Electrolux EHH6540FOK Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EHH6540FOK herunter. Electrolux EHH6540FOK Упатство за користење [ua] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EHH6540FOK
.................................................. ...............................................
MK ИНДУКЦИСКА ПЛОЧА ЗА
ГОТВЕЊЕ
УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ 2
PL INDUKCYJNA PŁYTA
GRZEJNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI 19
RO PLITĂ DE GĂTIT CU
INDUCŢIE
MANUAL DE UTILIZARE 36
RU ИНДУКЦИОННАЯ
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
52
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EHH6540FOK... ...MK ИНДУКЦИСКА ПЛОЧА ЗАГОТВЕЊЕУПАТСТВО ЗА Р

Seite 2 - НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС

Функцијата не ја запира функцијата натајмерот.• За да ја вклучите оваа функција допрете го . Се пали симболот .• За да ја исклучите оваа функција

Seite 3 - БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ

ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИИНДУКЦИСКИ РИНГЛИКај индукциските рингли се создава силноелектро-магнетно поле кое создава топлинаво садот многу брзо.САДОВИ

Seite 4 - УПОТРЕБЕТЕ

Поставка зајачинанатоплинаУпотребувајте го за: Време Совети Минималнапотрошувачка наелектричнаенергија1Чувајте ја топла хранаташто ја готвитепо потреб

Seite 5 - ОТСТРАНУВАЊЕ

НЕГА И ЧИСТЕЊЕЧистете го апаратот по секоја употреба.Секогаш употребувајте садови за готвење сочисто дно.Гребаници или темни дамки настакло-керамичкат

Seite 6 - ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ

РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИПроблем Можни РешениеНе можете да го вклучитеапаратот или да ракувате сонего. Вклучете го апаратотповторно и нагодете гопоставува

Seite 7 - ЧЕКОРИ):

Проблем Можни Решениесе пали На ринглата нема садови заготвење.Ставете садови за готвењена ринглата. Несоодветни садови заготвење.Користете соодветни

Seite 8 - СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА

МОНТАЖАПРЕДУПРЕДУВАЊЕПогледнете го поглавјето„Безбедносни информации“.Пред монтажатаПред да го монтирате апаратот, прочитајте гисите информации кои се

Seite 9 - МАКЕДОНСКИ 9

min.25 mmmin. 5 mmmin. 20 mmmin.38 mmmin. 5 mmАко ја користите заштитната кутија(дополнителен додаток1)),преден воздушенмлаз од 5 mm и заштитен под ди

Seite 10

Рингла Минималнамоќност(Максималнапоставка зајачина натоплината) [W]Активирана еенергетскатафункција [W]Максималновреметраењена енергетскатафунцкија[м

Seite 11 - ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИ

SPIS TREŚCIINFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20OPIS U

Seite 12 - Информации за акриламиди

СОДРЖИНАБЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 13 - НЕГА И ЧИСТЕЊЕ

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacjiurządzenia należy dokładnie przeczytać dołączo‐ną instrukcję obsługi.

Seite 14 - РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ

• Użyć odpowiedniego przewodu zasilającego.• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzićwtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianęuszkodzonego przewodu za

Seite 15 - МАКЕДОНСКИ 15

UTYLIZACJAOSTRZEŻENIE!Występuje zagrożenie odniesienia obra‐żeń ciała lub uduszenia.• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.• Odciąć przewód zasilaj

Seite 16 - ПОВРЗЕН КАБЕЛ

OPIS URZĄDZENIAWIDOK URZĄDZENIA210 mm180 mm 180 mm145 mm1 24531Indukcyjne pole grzejne2Indukcyjne pole grzejne3Indukcyjne pole grzejne4Panel sterowani

Seite 17 - ТЕХНИЧКИ ИНФОРМАЦИИ

WSKAZANIA USTAWIEŃ MOCY GRZANIAWskazanie OpisPole grzejne jest wyłączone. - Pole grzejne jest włączone.Włączona jest funkcja .Włączona jest funkcja

Seite 18 - ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА

CODZIENNA EKSPLOATACJAWŁĄCZANIE I WYŁĄCZENIEDotknąć przez 1 sekundę, aby włączyć lubwyłączyć urządzenie.SAMOCZYNNE WYŁĄCZENIEFunkcja ta powoduje sam

Seite 19 - OBSŁUGA KLIENTA

ZEGARWyłącznik czasowyWyłącznik czasowy służy do określenia czasupracy każdego pola grzejnego tylko podczas ak‐tualnego grzania.Wyłącznik czasowy nale

Seite 20

Najpierw należy ustawić moc grzania.Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć . Na4 sekundy zaświeci się symbol .Zegar pozostanie włączony.Aby wyłączyć

Seite 21 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKIINDUKCYJNE POLA GRZEJNESilne pole elektromagnetyczne generowaneprzez indukcyjne pole grzejne nagrzewa naczy‐nie w bardzo kró

Seite 22 - UTYLIZACJA

Us‐ta‐wie‐niemo‐cygrzaniaZastosowanie: Czas Wskazówki Znamionowezużycie ener‐gii elektrycz‐nej1Podtrzymywanie ciepłaugotowanej potrawyzależnie odpotrz

Seite 23 - OPIS URZĄDZENIA

БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИПред монтажата и употребата на овој апарат,внимателно прочитајте ги доставенитеупатства. Производителот не е одговорен аконепра

Seite 24 - RESZTKOWEGO):

KONSERWACJA I CZYSZCZENIEUrządzenie należy oczyścić po każdym użyciu.Zawsze używać naczyń z czystym dnem.Zarysowania lub ciemne plamy na pły‐cie ceram

Seite 25 - CODZIENNA EKSPLOATACJA

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWProblem Możliwa przyczyna RozwiązanieNie można uruchomić urzą‐dzenia lub sterować nim. Ponownie uruchomić urzą‐dzenie i w ciąg

Seite 26

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Użyto nieodpowiedniego na‐czynia.Użyć odpowiedniego naczy‐nia. Średnica dna naczynia jest zamała w stosunku do

Seite 27 - POLSKI 27

INSTALACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział „Informacje dotyczącebezpieczeństwa”.Przed instalacjąPrzed instalacją urządzenia należy spisać wska‐zane poniżej

Seite 28 - PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

min.25 mmmin. 5 mmmin. 20 mmmin.38 mmmin. 5 mmW przypadku zastosowania kasety ochronnej(wyposażenie dodatkowe1)) nie ma koniecznościpozostawienia 5 mm

Seite 29 - POLSKI 29

Moc pól grzejnych może w niewielkim zakresieodbiegać od wartości podanych w tabeli. Zmianyte zależą od wymiarów naczynia oraz materiału,z którego zost

Seite 30

CUPRINSINFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 31 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢAÎnainte de instalarea şi de utilizarea aparatului,citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producăto‐rul nu este respo

Seite 32

Dispozitivul izolator trebuie să aibă o deschi‐dere între contacte de cel puţin 3 mm.• Folosiţi doar dispozitive de izolare adecvate:întrerupătoare pe

Seite 33 - INSTALACJA

DESCRIEREA PRODUSULUIPREZENTARE GENERALĂ210 mm180 mm 180 mm145 mm1 24531Zonă de gătit prin inducţie2Zonă de gătit prin inducţie3Zonă de gătit prin ind

Seite 34 - DANE TECHNICZNE

• Електричната инсталација мора да имаизолациски уред кој што ви овозможува даго исклучите апаратот од приклучокот заструја од сите полови. Изолациски

Seite 35 - OCHRONA ŚRODOWISKA

Câmp senzor Funcţia10Pentru activarea şi dezactivarea funcţiei STOP+GO.SIMBOLURI AFIŞATE PENTRU NIVELURILE DE GĂTITAfişaj DescriereZona de gătit est

Seite 36 - NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ

UTILIZAREA ZILNICĂACTIVAREA ŞI DEZACTIVAREAAtingeţi timp de 1 secundă pentru a activasau dezactiva aparatul.OPRIREA AUTOMATĂFuncţia dezactivează aut

Seite 37 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

CRONOMETRUCronometruUtilizaţi Cronometrul pentru a seta durata uneifuncţionări a zonei de gătit.Setaţi cronometrul după selectarea zonei degătit.Puteţ

Seite 38 - ARUNCAREA LA GUNOI

Pentru a porni această funcţie atingeţi . Sim‐bolul se aprinde pentru 4 secunde.Cronometrul rămâne pornit.Pentru a opri această funcţie atingeţi .

Seite 39 - DESCRIEREA PRODUSULUI

SFATURI UTILEZONELE DE GĂTIT PRIN INDUCŢIEPentru zonele de gătit prin inducţie, un câmpelectromagnetic puternic creează foarte rapidcăldură în vasul p

Seite 40 - REZIDUALĂ CU 3 TREPTE)

Ni‐veldecăldurăUtilizare pentru: Durata Recomandări Consum elec‐tric nominal1Menţineţi caldă mâncareape care aţi gătit-oconform nece‐sităţilorPuneţi u

Seite 41 - UTILIZAREA ZILNICĂ

ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREACurăţaţi aparatul după fiecare întrebuinţare.Întotdeauna utilizaţi vase de gătit cu fundul curat.Zgârieturile sau petele închis

Seite 42

DEPANAREProblemă Cauză posibilă SoluţieAparatul nu poate fi pornit sauutilizat. Activaţi aparatul din nou şi se‐taţi nivelul de căldură în maipuţin d

Seite 43 - ROMÂNA 43

Problemă Cauză posibilă Soluţie Diametrul bazei vasului esteprea mic pentru zona de gătit.Puneţi vasul pe o zonă degătit mai mică.Se aprinde simbolul

Seite 44 - SFATURI UTILE

INSTALAREAAVERTIZAREConsultaţi capitolul "Informaţii privind si‐guranţa".Înaintea instalăriiAnterior instalării aparatului, notaţi informaţi

Seite 45 - Informaţii despre acrilamide

ОТСТРАНУВАЊЕПРЕДУПРЕДУВАЊЕРизик од повреда или задушување.• Исклучете го апаратот од струја.• Отсечете го кабелот за струја и фрлете го.МАКЕДОНСКИ 5

Seite 46

min.25 mmmin. 5 mmmin. 20 mmmin.38 mmmin. 5 mmDacă folosiţi o cutie de protecţie (accesoriu supli‐mentar1)), spaţiul de ventilare din faţă de 5 mmşi p

Seite 47 - DEPANARE

PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTORReciclaţi materialele marcate cu simbolul .Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuiepuse în containerele corespunz

Seite 48

СОДЕРЖАНИЕСВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53ОПИС

Seite 49 - INSTALAREA

СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИПеред установкой и эксплуатацией приборавнимательно ознакомьтесь с приложеннымруководством. Производитель не несет от

Seite 50 - INFORMAŢII TEHNICE

• Не допускайте спутывания электропрово‐дов.• Используйте кабельный зажим для сетево‐го шнура.• Используйте соответствующий сетевой ка‐бель.• Следите

Seite 51 - ROMÂNA 51

• Во избежание повреждения покрытия ва‐рочной панели производите его регуляр‐ную очичтку.• Не используйте для очистки прибора пода‐ваемую под давление

Seite 52 - МЫ ДУМАЕМ О ВАС

ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯОБЩИЙ ОБЗОР210 mm180 mm 180 mm145 mm1 24531Индукционная конфорка2Индукционная конфорка3Индукционная конфорка4Панель управления5Индукци

Seite 53 - Подключение к электросети

сенсорное поле функция10Включение и выключение функции STOP+GO(«Выключил и иди»).ИНДИКАТОРЫ СТУПЕНЕЙ НАГРЕВАДисплей ОписаниеКонфорка выключена. - Ко

Seite 54 - УХОД И ОЧИСТКА

ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ.Нажмите на одну секунду на клавишу ,чтобы включить или выключить прибор.АВТОМАТИЧЕСКОЕОТКЛЮЧЕНИЕДанна

Seite 55 - УТИЛИЗАЦИЯ

СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯМОЩНОСТЬЮСистема управления мощностью делит мощ‐ность между двумя конфорками, составляю‐щими единую пару (см. иллюстрацию). Функ‐ция

Seite 56 - ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

ОПИС НА ПРОИЗВОДОТГЕНЕРАЛЕН ПРЕГЛЕД210 mm180 mm 180 mm145 mm1 24531Индуктивни рингли2Индуктивни рингли3Индуктивни рингли4Контролна табла5Индуктивни ри

Seite 57 - ИНДИКАТОР ОСТАТОЧНОГО

STOP+GOФункция переводит все работающие кон‐форки на наименьшую ступень нагрева ( ).При работе функции мощность нагреваизменить нельзя.Функция не

Seite 58 - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫИНДУКЦИОННЫЕ КОНФОРКИВ индукционных конфорках работает электро‐магнитное поле, которое очень быстро нагре‐вает посуду.ПОСУДА ДЛЯ ИНДУКЦ

Seite 59 - РУССКИЙ 59

Мощностьна‐гре‐ваНазначение: Время Советы Номинальнаяпотребляе‐мая мощ‐ность1Сохранение приготовлен‐ных блюд теплымипо мере не‐обходимостиГотовьте под

Seite 60

акриламидов. Поэтому мы рекомендуемжарить продукты при минимально возможнойтемпературе и не обжаривать их дообразования корочки интенсивногокоричневог

Seite 61 - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

УХОД И ОЧИСТКАПрибор необходимо очищать от загрязненийпосле каждого использования.Следите за тем, чтобы днище приспособле‐ния всегда было чистым.Царап

Seite 62 - Информация об акриламидах

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙНеисправность Возможное решениеПрибор не включается илине работает. Повторно включите прибори, менее, чем 10 секунд,

Seite 63 - РУССКИЙ 63

Неисправность Возможное решениеГорит индикатор .На конфорке отсутствуетпосуда.Поставьте на конфорку по‐суду. Используется неподходя‐щая посуда.Испо

Seite 64

УСТАНОВКАВНИМАНИЕ!См. Главу «Сведения по техникебезопасности».Перед установкойПеред установкой прибора перепишите с та‐блички с техническими данными в

Seite 65 - РУССКИЙ 65

min.25 mmmin. 5 mmmin. 20 mmmin.38 mmmin. 5 mmВ случае использования защитного короба(дополнительная принадлежность1)), фрон‐тальный 5-мм вентиляционн

Seite 66

Мощность конфорок может незначительно от‐личаться от приведенных в таблице данных.Она может варьироваться в зависимости ма‐териала и размеров кухонной

Seite 67

сензорско поле функција10За да ја вклучите и исклучите STOP+GOфункцијата.ПРИКАЗ НА ПОСТАВКИТЕ ЗА ТОПЛИНАПриказ ОписРинглата е деактивирана. - Рингла

Seite 70

www.electrolux.com/shop 892947746-B-492011

Seite 71 - РУССКИЙ 71

СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБААКТИВИРАЊЕ И ДЕАКТИВИРАЊЕДопрете го 1 секунда за да го вклучитеили да го исклучите апаратот.АВТОМАТСКО ИСКЛУЧУВАЊЕФункцијата авт

Seite 72

УПРАВУВАЊЕ СО ЕНЕРГИЈАТАУредот за управување со енергијата ја делиенергијата помеѓу две рингли во пар(погледнете ја илустрацијата). Енергетскатафункци

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare