Electrolux EK30810RWE Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühl- und Gefrierschränke Electrolux EK30810RWE herunter. Electrolux EK30810RWE Benutzerhandbuch [da] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 48
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EN
I
F
Einbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incasso Built-in Refrigerator
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE DEMPLOI
ISTRUZIONI PER LUSO
OPERATING INSTRUCTIONS
D
EK 306 / IK 307 / IK 309
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - OPERATING INSTRUCTIONS

ENIFEinbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incasso Built-in RefrigeratorGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOOPERAT

Seite 2

10Bürste oder einem Pinsel reinigen. Bei län-gerem Nichtgebrauch das Gerät amHaupt taster auf «off» schalten. Gerät aus-räumen, abtau en, reinig

Seite 3

11 Beim Einordnen beachten:– Öl und Fett nicht mit den Kunst -stoffteilen und der Türdichtung inBerüh rung bringen.– Im Kühlraum befinden sich bei je

Seite 4

12StörungenDas Gerät wurde vor der Auslieferung aufeinwandfreie Funktion geprüft. Im Fallevon Betriebs störungen wenden Sie sich bit-te an die

Seite 5

13BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheDas Kühlen wird durch ei nenKompressor(Kälteaggregat) ermöglicht.Der Kompressor pumpt das Kältemittel dur

Seite 6

14EinbaukühlschrankNische SMS 14/6 (1778 mm)Türblätter CHTürblätter EUDicke16 – 24 mmmax. 594Integriert CHDekorrahmenIntegriert EUmin. 50(420)2050 SMS

Seite 7

15Chère Cliente,Cher Client,Vous possédez un réfrigérateur moderne,consommant donc peu de courant. Nousvous félicitons de votre achat!Ce réf

Seite 8

16 En montage encastré, il faut veiller à ceque les orifices d’admission et de sortied’air ne soient pas obstrués ou recou-verts. Pour accélé

Seite 9

17Chaque appui sur la touche permetd’augmenter la température de 1 °C. Sion garde le doigt appuyé sur la touche,la valeur augmente automatique

Seite 10

180 Touche de réfrigération rapide:Le rendement frigorifique maximal estfourni pour le réfrigérateur. L’affichagereprésente un ventilateur. Au

Seite 11 - ■ Einordnungsbeispiel:

19Contre-porte variableLes balconets (figure 3) de la contre-portesont facilement réglables et vous offrent lapossibilité d’une répartition individ

Seite 12

2InhaltsverzeichnisBedienungsanleitungen4 Einleitung4 Sicherheitshinweise und Warnungen5 Bedien- und Kontrollelemente7 Einfrieren8 Variable Innentür8

Seite 13 - Stichwort Ursache Bemerkung

20– Après le dégivrage, nettoyer et biensécher l’intérieur.– enclencher l’appareil au moyen de la touche principale.Compartiment réfrigérantLes étagèr

Seite 14 - Nische SMS 14/6 (1778 mm)

21NettoyageL'appareil doit être maintenu bien proprepour une conservation hygiénique des ali-ments. Le nettoyer de temps en tempsavec

Seite 15

22ConseilsTenir compte des points suivants lors del’utilisation de votre nouvel appareil: Un appareil nouvellement mis en service abesoin d’en

Seite 16

23PannesLe parfait fonctionnement de l'appareil aété vérifié avant sa livraison. En cas de pan-ne, s’adresser au point de service le

Seite 17

24Bruits de fonctionnementBruits tout à fait normauxC'est un compresseur (groupe frigorifique)qui permet la réfrigération. Le compresseurpompe le

Seite 18

25Réfrigérateur à encastrerniche SMS 14/6 (1778 mm)panneaux de porte CHpanneaux de porte EUépaisseur16 – 24 mmmax. 594intégré CHcadre décoratifintégré

Seite 19

26Stimata cliente,stimato clienteLei è in possesso di un moderno frigoriferocon basso consumo di elettricità. Ci con-gratuliamo con Lei per il s

Seite 20

27 Se l’apparecchio è incassato, bisognafare attenzione a non coprire né chiude-re le aperture di entrata e di uscita dell’a-ria di ventilazione.

Seite 21

28zia a lampeggiare e segna il valore sele-zionato. Ad ogni pressione del tasto cor-risponde un aumento della temperaturadi 1 °C. Tenendo premuto il t

Seite 22

290 Tasto raffreddamento rapido:Per il vano frigorifero viene messa a disposi-zione la massima potenza di raffreddamen-to. Sul display appare il simbo

Seite 23

3SommarioIstruzioni per l’uso26 Introduzione26 Norme di sicurezza e avvertenze27 Elementi di comando e di controllo29 Congelamento30 Retroporta variab

Seite 24 - Bruit Cause Remarque

30Retroporta variabileGli scaffaletti (figura 3) della retroportapossono essere spostati facilmente e per-mettono di disporre lo spazio

Seite 25 - Réfrigérateur à encastrer

31Abbiate cura di mantenere sempre puliti ilcanale di raccolta e il foro di scarico, inmodo che l’acqua di sbrinamento possascorrere via

Seite 26

32– Pulire gli elementi di comando e di con-trollo solo con uno straccio umido.– Abbiate cura che possibilmente l’acquadi lavaggio non vada a

Seite 27

33 Quando si ripongono gli alimenti:– Evitare che oli e grassi vengano acontatto delle parti di plastica e dellaguarnizione della porta.– Indipendent

Seite 28

34GuastiPrima della consegna l’apparecchio è statocontrollato per accertarne il buon funzio-namento. In caso di guasto vogliate rivol-gervi al

Seite 29

35Rumori di funzionamentoRumori del tutto normaliIl raffreddamento è assicurato da un com-pressore (generatore del freddo).Il compressore pompa il

Seite 30

36Frigorifero da incassonicchia SMS 14/6 (1778 mm)panello della porta CHpanello della porta EUspessore16 – 24 mmmax. 594integrato CHquadro decorativoi

Seite 31

37Dear customerYou are the owner of a modern and thusenergy-saving refrigerator. Congratulationson your new appliance!This refrigerator has been d

Seite 32

38 No liability will be accepted for any pos-sible damage if the appliance is used forany other purpose, incorrectly operated,or not repaired by a pr

Seite 33 - ■ Esempio di disposizione:

394 Decrease refrigerator temperature(down to min. 2 °C):After 3 seconds the temperature displaystarts to flash and shows the selectedtemperatur

Seite 34

4Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter KundeSie sind im Besitz eines modernen unddamit stromsparenden Kühlschrankes. Wirgratulieren Ihnen zu diesem

Seite 35 - Anomalia Causa Annotazione

40Refrigerator door alarmAfter 2 minutes the LED flashes at 15-second intervals. Reset by pressing anybutton.After 3 minutes the LED

Seite 36 - Frigorifero da incasso

41DefrostingThe refrigerator defrosts completely auto-matically, thus melting any ice that hasbuilt up on the back panel. This happensappr

Seite 37

42RefrigeratorThe height of the glass shelves can beadjusted individually. Pulling both holderssideways inwardly (Figure 7a) and for fixa-t

Seite 38

43TipsThe following points should be notedwhen using the new appliance: A appliance which has just been put intouse needs approx. 15 hours

Seite 39

44Changing the LED lighting Switch off the power supply: pull outthe power supply plug or deactivatethe fuse.Click off the LED lighting (

Seite 40

45Sensor error functions:– Sensor error F1 on the left-hand side oftemperature display = temperature sen-sor in the cold room is defective- Error mess

Seite 41

46Operating NoisesNoises which are entirely normalThe chill cabinet is cooled by a compressor(refrigeration aggregate). The compressorpumps coolan

Seite 42

47Fitted refrigeratorRecess SMS 14/6 (1778 mm)Door leaves CHDoor leaves EUThickness16 – 24 mmmax. 594Integral CHDecorative framesIntegral EUMin. 50(42

Seite 43

KUNDENDIENSTServicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 9000 St. Gallen Zürcherstr

Seite 44

5 Ein Gerät mit beschädigtem Kreislaufdarf nicht in Betrieb genommen werden. Im eingebauten Zustand ist darauf zuach ten, dass die Be- und

Seite 45

63 Kühlraumtemperatur wärmer (bis max. 12 °C):Nach 3 Sekunden beginnt die Tem pe ra -turanzeige zu blinken und zeigt den ge -wählten Temperaturwert

Seite 46 - Description Cause Notes

79 Schnellgefriertaste:Für den Gefrierraum wird maximaleKälteleistung zur Verfügung gestellt. Inder Anzeige leuchtet eine Schneeflocke.Nac

Seite 47 - Recess SMS 14/6 (1778 mm)

8BeerenschaleMit der Beerenschale (Bild 2) können SieFrüchte (Beerenobst), Kräuter und Gemüsezum Garnieren schonend einfrieren. DasEinfrierg

Seite 48 - KUNDENDIENST

9– Nach dem Abtauen Innenraum reinigenund gut trocknen.– Gerät am Haupttaster wieder einschaltenKühlraumDie Glas tablare sind individuell in der

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare