Electrolux ENN2814COW Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux ENN2814COW herunter. Electrolux ENN2814COW Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ENN2814COW
................................................ .............................................
FR RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
NOTICE D'UTILISATION 2
DE HL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 28
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

ENN2814COW... ...FR RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEURNOTICE D'UTIL

Seite 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

Si la fonction est activée automati-quement, le voyant FreeStore res-te éteint (reportez-vous à la sec-tion « Utilisation quotidienne »).L'activa

Seite 3 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

N'utilisez pas d'instruments métal-liques pour décoller les bacs ducongélateur.3.6 Indicateur de températurePour vous aider à contrôler corr

Seite 4 - 1.2 Consignes générales de

3.9 Contrôle de l'humiditéLa clayette inférieure en verre est équipéed'un dispositif muni de fentes dont les ou-vertures sont réglables à l&

Seite 5 - 1.5 Installation

3.12 FreeStoreLe compartiment réfrigérateur est équipéd'un dispositif qui permet le refroidisse-ment rapide des aliments et qui maintientune temp

Seite 6 - 2. BANDEAU DE COMMANDE

pez-les soigneusement dans des feuillesd'aluminium ou de polyéthylène, pour em-magasiner le moins d'air possible.Bouteilles : elles doivent

Seite 7

Ne pas tirer, déplacer ou endom-mager les tuyaux et/ou câbles quise trouvent à l'intérieur de l'appa-reil.Ne JAMAIS utiliser de produitsabra

Seite 8

Le dégivrage peut être accéléréen plaçant un récipient d'eauchaude dans le compartimentcongélateur. Retirez également lesmorceaux de glace au fur

Seite 9 - 2.14 Mode FreeStore

Problème Cause probable Solution Le courant n'arrive pas àl'appareil. La prise de cou-rant n'est pas alimentée.Branchez un autre appar

Seite 10 - 3. UTILISATION QUOTIDIENNE

Problème Cause probable Solution Trop de produits ont étéintroduits simultanément.Introduisez moins de pro-duits en même temps.La température duréfri

Seite 11 - 3.7 Clayettes amovibles

Classeclima-tiqueTempérature ambianteSN +10 à + 32 °CN +16 à + 32 °CST +16 à + 38 °CT +16 à + 43 °C7.2 Branchement électriqueVotre appareil ne peut êt

Seite 12 - 3.11 Filtre à charbon

SOMMAIRE1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BANDEAU DE COMMANDE

Seite 13 - 4. CONSEILS UTILES

La porte de l'appareil s'ouvre vers la droi-te. Pour modifier le sens d'ouverture de laporte (vers la gauche), effectuez les opé-ration

Seite 14 - 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

7.5 Ventilation5 cmmin.200 cm2min.200 cm2Veillez à garantir une circulation d'air suffi-sante à l'arrière de l'appareil.7.6 Installatio

Seite 15 - 5.4 Dégivrage du congélateur

12Insérez l'appareil dans le meuble d'en-castrement.Poussez l'appareil dans la direction indi-quée par la flèche (1) jusqu'à ce qu

Seite 16

Retirez la pièce correcte du cache-char-nière (E). Assurez-vous que vous retirezbien la pièce DX s'il s'agit de la charniè-re droite, SX s&a

Seite 17 - FRANÇAIS 17

Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et(Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmMettez en place la pièce (Ha) sur la faceintérieure du meu

Seite 18 - 7. INSTALLATION

HaK8 mmRetirez les supports et repérez une dis-tance de 8 mm à partir de l'arête exté-rieure de la porte où le clou doit être po-sé (K).HbPlacez

Seite 19 - 7.4 Réversibilité de la porte

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!26www.electrolux.com

Seite 20

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niched'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTemps de levée 22

Seite 21 - 7.5 Ventilation

INHALT1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292. BEDIENFELD . . .

Seite 22

1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eineoptimale Nutzung des Geräts vor derMontage und dem ersten Gebrauch dasvorliegende Ben

Seite 23 - FRANÇAIS 23

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utilisa-tion correcte de l'appareil, lisez attentive-ment cette notice, y compris

Seite 24

– Offene Flammen und Zündfunkenvermeiden– Den Raum, in dem das Gerät instal-liert ist, gut lüften• Technische und anderweitige Änderun-gen am Gerät si

Seite 25 - 8. BRUITS

• Kontrollieren Sie nach dem Auspackendas Gerät auf eventuelle Beschädigun-gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be-trieb, wenn es beschädigt ist. Melden

Seite 26

7Mode-TasteDer voreingestellte Tastenton lässt sichauf einen lauten Ton einstellen. Halten Siedazu die Taste Mode und die Taste zumSenken der Temperat

Seite 27 - L'ENVIRONNEMENT

• +4 °C für den Kühlraum• -18 °C für den GefrierraumDie Temperaturanzeigen zeigen die einge-stellten Temperaturen an.Die eingestellte Temperatur wird

Seite 28 - KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

Zum Ausschalten der Funktion vor ihrerautomatischen Abschaltung:1.Wählen Sie das Gefriergerät aus.2.Drücken Sie die Taste Mode, bis dieAnzeige FastFre

Seite 29 - SICHERHEITSHINWEISE

3. TÄGLICHER GEBRAUCH3.1 Reinigen des InnenraumsBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“am besten durch Reinigen

Seite 30 - 1.5 Montage

3.6 TemperaturanzeigeDas Gerät wird in Frankreich ver-kauft.Entsprechend den Vorschriften indiesem Land muss das Gerät miteiner speziellen Vorrichtung

Seite 31 - 2. BEDIENFELD

3.9 FeuchtigkeitsregulierungIn die Glasablage ist eine Vorrichtung mit(über einen Schieber verstellbaren) Schlit-zen integriert, die die Temperaturreg

Seite 32 - A DCB E F G H I

3.12 FreeStoreDer Kühlschrank ist mit einer Funktionausgestattet, die für eine rasche Kühlungder Lebensmittel und eine gleichmäßigereTemperatur im Inn

Seite 33 - 2.10 Modus FastFreeze

Flaschen: Bitte bewahren Sie Flaschenstets mit Deckel im Flaschenregal in derTür auf.Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knob-lauch sollten nicht im Küh

Seite 34 - 2.14 Modus FreeStore

ATTENTIONRespectez la chaîne de froid dèsl'acquisition d'un aliment jusqu'àsa consommation pour exclure lerisque d'intoxication al

Seite 35 - 3. TÄGLICHER GEBRAUCH

Ziehen Sie nicht an Leitungenund/oder Kabeln im Innern desKühlschranks und achten Sie da-rauf, diese nicht zu verschiebenoder zu beschädigen.Benutzen

Seite 36 - 3.7 Verstellbare Ablagen

Stellen Sie eine Schale mit war-mem Wasser in das Gefrierfach,um den Abtauprozess zu be-schleunigen. Entfernen Sie bereitswährend des Abtauprozesses v

Seite 37 - 3.11 Kohlefilter

Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät wird nicht mitSpannung versorgt. Esliegt keine Spannung ander Netzsteckdose an.Testen Sie, ob ein anderesG

Seite 38 - 4.3 Hinweise für die Kühlung

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDie Temperatur imGefrierraum ist zuhoch.Die Lebensmittel liegen zudicht aneinander.Lagern Sie die Lebensmittelso, dass

Seite 39 - 5. REINIGUNG UND PFLEGE

Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesemZweck ist der Netzstecker mit einemSchutzkontakt ausgestattet. Falls dieSteckdose Ihres Hausanschlusses nichtgee

Seite 40 - 5.4 Abtauen des Gefriergeräts

• Lösen Sie das mittlere Scharnier.• Entfernen Sie die untere Tür.• Lösen und entfernen Sie den unterenBolzen.Auf der gegenüberliegenden Seite:• Ziehe

Seite 41 - 6. WAS TUN, WENN …

xxSchneiden Sie bei Bedarf den Dich-tungsstreifen zu und bringen Sie ihn, wiein der Abbildung gezeigt, am Gerät an.12Setzen Sie das Gerät in die Einba

Seite 42

IIBefestigen Sie das Gerät mit 4 Schrau-ben in der Einbaunische.Entfernen Sie das entsprechende Teilaus der Scharnierabdeckung (E). AchtenSie darauf,

Seite 43 - 7. MONTAGE

GHSchließen Sie das Gerät seitlich wie folgtan das Küchenmöbel an:1.Lösen Sie die Schrauben von Teil(G) und verschieben Sie Teil (G) zurKüchenmöbel-Se

Seite 44 - 7.4 Wechsel des Türanschlags

HaHcDrücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil(Ha).HaHb8 mmÖffnen Sie die Gerätetür und die Möbel-türe in einem Winkel von 90°.Setzen Sie das Führungsstüc

Seite 45 - 7.6 Installation des Geräts

1.Ne branchez pas le cordon d'ali-mentation à une rallonge.2.Assurez-vous que la prise n'est pasécrasée ou endommagée par l'ar-rière de

Seite 46

HbSetzen Sie das Führungsstück erneutauf die Führungsschiene und schraubenSie es mit den mitgelieferten Schraubenfest.Richten Sie die Tür des Einbaumö

Seite 47 - DEUTSCH 47

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!DEUTSCH 51

Seite 48

9. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Ausspa-rung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmAusfalldauer 22 hSpannung 230-240 VFrequenz 50 Hz

Seite 50

54www.electrolux.com

Seite 52 - 10. UMWELTTIPPS

www.electrolux.com/shop222369423-A-402013

Seite 53 - DEUTSCH 53

• Placez de préférence votre appareil loind'une source de chaleur (chauffage,cuisson ou rayons solaires trop inten-ses).• Assurez-vous que la pri

Seite 54

2.1 AffichageA DCB E F G H IK JA)Indicateur de température du réfrigé-rateurB)Voyant « Arrêt » du réfrigérateurC)Mode HolidayD)Fonction EcoMode du réf

Seite 55 - DEUTSCH 55

• -18 °C dans le congélateurLes indicateurs de température affichentla température programmée.La température programmée sera atteintesous 24 heures.Ap

Seite 56 - 222369423-A-402013

Cette fonction s'arrête automatiquementau bout de 52 heures.Pour désactiver la fonction avant sa dés-activation automatique :1.Sélectionnez le co

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare