Electrolux ESL7540RO Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux ESL7540RO herunter. Electrolux ESL7540RO Brugermanual [mk] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ESL7540RO
DA Opvaskemaskine Brugsanvisning 2
EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 26
RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 53
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ESL7540RO

ESL7540RODA Opvaskemaskine Brugsanvisning 2EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 26RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 53

Seite 2 - KUNDEPLEJE OG SERVICE

en negativ virkning påopvaskeresultaterne og på apparatet.Jo højere indholdet af disse mineraler er,desto hårdere er vandet. Vandetshårdhedsgrad måles

Seite 3 - 1.2 Generelt om sikkerhed

Hvis tørreresultaterne er tilfredsstillendemed kun brug af multitabs, er det muligtat deaktivere notifikationen for påfyldningaf afspændingsmiddel. Br

Seite 4 - 2. SIKKERHEDSANVISNINGER

6.6 AirDryAirDry forbedrer tørreresultaterne medmindre energiforbrug.Under tørrefasen åbneslågen automatisk og står påklem.FORSIGTIG!Forsøg ikke at lu

Seite 5 - 2.6 Bortskaffelse

7. TILVALGDe ønskede tilvalg skal slåstil hver gang, inden dustarter et program.Dette tilvalg kan ikke slås tileller fra, mens et program eri gang.Ikk

Seite 6 - 3.1 Beam-on-Floor

Opvaskefasen starter først, når denneprocedure er afsluttet. Procedurengentages periodisk.8.1 SaltbeholderenFORSIGTIG!Brug groft salt, der kun erbereg

Seite 7 - 5. PROGRAMMER

9. DAGLIG BRUG1. Åbn vandhanen.2. Tryk på tænd-/sluk-knappen for ataktivere apparatet.Se efter, at apparatet står i tilstanden forprogramvalg.• Påfyld

Seite 8 - 5.1 Forbrugsværdier

9.2 Brug af opvaskemiddelABCFORSIGTIG!Brug kun opvaskemiddelberegnet tilopvaskemaskiner.1. Tryk på udløserknappen (A) for atåbne låget (C).2. Fyld opv

Seite 9 - 6. INDSTILLINGER

Annullering af programTryk på Reset og hold den nede, indtilapparatet er i tilstanden for programvalg.Sørg for, at der er opvaskemiddel ibeholderen ti

Seite 10 - 6.3 Meddelelse om manglende

2. Sørg for, at saltbeholderen ogbeholderen til afspændingsmiddel erfuld.3. Start det korteste program med enskyllefase. Tilsæt ikkeopvaskemiddel, og

Seite 11 - DANSK 11

2. Tag filteret (C) ud af filteret (B). 3. Tag det flade filter (A) ud.4. Skyl filtrene.5. Sørg for, at der ikke er madrestereller snavs i eller omkri

Seite 12

INDHOLDSFORTEGNELSE1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 32. SIKKERHEDSANVISNINGER...

Seite 13 - 8. FØR FØRSTE ANVENDELSE

3. Skyl spulearmen under rindendevand. Brug et tyndt og spidstredskab, som f.eks. en tandstikker, tilat fjerne partikler af snavs frahullerne.4. For a

Seite 14 - Sådan fyldes saltbeholderen

12. FEJLFINDINGADVARSEL!Forkert reparation afapparatet kan udgøre enfare for brugerens sikkerhed.Eventuelle reparationer skaludføres af kvalificeretpe

Seite 15 - 9. DAGLIG BRUG

Problem og alarmkode Mulig årsag og løsningDen resterende tid på dis‐playet øges og springernæsten hen til slutningenaf programvarigheden.• Dette er i

Seite 16

Fejl Mulig årsag og løsningDårlig tørring. • Bordservice har været efterladt for længe i det luk‐kede apparat.• Der er intet afspændingsmiddel, eller

Seite 17 - 10. RÅD OG TIPS

Fejl Mulig årsag og løsningKalkaflejringer på bordser‐vice, på karret og på lågensinderside.• Saltniveauet er lavt. Kontrollér saltindikatoren.• Hætte

Seite 18 - 11.1 Rengøring af filtre

14. MILJØHENSYNGenbrug materialer med symbolet .Anbring emballagematerialet i passendebeholdere til genbrug. Hjælp med atbeskytte miljøet og menneske

Seite 19 - 11.2 Rengøring af den øverste

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 272. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...

Seite 20 - 11.4 Indvendig rengøring

1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑΠριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Οκατασκευαστής δεν εί

Seite 21 - 12. FEJLFINDING

– από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν καιάλλα περιβάλλοντα στέγασης.• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.• Η πίεση λειτουργίας του

Seite 22

• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασηςπου παρέχονται με τη συσκευή.• Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτετη συσκευή καθώς είναι βαριά. Ναχρησιμοποιείτε

Seite 23 - DANSK 23

1. OPLYSNINGER OM SIKKERHEDLæs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeresog tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar foreventuel

Seite 24 - 13. TEKNISK INFORMATION

να διαφύγει καυτός ατμός από τησυσκευή.• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνωστη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ήαντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκταπροϊό

Seite 25 - 14. MILJØHENSYN

• Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα,ανάβει ένα πράσινο φως.• Όταν η συσκευή παρουσιάζειδυσλειτουργία, το κόκκινο φωςαναβοσβήνει.Το Beam-on-Floor είναισβησ

Seite 26 - ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ

Πρόγραμμα Βαθμός λερώμα‐τοςΤύπος φορτίουΦάσεις προγράμματος ΕπιλογέςP11)• Κανονικά λερω‐μένα• Πιάτα και μα‐χαιροπίρουνα• Πρόπλυση• Πλύση 50 °C• Ξεβγάλ

Seite 27 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27

Πρόγραμμα Βαθμός λερώμα‐τοςΤύπος φορτίουΦάσεις προγράμματος ΕπιλογέςP77)• Όλα • Πρόπλυση 1) Το πρόγραμμα αυτό σάς προσφέρει την πλέον αποτελεσματική

Seite 28 - 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Πρόγραμμα 1)Νερό(l)Κατανάλωση(kWh)Διάρκεια(min)P7 4 0.1 141) Οι τιμές μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση και τη θερμοκρασία του νερού, τιςδιακ

Seite 29 - 2.4 Χρήση

6.2 Ο αποσκληρυντής νερούΟ αποσκληρυντής νερού αφαιρεί ταμεταλλικά στοιχεία από την παροχήνερού, τα οποία θα είχαν αρνητικήεπίδραση στα αποτελέσματα π

Seite 30 - 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ

2. Πιέστε επανειλημμένα το για νααλλάξετε τη ρύθμιση.3. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για ναεπιβεβαιώσετε τη ρύθμιση.6.3 Η ειδοποίη

Seite 31 - 5. ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΑ

Πώς να ενεργοποιήσετε τοηχητικό σήμα για το τέλος τουπρογράμματοςΒεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σελειτουργία χρήστη.1. Πιέστε το .• Οι ενδείξεις

Seite 32

6.7 MyFavouriteΑυτή η επιλογή σας επιτρέπει ναρυθμίσετε και να αποθηκεύσετε τοπρόγραμμα που χρησιμοποιείταιπερισσότερο.Είναι δυνατή η αποθήκευση μόνο

Seite 33 - 5.1 Τιμές κατανάλωσης

7.2 TimeManagerΗ λειτουργία TimeManager επιτρέπει τημείωση της διάρκειας ενός επιλεγμένουπρογράμματος περίπου κατά 50%.Τα αποτελέσματα πλύσης είναι εξ

Seite 34 - 6. ΡΥΘΜΊΣΕΙΣ

• Hvis netledningen er beskadiget, skal den afsikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, etautoriseret servicecenter eller en tekniker medtilsvarende

Seite 35 - Πώς να ρυθμίσετε το επίπεδο

6. Στρέψτε το καπάκι της θήκης αλατιούπρος τα δεξιά για να κλείσετε τη θήκηαλατιού.ΠΡΟΣΟΧΗ!Κατά την πλήρωση τηςθήκης αλατιού μπορεί νατρέξει νερό και

Seite 36

9.1 Comfort LiftΠΡΟΣΟΧΗ!Μην κάθεστε στη σχάρα καιμην ασκείτε υπερβολικήπίεση στο κλειδωμένοκαλάθι.ΠΡΟΣΟΧΗ!Μην υπερβαίνετε τη μέγιστηχωρητικότητα φορτί

Seite 37 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37

3. Εάν το πρόγραμμα περιλαμβάνειφάση πρόπλυσης, βάλτε μια μικρήποσότητα απορρυπαντικού στοεσωτερικό μέρος της πόρτας τηςσυσκευής.4. Κλείστε το καπάκι.

Seite 38 - 7. ΕΠΙΛΟΓΕΣ

Τέλος του προγράμματοςΌταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, στηνοθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0:00.Όλα τα κουμπιά είναι ανενεργά εκτός απότο κουμπί ενεργοποίησ

Seite 39 - 8. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ

10.3 Τι να κάνετε αν θέλετε νασταματήσετε τη χρήση τωνταμπλετών πολλαπλώνδράσεωνΠριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτεξεχωριστό απορρυπαντικό, αλάτι καιλαμ

Seite 40 - 9. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ

11. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Πριν από τηνπραγματοποίησησυντήρησης,απενεργοποιήστε τησυσκευή και αποσυνδέστε τοφις τροφοδοσίας από τηνπρίζα.

Seite 41 - 9.2 Χρήση του απορρυπαντικού

7. Επανασυναρμολογήστε τα φίλτρα (B)και (C).8. Τοποθετήστε πάλι το φίλτρο (B) στοεπίπεδο φίλτρο (A). Στρέψτε το προςτα δεξιά μέχρι να ασφαλίσει.ΠΡΟΣΟΧ

Seite 42

• Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερααπορρυπαντικά.• Μη χρησιμοποιείτε λειαντικάπροϊόντα, σφουγγαράκια πουχαράσσουν ή διαλύτες.11.4 Εσωτερικός καθαρισμός• Κα

Seite 43 - 10. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ

Πρόβλημα και κωδικόςβλάβηςΠιθανή αιτία και λύσηΗ συσκευή δεν γεμίζει μενερό.Στην οθόνη εμφανίζεται ηένδειξη ή .• Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νε

Seite 44

Πρόβλημα και κωδικόςβλάβηςΠιθανή αιτία και λύσηΗ πόρτα της συσκευήςκλείνει με δυσκολία.• Η συσκευή δεν είναι σωστά οριζοντιωμένη. Χαλαρώ‐στε ή σφίξτε

Seite 45 - 11. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ

• Undgå at slukke for apparatet ved attrække i netledningen. Tag altid selvenetstikket ud af kontakten.• Apparatet er i overensstemmelse medEU-direkti

Seite 46 - 11.3 Εξωτερικό καθάρισμα

Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύσηΜη ικανοποιητικά αποτελέ‐σματα στεγνώματος.• Τα σερβίτσια έχουν αφεθεί για μεγάλο διάστημα μέ‐σα στην κλειστή συσκευή.•

Seite 47 - 12. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύσηΥπάρχουν κατάλοιπα απορ‐ρυπαντικού στη θήκη στο τέ‐λος του προγράμματος.• Η ταμπλέτα απορρυπαντικού κόλλησε στη θήκη και

Seite 48

Ηλεκτρική σύνδεση 1)Τάση (V) 220 - 240Συχνότητα (Hz) 50Πίεση παροχής νερού bar (ελάχιστη και μέγιστη) 0.5 - 8MPa (ελάχιστη και μέγιστη) 0.05 - 0.8Παρο

Seite 49 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49

CUPRINS1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA... 542. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ...

Seite 50

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢAÎnainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cuatenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu esteres

Seite 51 - 13. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

– de către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi decazare cu mic dejun şi alte medii de tip rezidenţial.• Nu modificaţi specificaţiile acestui apar

Seite 52 - 14. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

• Asiguraţi-vă că parametrii de peplăcuţa cu date tehnice suntcompatibili cu valorile nominale alesursei de alimentare.• Utilizaţi întotdeauna o priză

Seite 53 - NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ

2.6 Gestionarea deşeurilordupă încheierea ciclului deviaţă al aparatuluiAVERTISMENT!Pericol de vătămare sausufocare.• Deconectaţi aparatul de la sursa

Seite 54

Când AirDry este activat întimpul fazei de uscare,proiecţia de pe podea s-arputea să nu fie completvizibilă. Pentru a vede dacăciclul s-a încheiat, ve

Seite 55 - 2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

Program Grad de murdări‐reTip încărcăturăFazele programului OpţiuniP22)• Toate• Vase din porţe‐lan, tacâmuri,oale şi cratiţe• Prespălare• Spălare de l

Seite 56 - 2.4 Utilizare

3. PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET549 6713 12111014 2318 1Øverste spulearm2Mellemste spulearm3Nederste spulearm4Filtre5Mærkeplade6Saltbeholder7Udluftn

Seite 57 - 3. DESCRIEREA PRODUSULUI

5.1 Valori de consumProgram 1)Consum de apă(l)Consum de curent(kWh)Durată(min)P1 11 0.921 235P2 8 - 15 0.7 - 1.7 46 - 170P3 14 - 16 1.2 - 1.5 160 - 18

Seite 58 - 5. PROGRAME

Setarea modului de selectare aprogramuluiAparatul este în modul de selectare aprogramului când afişajul indică numărulprogramului P1.După activare, ap

Seite 59 - ROMÂNA 59

Setarea nivelului pentrudedurizatorul apeiAsiguraţi-vă că aparatul este în modulutilizator.1. Apăsaţi .• Indicatoarele , , şi sunt stinse.• Indic

Seite 60 - 6. SETĂRI

6.5 Semnalele acusticeSemnalele acustice sunt emise cândapare o defectare a aparatului. Acestesemnale acustice nu pot fi dezactivate.Există şi un semn

Seite 61 - 6.2 Dedurizatorul de apă

Salvarea programuluiMyFavourite1. Setaţi programul ales.De asemenea, se pot seta opţiunileaplicabile împreună cu programul.2. Apăsaţi lung până când

Seite 62

Activarea TimeManagerApăsaţi .Indicatorul corespunzător este pornit.Afişajul indică durata actualizată aprogramului.8. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE1. V

Seite 63 - ROMÂNA 63

8.2 Umplerea dozatoruluipentru agent de clătireABCATENŢIE!Folosiţi numai agent declătire conceput specialpentru maşinile de spălatvase.1. Deschideţi c

Seite 64 - 7. OPŢIUNI

Coşul este blocat automat pe nivelulsuperior.2. Puneţi cu atenţie articole în coş sauscoateţi-le (consultaţi Broşuradespre încărcarea coşului).3. Cobo

Seite 65 - 8. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

• Indicatoarele opţiunilor aferenteprogramului MyFavourite suntaprinse.4. Setaţi opţiunile aplicabile.5. Închideţi uşa aparatului pentru aporni progra

Seite 66 - 9. UTILIZAREA ZILNICĂ

10. INFORMAŢII ŞI SFATURI10.1 GeneralităţiRespectaţi sfaturile de mai jos pentru aavea rezultate optime la curăţare şiuscare la utilizarea zilnică şi

Seite 67 - Pornirea unui program

4. BETJENINGSPANEL1234567891Til-/fra-knap2Display3Delay-knap4Program-knap5MyFavourite-knap6TimeManager-knap7XtraDry-knap8Reset-knap9Lamper4.1 LamperLa

Seite 68

• Asiguraţi-vă că braţele stropitoare sepot mişca liber înainte să porniţi unprogram.10.5 Anterior pornirii unuiprogramÎnainte de a porni programul se

Seite 69 - 10. INFORMAŢII ŞI SFATURI

2. Scoateţi filtrul (C) din filtrul (B). 3. Scoateţi filtrul plat (A).4. Spălaţi filtrele.5. Asiguraţi-vă că nu există resturialimentare sau mizerie î

Seite 70 - 11. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

4. Pentru a pune la loc braţul stropitor,împingeţi în sus braţul stropitor şi înacelaşi timp rotiţi-l în sensul inversacelor ce ceasornic până cândace

Seite 71 - ROMÂNA 71

Problema şi codul alar‐meiCauză posibilă şi soluţieProgramul nu porneşte. • Verificaţi dacă uşa aparatului este închisă.• Dacă este setată pornirea cu

Seite 72 - 12. DEPANARE

Problema şi codul alar‐meiCauză posibilă şi soluţieUşa aparatului se închidegreu.• Aparatul nu este adus la nivel. Slăbiţi sau strângeţipicioarele reg

Seite 73 - ROMÂNA 73

Problemă Cauză posibilă şi soluţieApar pete şi picături uscatede apă pe pahare şi vase.• Cantitatea de agent de clătire eliberată este insufi‐cientă.

Seite 74

Problemă Cauză posibilă şi soluţieDepuneri de calcar pe ve‐selă, cuvă şi pe interioruluşii.• Nivelul de sare este scăzut. Verificaţi indicatorulpentru

Seite 75 - ROMÂNA 75

Consum de curent Modul lăsat Pornit (W) 5.0Modul Oprit (W) 0.501) Consultaţi plăcuţa cu date tehnice pentru restul valorilor.2) Dacă apa caldă provine

Seite 78

Program Grad af snavsFyldningens artProgramtrin TilvalgP44)• Meget snavset• Service, bestik,kogegrej• Forskyl• Opvask 70 °C• Skylninger• Tør• TimeMana

Seite 79 - ROMÂNA 79

www.electrolux.com/shop117885243-A-162018

Seite 80 - 117885243-A-162018

Program1)Vand(l)Energi(kWh)Varighed(min.)P5 12 - 14 0.8 - 1.0 82 - 92P6 10 0.9 30P7 4 0.1 141) Forbrugsværdierne kan variere alt efter vandtemperatur

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare