Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель- Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano di cottura - Ankastre OcakMod./Mо
10Указания по использованиюнастоящего руководстваВы встретите в тексте настоящего руководстваследующие символы, которые помогут Вамориентироваться в н
11СодержаниеИнформация дляпользователяДля Вашей безопасности 10Описание прибора 11Правила эксплуатации 11Советы и рекомендации поиспользованию зон наг
12Правильно регулируйте температуру зоннагрева.z Выбирайте максимальное значение температурыи сохраняйте его до тех пор, пока жидкость вкастрюле не за
13Чистка и уходПеред выполнением какихлибо операцийпо чистке или техническому обслуживаниюварочной панели Вы должны ОТСОЕДИНИТЬее от электропитания.В
14Гарантия Послепродажное обслуживаниеОригинальные запчастиПеред отгрузкой с завода этот прибор былпроверен и обследован многочисленнымиспециалистам
15Мощность зон нагреваЗадняя зона нагрева диам. 180 мм 1,7 кВтПередняя зона нагрева диам. 145 мм 1,2 кВтПолная мощность 2,9 кВтЭлектропитание 230 В 5
16Указания для установщикаСледующие указания по установке итехобслуживанию относятся к операциям,которые должны выполняться толькоквалифицированными с
17290510ВстраиваниеДанные варочные панели могут быть встроены вкухонную мебель с глубиной от 550 до 600 мм.Размеры варочных панелей показаны на Рис. 2
18Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7a) Съемная панельb) Пространство для выполнения подключенийУстановка на кухонный шкафс дверцейШкаф должен иметь специальную конс
19Para su seguridadEstas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas atentamente antes de instalaro usar el aparato.Es muy i
2Guide to Use the instructionsThe following symbols will be found in the text to guideyou throughout the Instructions:Safety InstructionsStep by step
20IndiceDescripción del aparatoPara el UsuarioPara su seguridad 19Descripción del aparato 20Instrucciónes para el usuario 20Consejos utiles 21Limpieza
21Consejos utilesPara obtener los mejores resultados leaconsejamos que al principio sitúe el mando enla posición 6 para acelerar el calentamiento de l
22Limpieza y mantenimientoAnte de cualquier operación demantenimiento o limpieza, desconecte alaparto de la red eléctrica.No usar nunca para la limpie
23El aparato que Vd. acaba de adquirir ha sidoesmeradamente controlado a lo largo de todo elproceso de fabricación. No obstante, en el caso depresentá
24Instrucciónes para el instaladorAdvertencia: Este aparato debe conectarse auna toma de tierra eficaz.El fabricante declina toda responsabilidad enel
25Conexión eléctricaLa conexión debe realizarse conforme con las normas ydisposiciones legales vigentes.Antes de efectuar la conexión, cerciorarse de
26290510Empotrado en los muebles de cocinaEstas encimeras están diseñadas para empotrar enmuebles de cocina con una profundidad comprendidaentro 550 y
27Las dimensiones estan indicadas en milimetrosSobre mueble bajo con puertaEn la construcción del mueble es necesario que sehayan tomado las suficient
28Instalaçãoz Todos os trabalhos eléctricos durante a instalação doaparelho deverão apenas ser efectuados por pessoalqualificado, em conformidade com
29ÍndiceDesçricão do aparelhoPara o utilizadorPara a sua segurança 28Desçricão do aparelho 29nstruções para o utilizador 29Conselhos prácticos 30Limpe
3ContentsFor the UserFor Your Safety 2Description of the appliance 3How to use 3Hints and tips for using the cooking zones 4Guarantee - After Sales Se
30Conselhos prácticosUtensílios para cozinharAo cozinhar, quanto melhor a panela, melhor osresultados.(Fig. 2)• Você reconhece uma boa panela pelo seu
31Limpeza e manutençãoAntes de qualquer operação desligar oaparelho da electricidade.Este equipamento não pode ser limpo comvapor ou com uma máquina d
32A ligação eléctrica deve ser efectuada conforme asnormas e leis em vigor.Antes de efectuar a ligação, confirme se:- A tensão da rede coincide com a
33Encastre nos móveis de cozinhaEstas placas estão previstas para encastrar em móveisde cozinha por módulos, tendo uma profundidade entre550 e 600 mm
34Sobre o móvel base com portaÉ necessário que na construção do móvel, tenham sidotomadas as devidas precauções de modo a evitarpossíveis contactos co
35Vägledning till användning avbruksanvisningenFöljande symboler används i texten för att vägleda diggenom instruktionerna:SäkerhetsanvisningarAnvisni
36InnehållTill användarenFör din säkerhet 35Beskrivning av produkten 36Användning 37Råd och tips om användningen avkokzonerna 38Rengöring och underhål
37KontrollvredVärmen kan regleras steglöst för båda kokzonernapå en skala från 1 till 6.“1” motsvarar lägsta värmenivå“6” motsvarar högsta värmenivå“0
38 Reglera kokzonerna korrekt.z Välj den högsta inställningen för kokzonerna tillsmaten har kokat upp. Minska sedan inställningenså långt det går utan
39Rengöring och underhållInnan någon form av underhåll ellerrengöring utförs måste du KOPPLA BORThällen från eluttaget.För god hygien och av säkerhets
4 Adjust the cooking zones correctly.z Select the highest setting for the cooking zones untilthe food is brought to the boil. Then reduce the settinga
40Märkdata för kokzonerBakre kokzon Ø 180 mm 1,7 kWFrämre kokzon Ø 145 mm 1,2 kWTotal effekt 2,9 kWNätspänning 230 V / 50 HzHällens inbyggnadsmåttLäng
41Instruktioner för installatörenFöljande instruktioner avseende installationoch underhåll måste utföras av behörig per-sonal enligt gällande bestämme
42290510InbyggnadHällen kan installeras i en inbyggd köksenhet vars djupär mellan 550 och 600 mm. Hällens mått anges i figur 2.Installation och monter
43Figur 5 Figur 6 Figur 7a) Löstagbar skivab) Utrymme för anslutningarInbyggnad över en köksenhetmed dörrMöbelenheten måste förberedas noga för att un
44Ohjekirjan käyttötapaKäyttöohjeessa käytetään seuraavia opastaviasymboleita:TurvallisuusohjeetKäyttöä koskevat vaiheittaiset ohjeetVihjeet ja vinkit
45SisältöKäyttäjälleTurvallisuuden vuoksi 44Tuotteen kuvaus 45Käyttö 45Keittoalueiden käyttöä koskevia vihjeitä javinkkejä 46Puhdistaminen ja kunnossa
46 Säädä keittoalueet oikein.z Valitse keittoalueille korkein lämpöasetus, kunnesruoka kiehahtaa. Säädä asetusta sen jälkeenpienemmälle niin paljon ku
47Puhdistaminen ja kunnossapitoVirta on KYTKETTÄVÄ POIS keittotasostaennen kunnossapito- taipuhdistustoimenpiteiden suorittamista.Hygienia- ja turvall
48Keittoalueiden tehotTakakeittolevy Ø 180 mm 1,7 kWEtukeittolevy Ø 145 mm 1,2 kWKokonaisteho 2,9 kWSähköliitäntä 230 V 50 HzKeittotason aukon mitatPi
49Ohjeita asentajalleAsennus ja huolto on jätettävä hyväksytyn jaasiantuntevan henkilön tehtäväksi, ja ne onsuoritettava seuraavien ohjeiden sekävoima
5Guarantee - After Sales ServiceOriginal spare partsThis appliance, before leaving the factory, has beentested and studied by many experts and special
50290510AsentaminenKeittotasot voidaan asentaa kalusteeseen, jonka syvyyson 550 - 600 mm. Keittotason mitat on esitetty kuvassa2.Asennus ja kokoonpano
51Kuva 5 Kuva 6 Kuva 7a) Irrotettava paneelib) Kytkennöille varattu tilaAsentaminen ovellisenkeittiökalusteen yläpuolelleKalusteen suunnittelussa on h
52Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset onannettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron lö
53Installazionez L’installazione dell’apparecchiatura ed il collegamen-to alla rete elettrica devono essere eseguiti solamenteda PERSONALE QUALIFICATO
54IndicePer l'Utente Per l'InstallatorePer la Vostra sicurezza 53Guida alla lettura delle istruzioni 54Come comportarsi al primo utilizzo 55
55Prima di usare l'apparecchiatura, rimuovetetutti i materiali di imballo, comprese le eti-chette pubblicitarie e le eventuali pellicoleprotettiv
56Nella tabella che segue forniamo alcune indicazioni d'usodel piano di cottura. I livelli indicati sono puramenteesemplificativi (perché soggett
57Prima di ogni operazione disinserite l’appa-recchiatura dalla rete elettrica.Evitate di utilizzare il vapore o apparecchi avapore per pulire l'
58zzzzzL’installazione dell’apparecchiatura ed il collegamen-to alla rete elettrica devono essere eseguiti solamen-te da PERSONALE QUALIFICATO. Prima
59L’apparecchiatura è predisposta per un funzionamentocon una tensione di alimentazione di 230 V monofase.Il collegamento deve essere eseguito in conf
6Cleaning and maintenanceBefore any maintenance or cleaning can be carriedout, you must DISCONNECT the hob from theelectricity supply.For reasons of h
60Quote espresse in millimetriQuesti piani sono previsti per l’inserimento in mobili com-ponibili da cucina aventi una profondità compresa tra 550mm.
61Inserimento e fissaggio almobileIl piano di cottura può essere montato in un mobile aventeun’apertura per l’incasso dalle dimensioni illustrate nel-
62Su mobile base con portinaNella costruzione del mobile è necessario vengano pre-si adeguati accorgimenti in modo da evitare possibilicontatti con la
63Questa apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica, èstata collaudata e messa a punto da personale espertoe specializzato, in modo da dare i migl
64Talimatlarý Kullanma KýlavuzuAþaðýdaki semboller, talimatlarda anlamanýza yardýmcýolmasý için metin içerisinde verilmektedir:Güvenlik Talimatlar
65ÝçindekilerKullanýcý ÝçinGüvenliðiniz Ýçin 64Cihazýn açýklamasý 65Kullanma Þekli 65Piþirme bölgelerinin kullanýmýnda tavsiyeler ve ipuçlarý66Temizli
66 Piþirme bölgelerini doðru ayarlayýn.z Yemek kaynama derecesine gelinceye kadar, piþirmebölgeleri için en yüksek ayarlarý seçin. Ardýndan yemeðinkay
67Temizlik ve bakýmHerhangi bir bakým veya temizlik yapmadan önce,ocaðýn elektrik fiþini PRÝZDEN ÇEKÝN.Hijyen ve güvenlik nedeniyle, piþirme bölgeleri
68Montaj TalimatlarýMontaj ve bakým ile ilgili aþaðýdaki talimatlar,yürürlükteki tüzüklere göre kalifiye bir personeltarafýndan gerçekleþtirilmelidir.
69290510)Ankastre YerleþtirmeBu ocaklar derinliði 550 ile 600 mm. arasýnda olan birankastre mutfak ünitesinin içine monte edilebilir. Ocakboy
7Instruction for the InstallerThe following instructions about installationand maintenance must be carried out byqualified personnel in compliance wit
70Þekil 5 Þekil 6 Þekil 7a) Çýkarýlabilir panelb) Baðlantýlar için boþlukKapaklý bir mutfak ünitesioluþturmaOcak kullanýlýrken ýsýnabilen alt kýsmý
71Bu cihaz fabrikadan çýkmadan önce, size en iyi sonucuvermek amacýyla birçok uzman tarafýndan test edilmiþtir.Yapýlmasý gereken herhangi bir tamir iþ
02/09 R.B.www.electrolux.eswww.electrolux.ptwww.electrolux.itwww.electrolux.skwww.elect
8290510)Building InThese hobs can be inserted in a built-in kitchen unit whosedepth is between 550 and 600 mm. The hobs dimensionsare shown in Fig. 2.
9Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7a) Removable panelb) Space for connectionsBuilding over a kitchen unit withdoorProper arrangements must be taken in designing the
Kommentare zu diesen Handbüchern