ERW3313AOXEN Wine cellar User Manual 2FR Cave à vin Notice d'utilisation 17DE Weinkühlschrank Benutzerinformation 33ES Refrigerador de vinos Manu
trough into a special container at theback of the appliance, over the motorcompressor, where it evaporates.It is important to periodically clean thede
Problem Possible cause SolutionThe temperature in theappliance is too high.Contact a qualified electri‐cian or contact the nearestAuthorized Service C
3. At the same time, free the middlehook and slide off the cover in thedirection of the arrows.4. Replace the used lamp with a newlamp of the same typ
separate earth in compliance withcurrent regulations, consulting aqualified electrician.• The manufacturer declines allresponsibility if the above saf
Do a final check to make sure that:• All screws are tightened.• The sealing strip is attached tightly tothe cabinet.• The door opens and closes correc
BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!ENGLISH 15
9. TECHNICAL INFORMATION9.1 Technical data Dimensions of the recess Height mm 1780Width mm 560Depth mm 550Voltage Volts 230 - 240Frequency Hz 5
TABLE DES MATIÈRES1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 182. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepeut êt
• N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareilpour accélérer le processus de dégivrage que ceuxrecommandés par le fabricant.• N'e
CONTENTS1. SAFETY INFORMATION...32. SAFETY INSTRUCTIONS...
2.2 Connexion électriqueAVERTISSEMENT!Risque d'incendie oud'électrocution.• L'appareil doit être relié à la terre.• Vérifiez que les do
• Retirez la porte pour empêcher lesenfants et les animaux de s'enfermerdans l'appareil.• Le circuit frigorifique et les matériauxd'iso
Pour sélectionner unetempérature différente,reportez-vous auparagraphe « Réglage de latempérature ».3.3 Mise à l'arrêtAppuyez sur ON/OFF pendant3
• Le vin doit être conservé à l'abri de lalumière. La porte est anti-UV à doublevitrage teinté pour protéger le vincontre la lumière dans le cas
Le compartiment inférieurest doté d'un panier àglissières pouvant être utilisépour ranger des bouteillesdebout.Le tiroir dispose de deuxséparateu
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGEAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.5.1 Avertissements générauxATTENTION!Débranchez l'appare
AVERTISSEMENT!Si, toutefois, vous n'avezpas la possibilité dedébrancher et de viderl'appareil, faites vérifierrégulièrement le bon defonctio
Problème Cause probable SolutionL'éclairage ne fonctionnepas.L'éclairage est en modeveille.Fermez puis ouvrez la porte.L'éclairage est
6.3 Remplacement del'ampoule dans la cave à vin1. Débranchez la fiche d'alimentationde la prise secteur.2. Retirez le diffuseur de l'am
Des problèmes fonctionnelspeuvent se produire surcertains types de modèlesfonctionnant hors de cetteplage de températures. Seulle respect de la plage
1. SAFETY INFORMATIONBefore the installation and use of the appliance, carefullyread the supplied instructions. The manufacturer is notresponsible i
3. Fixez l'appareil au meubled'encastrement à l'aide de 4 vis.4. Fixez les caches sur les vis.Faites une dernière vérification pourvous
8. BRUITSL'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuitfrigorifique).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLIC
BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES9.1 Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastre‐ment Hauteur mm 178
INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 342. SICHERHEITSANWEISUNGEN...
1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch desGeräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Herstellerübernimmt keine Verantw
• Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andereals vom Hersteller empfohlene mechanische odersonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.• Beschädigen
Vorderkante an, um den Fußbodennicht zu verkratzen.2.2 Elektrischer AnschlussWARNUNG!Brand- undStromschlaggefahr.• Das Gerät muss geerdet sein.• Stell
2.6 EntsorgungWARNUNG!Verletzungs- undErstickungsgefahr.• Trennen Sie das Gerät von derStromversorgung.• Schneiden Sie das Netzkabel ab, undentsorgen
dazu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach.Die Temperaturanzeigen zeigen diejeweils eingestellte Standardtemperaturan.Informationen zur Auswahleiner and
4. TÄGLICHER GEBRAUCH4.1 Lagerung des WeinsOberes Fach:Die Temperatur ist imBereich zwischen +6 und +11 °Ceinstellbar. Das Fach eignet sichbesonders f
• Do not use water spray and steam to clean theappliance.• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only useneutral detergents. Do not use abrasiv
4.4 Flaschenhalter desWeinkühlschranksDie maximale Tragfähigkeit jederFlaschenablage beträgt 30 kg.Ziehen Sie die Ablage heraus undschieben Sie sie zw
Ist die Feuchtigkeit in demBereich, in dem das Gerätaufgestellt ist, sehr hoch,dann wird auch dieFeuchtigkeit im Innern IhresWeinkühlschranks relativh
dass diese sauber und frei vonFremdkörpern sind.3. Spülen und trocknen Sie diesesorgfältig ab.4. Reinigen Sie den Kondensator undden Kompressor auf de
6.1 Was tun, wenn ...Problem Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät funktioniertnicht.Das Gerät ist ausge‐schaltet.Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzste
Problem Mögliche Ursache AbhilfeWasser fließt an der Rück‐wand des Kühlschranks hi‐nunter.Während des automatis‐chen Abtauprozessesschmilzt Reif auf d
4. Ersetzen Sie die alte Lampe durcheine speziell für Haushaltsgerätebestimmte Lampe der gleichen Artund Leistung.5. Stecken Sie den Netzstecker in di
5 cmmin.200 cm2min.200 cm2ACHTUNG!Beachten Sie bei derInstallation dieMontageanleitung.7.4 Montage des GerätsACHTUNG!Achten Sie darauf, dass sichdas N
• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der Dichtungsstreifen sicher amGerät befestigt ist.• Die Tür ordnungsgemäß öffnet undschließt.7.5 Anleitung zur
BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!www.electrolux.com48
9. TECHNISCHE DATEN9.1 Technische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe mm 1780Breite mm 560Tiefe mm 550Spannung Volt 230 - 240Frequenz Hz 50
• Do not change the specification of thisappliance.• Do not put electrical appliances (e.g.ice cream makers) in the applianceunless they are stated ap
CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 512. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons
• No dañe el circuito del refrigerante.• No utilice dispositivos eléctricos dentro de loscompartimientos para alimentos del aparato, salvo sison del t
un electricista o con el serviciotécnico autorizado para cambiar loscomponentes eléctricos.• El cable de alimentación debe estarpor debajo del nivel d
3. FUNCIONAMIENTO3.1 Panel de control12345671Pantalla2Tecla ON/OFF del aparatoTecla de alarma3Tecla de enfriamiento detemperatura4Tecla de calentamien
Los indicadores de temperaturamuestran la temperatura programada.La temperatura programada se alcanzaen un plazo de 24 horas.Consulte "Uso diario
4.2 Sugerencias para laconservaciónEl tiempo de conservación del vinodepende del añejamiento, del tipo deuva, del grado alcohólico y delporcentaje de
4.5 HumidificadorLa humedad adecuada es fundamentalpara una buena conservación del vino.Su bodega tiene un dispositivohumidificador especial que aumen
5.2 Limpieza periódicaPRECAUCIÓN!No mueva, dañe ni tire delos conductos o cables delinterior del armario.PRECAUCIÓN!Tenga cuidado para nodañar el sist
6.1 Qué hacer si...Problema Posible causa SoluciónEl aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El aparato no está cor‐rectam
It is possible to change predefined soundof buttons to a loudly one by pressingtogether light button and temperaturecolder button for some seconds. Ch
Problema Posible causa SoluciónLa puerta no está biencerrada.Consulte la sección "Cierrede la puerta".El agua fluye por la placaposterior de
4. Cambie la bombilla por una nuevadel mismo tipo específicamentediseñada para electrodomésticos yque tenga las mismascaracterísticas.5. Conecte el en
5 cmmin.200 cm2min.200 cm2PRECAUCIÓN!Consulte las instruccionesde montaje para lainstalación.7.4 Instalación del aparatoPRECAUCIÓN!Compruebe que el ca
• La cinta selladora se ha fijadofirmemente al armario.• La puerta abre y cierracorrectamente.7.5 Instrucciones de montajede la parte inferior delcomp
CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!9. INFORMACIÓN TÉCNICA9.1 Datos técnicos Medidas del hueco Alto mm 1780
Voltaje Voltios 230 - 240Frecuencia Hz 50La información técnica se encuentra enla placa de datos técnicos situada en ellado exterior o interior d
www.electrolux.com66
ESPAÑOL 67
www.electrolux.com/shop222370887-A-462014
4. DAILY USE4.1 Wine arrangementTop Compartment: The temperaturecan be adjusted between +6 and + 11°C.This compartment is ideal for wines,especially n
4.4 Wine Cellar Bottle HolderThe maximum possible weight on thebottle shelves is 30 kg.Remove the shelf and insert it betweenthe two guides.The shelf
If the humidity in the area inwhich your appliance isinstalled is particularly high,the interior of your winecellar will also be relativelymore humid.
Kommentare zu diesen Handbüchern