.5. Conecte el en

Seite 59 - 6.1 Qué hacer si

5 cmmin.200 cm2min.200 cm2PRECAUCIÓN!Consulte las instruccionesde montaje para lainstalación.7.4 Instalación del aparatoPRECAUCIÓN!Compruebe que el ca

Seite 60 - 6.2 Cierre de la puerta

• La cinta selladora se ha fijadofirmemente al armario.• La puerta abre y cierracorrectamente.7.5 Instrucciones de montajede la parte inferior delcomp

Seite 61 - 7. INSTALACIÓN

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!9. INFORMACIÓN TÉCNICA9.1 Datos técnicos Medidas del hueco Alto mm 1780

Seite 62 - 7.4 Instalación del aparato

Voltaje Voltios 230 - 240Frecuencia Hz 50La información técnica se encuentra enla placa de datos técnicos situada en ellado exterior o interior d

Seite 63 - 8. RUIDOS

www.electrolux.com66

Seite 65 - 10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

www.electrolux.com/shop222370887-A-462014

Seite 66

4. DAILY USE4.1 Wine arrangementTop Compartment: The temperaturecan be adjusted between +6 and + 11°C.This compartment is ideal for wines,especially n

Seite 67 - ESPAÑOL 67

4.4 Wine Cellar Bottle HolderThe maximum possible weight on thebottle shelves is 30 kg.Remove the shelf and insert it betweenthe two guides.The shelf

Seite 68 - 222370887-A-462014

If the humidity in the area inwhich your appliance isinstalled is particularly high,the interior of your winecellar will also be relativelymore humid.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare