Electrolux EEA255 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kaffeemaschinen Electrolux EEA255 herunter. Electrolux EEA255 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 88
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ESPRESSO MAKER CREMAPRESSO MODEL EEA255
GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • ES • LV • LT
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

ESPRESSO MAKER CREMAPRESSO MODEL EEA255GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • ES •

Seite 2

101. Turn the machine o and let it cool down. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. In case the lters get clogged, separate them with a coin a

Seite 3 - Onderdelen

11GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt1. Decalcifying is recommended regularly, depending on water hard-ness. Remove the brewing head (keep co

Seite 4 - Sicherheitshinweise

12A) Both power and steam indicator lights are ashing: to . too lo

Seite 5 - Veiligheidsadvies

13GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtA) Les voyants d’alimentation et de vapeur clignotent: -tion est p

Seite 6 - Het eerste gebruik

14DisposalPackaging materialsThe packaging materials are environ-mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markin

Seite 7

15GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtEGBAfMOnKQCDhIJLPRStuvA. Pulsante ON/OFF B. Spia dell'alimentazioneC. Selettore D. Pulsante

Seite 8 - Extra functies

16Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni. essere utilizzat

Seite 9

17GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtLeia as seguintes instruções atenta-mente antes de utilizar a máquina pela primeira vez. 

Seite 10 - Reiniging en onderhoud

18Operazioni preliminari / 1. Posizionare la macchina su una supercie piana e riempire il ser-batoio con acqua fredda. (Non uti-lizzare la macchin

Seite 11

19GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt5. Scegliere il ltro per una o due tazze, piegare all'indietro la prote-zione per le dita e inser

Seite 12 - Fehlersuche

GB Instruction book ...3Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. D Anleitung .

Seite 13 - Problemen oplossen

201. È possibile utilizzare il vapore per ottenere schiuma di latte o per riscaldare altri liquidi. Premere il pulsante del vapore e attendere che la

Seite 14 - Disposal /

21GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt3. Posizionare un recipiente sotto il beccuccio del vapore e ruotare nuovamente il selettore in posi-zi

Seite 15 - Bileşenler

221. Spegnere la macchina e lasciarla rareddare. Pulire tutte le superci esterne con un panno umido. Nel caso in cui i ltri si ostruiscano, separ

Seite 16 - Consejo de seguridad

23GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt1. Decalcicare la macchina con dell'acqua. Rimuovere la caldaiett

Seite 17 - Emniyet tavsiyesi

24A) Sia la spia dell'alimentazione che del vapore lampeggiano: posizione . 

Seite 18 - Başlarken

25GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtA) As luzes indicadoras de alimentação e vapor estão a piscar: 

Seite 19

26SmaltimentoMateriali di imballaggioI materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I compo-nenti in plastica sono contrassegnati

Seite 20 - Ek özellikler

27GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtEGBAfMOnKQCDhIJLPRStuvA. På/av-knappB. StrömindikatorlampaC. Vridreglage D. ÅngknappE. Ångindikatorl

Seite 21

28Läs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången. användas av personer (inklusive

Seite 22 - Temizlik ve bakım

29GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtLue seuraavat ohjeet huolellisesti, en-nen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. 

Seite 23

3GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtEGBAfMOnKQCDhIJLPRStuvA. ON/OFF button B. Power indicator lightC. Selector dial D. Steam buttonE.

Seite 24 - Solución de problemas

30Komma igång / 1. Ställ maskinen på en plan yta och fyll behållaren med kallt vatten. (Maskinen får inte användas när behållaren är tom.) Anslut s

Seite 25 - Sorun giderme

31GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt5. Välj lter för en eller två koppar, fäll tillbaka ngerskyddet och sätt ltret i lterhållaren. Fyll

Seite 26 - Elden çıkarma

321. Ånga kan användas för att skumma mjölk eller värma vätskor. Tryck på ångknappen och vänta tills ångindikatorlampan slutar blinka och lyser med e

Seite 27 - Komponenter

33GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt3. Ställ en skål under ångmunstyck-et och vrid reglaget tillbaka till under ett par sekunder. Då avläg

Seite 28 - Sikkerhedsråd

341. Stäng av maskinen och låt den svalna. Torka av alla yttre ytor med en fuktad trasa. Om ltren täpps igen ska de separeras med ett mynt och sedan

Seite 29 - Sikkerhetsråd

35GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt1. Regelbunden avkalkning rekom-menderas, anpassat efter vattnets hårdhetsgrad. Avlägsna brygghu-vudet

Seite 30 - Slik kommer du i gang

36A) Både ström- och ångindikatorlam-porna blinkar:  . ånga/varmt

Seite 31

37GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtA) Sekä virran että höyryn merkkivalot vilkkuvat:  -asen-nossa. 

Seite 32 - Tilleggsfunksjoner

38KasseringFörpackningsmaterialFörpackningsmaterialen är miljövän-liga och går att återvinna. Plastkompo-nenterna är markerade med exempel-vis >PE&

Seite 33

39GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtEGBAfMOnKQCDhIJLPRStuv VYPNOUT B. Světelný indikátor napájeníC. Otočný přepínač

Seite 34 - Rengjøring

4Read the following instruction care-fully before using machine for the rst time. by persons (including chil

Seite 35

40Před prvním použitím přístroje si pečli-vě přečtěte následující pokyny. osobami (včetně dětí) se sníženými fyz

Seite 36 - Fejlfinding

41GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt   -   - . 

Seite 37 - Feilsøking

421. Umístěte přístroj na rovný po-vrchvodou. (Přístroj se nesmí používat s prázdným zásobníkem na vodu!) 

Seite 38 - Kassering

43GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt5. Zvolte sítko pro jeden nebo dva šálky, ohněte ochranu prstů a sítko 

Seite 39 - 

441. Páru lze používat k napěnění mlé-ka nebo ohřívání tekutin. Stiskněte tlačítko pro páru a vyčkejte, až indi-kátor teploty páry přestane blikat a

Seite 40 - Bezpečnostné informácie

45GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt3. Umístěte pod parní trysku vhod-nou misku a po dobu několika vte-řin otáčejte otočným přepínačem zpět

Seite 41 -    

461. Přístroj vypněte a nechejte jej vy-chladnout. Všechny vnější povrchy otřete vlhkou utěrkou. V případě, že se ltry ucpou, oddělte je pomocí minc

Seite 42 -  

47GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt1. Doporučuje se provádět pravidel-né odvápňování, a to v závislosti na tvrdosti vody. Před naplněním 

Seite 43

48A) Blikají kontrolky napájení a páry. nastaven do polohy . -žíván

Seite 44 -  

49GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtA)     . -   . 

Seite 45

5GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtAvant d'utiliser l'appareil pour la pre-mière fois, il est impératif de lire atten-tivement les

Seite 46 -   

50LikvidaceObalové materiályObalové materiály jsou ekologické a lze je recyklovat. Plastové komponenty jsou označeny např. >PE<, >PS<, atd

Seite 47

51GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtEGBAfMOnKQCDhIJLPRStuvA. Przycisk ON/OFF (wł./wył.)B. Lampka zasilaniaC. Pokrętło wyboruD. Przycis

Seite 48 - 

52Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. osoby (w tym dzieci) z zaburze

Seite 49 - 

53GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtPrije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute. -tre

Seite 50 - 

54Rozpoczęcie użytkowania / 1. Ustaw urządzenie na płaskiej powierzchni i napełnij zbiornik zimną wodą. (Nie wolno korzystać z urządzenia z pustym

Seite 51 - Komponente

55GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt5. Wybierz pojedynczy lub podwój-ny ltr, odchyl ochraniacz palca i umieść ltr w uchwycie ltra. Na-pe

Seite 52 - Biztonsági előírások

561. Parę można wykorzystać do spieniania mleka lub podgrzewania płynów. Naciśnij przycisk pary i po-czekaj, aż lampka wskaźnika tempe-ratury pary pr

Seite 53 - Bezbednosni saveti

57GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt3. Umieść miseczkę pod dyszą pary i przekręć pokrętło wyboru z powrotem w położenie na kilka sekund. S

Seite 54 - Početak rada

581. Wyłącz urządzenie i poczekaj aż ostygnie. Wytrzyj ściereczką wszystkie powierzchnie zewnętrz-ne. Oczyść zatkane otwory w ltrze i uchwycie ltra

Seite 55

59GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt1. Odkamienianie należy wykonywać regularnie, a jego częstotliwość gło

Seite 56 - Dodatne funkcije

6Getting started / 1. Place the machine on a at sur-face and ll the tank with cold wa-ter. (The machine must not be used with empty tank!) Plug t

Seite 57

60A) Lampki wskaźników zasilania i pary migają: położeniu . -cej wod

Seite 58 - Čišćenje i održavanje

61GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtA) Žaruljice pokazivača napajanja i mlaza pare bljeskaju:  . 

Seite 59

62UtylizacjaOpakowaniaOpakowania wykonane są z materia-łów przyjaznych dla środowiska i mogą być poddawane recyklingowi. Części plastikowe są identyk

Seite 60 - Hibaelhárítás

63GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtEGBAfMOnKQCDhIJLPRStuvA. Buton PORNIRE/OPRIRE B. Indicator luminos de alimentareC. Cadran selector

Seite 61 - Rešavanje problema

64Citiţi cu atenţie următoarea instruc-ţiune înainte de prima utilizare a aparatului. a  folosit de către pers

Seite 62 - Odlaganje

65GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtPred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo. (v

Seite 63 - Koostisosad

66Ghid de iniţiere / 1. Așezai aparatul pe o suprafaă plană și umplei rezervorul cu apă rece. (Aparatul nu trebuie folosit dacă rezervorul este

Seite 64 - 

67GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt5. Alegeţi ltrul pentru una sau două cești, pliaţi protecţia pentru deget și puneţi ltrul în suportul

Seite 65 - Ohutussoovitused

681. Aburul se poate folosi pentru a spuma laptele sau pentru a încălzi lichide. Apăsaţi pe butonul pentru aburi și așteptaţi ca lumina indica-torulu

Seite 66 - Alustamine

69GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt3. Așezai un vas sub duza de aburi și rotiţi cadranul selector înapoi la pentru câteva secunde. Astfe

Seite 67

7GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt5. Choose lter for one or two cups, fold back the nger protector and put the lter in the lter holder

Seite 68 - Lisafunktsioonid

701. Oprii aparatul și lăsai-l să se răcească. Ștergeţi toate suprafeele înfundării ltrelor separaţi-le cu o m

Seite 69

71GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt1. Decalcierea este recomandată regulat, în funcie de duritatea apei. Demontai capul de erbere (ine

Seite 70 - Puhastamine ja hooldus

72A) Indicatorul luminos de alimentare și cel de abur clipesc împreună:  . 

Seite 71

73GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtA) Utripata kontrolna lučka delovanja in kontrolna lučka za paro: 

Seite 72 -   

74Protecţia mediuluiMaterialele de ambalareMaterialele de ambalare sunt ecologi-ce și pot  reciclate. Componentele din plastic sunt identicate prin

Seite 73 - Veaotsing

75GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtEGBAfMOnKQCDhIJLPRStuvA. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga B. Strāvas indikatorsC. Pārslēgs D. Tvaika p

Seite 74 - Jäätmekäitlusse andmine

76Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norā-dījumus. personām (tostarp bērniem) a

Seite 75 - Sudedamosios dalys

77GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtPrieš pirmą kartą naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. 

Seite 76 - Ieteikumi drošībai

78Darba sākšana / 1. Novietojiet ierīci uz līdzenas virs-mas un piepildiet tvertni ar aukstu ūdeni. (Ierīci nedrīkst lietot, ja tver-tne ir tukša!)

Seite 77 - Saugos patarimas

79GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt5. Izvēlieties ltru vienai vai divām tasītēm, atlieciet pirkstu aizsargu un ievietojiet ltru turētājā

Seite 78 - Naudojimo pradžia

81. Steam can be used to froth milk or to heat liquids. Push the steam but-ton and wait for the steam tempera-an

Seite 79

801. Tvaiku var lietot, lai saputotu -spiediet tvaika pogu un uzgaidiet, kamēr tvaika temperatūras indi-kators beidz

Seite 80 - Papildomos funkcijos

81GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt3. Novietojiet trauku zem tvaika uzgaļa un neilgu brīdi pagrieziet pārslēgu atpakaļ uz . Tādējādi no tv

Seite 81

821. Izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist. Noslaukiet ierīces virsmu ar mitru drāniņu. Filtru nosprostoša-nās gadījumā atdaliet tos ar monētu un

Seite 82 - Valymas ir priežiūra

83GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt1. Atkaļķošanu ir ieteicams veikt regulāri— atkarībā no ūdens cie-tības. Pirms tvertnes piepildīšanas 

Seite 83

84A. Mirgo gan strāvas indikators, gan tvaika indikators: uz  

Seite 84 - Darbības traucējumu novēršana

85GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtA) Mirksi maitinimo ir garų indikatorių lemputės: -lė nustatyta

Seite 85 - Trikčių šalinimas

86UtilizācijaIepakojuma materiāliIepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un var tikt pārstrādāti. Plastmasas sa-stāvdaļas tiek identicētas pēc apzīmē

Seite 87

3480EEEA25502010512Share more of our thinking at www.electrolux.comElectrolux Floor Care & Small appliances AB St. Göransgatan 143S-105 45 Stockho

Seite 88

9GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt3. Place a bowl under the steam nozzle and turn the selector dial back to for a few seconds. This will

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare