Electrolux EW8F2826DB Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EW8F2826DB herunter. Electrolux EW8F2826DB Manual do usuário [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EW8F2826DB
PT Máquina de lavar Manual de instruções 2
ES Lavadora Manual de instrucciones 37
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EW8F2826DB

EW8F2826DBPT Máquina de lavar Manual de instruções 2ES Lavadora Manual de instrucciones 37

Seite 2 - ESTAMOS A PENSAR EM SI

4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO4.1 Visão geral do aparelho1 2 39567410811 121Tampo2Distribuidor de detergente3Painel de comandos4Puxador da porta5Placa de car

Seite 3 - 1.2 Segurança geral

5.2 Descrição do painel de comandosOn/OffOutdoorAlgod.SintéticosDelicadosRápido 14 min.Aclarado/Enxag.Drenar/Centrif.Anti-Allergy VapourEdred.DenimUltr

Seite 4 - 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Indicador de bloqueio de segurança para crianças.Indicador de início diferido.Indicador de porta bloqueada.O indicador digital pode apresentar:• Duraç

Seite 5 - 2.5 Assistência Técnica

Para saber mais, consulte a secção“Stand-by (Espera)” no capítulo“Utilização diária”.6.3 Temp. Quando selecionar um programa delavagem, o aparelho pro

Seite 6 - 3. INSTALAÇÃO

6.7 Extra Aclar./Enxag. permanenteCom esta opção, pode adicionar algunsenxaguamentos de acordo com oprograma de lavagem seleccionado.Esta opção é útil

Seite 7 - 3.2 Informação para a

um ciclo muito rápido para umacarga de roupa menor com poucasujidade (recomenda-se meia carga nomáximo). o ciclo mais curto para refrescaruma pequena

Seite 8

ProgramaTemperaturapredefinidaGama detemperaturaVelocidadede centrifu‐gação má‐ximaIntervalode veloci‐dade decentrifuga‐ção(rpm)Cargamáxi‐maDescrição

Seite 9 - PORTUGUÊS 9

ProgramaTemperaturapredefinidaGama detemperaturaVelocidadede centrifu‐gação má‐ximaIntervalode veloci‐dade decentrifuga‐ção(rpm)Cargamáxi‐maDescrição

Seite 10 - 5. PAINEL DE COMANDOS

ProgramaTemperaturapredefinidaGama detemperaturaVelocidadede centrifu‐gação má‐ximaIntervalode veloci‐dade decentrifuga‐ção(rpm)Cargamáxi‐maDescrição

Seite 11 - 5.3 Visor

ProgramaCentrif.Pre-lav.ManchasExtra Aclar./Enxag.Soft PlusFácil Plancha/EngomarSilenciosoInicio DiferidoTime ManagerDelicados Rá

Seite 12 - 6. SELECTOR E BOTÕES

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 32. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...

Seite 13 - 6.6 Manchas

8. PROGRAMAÇÕES8.1 Sinais sonorosEste aparelho emite sinais sonorosdiferentes nas seguintes situações:• Quando o aparelho é ativado (somespecial curto

Seite 14

CUIDADO!Certifique-se de quenenhuma roupa fica presaentre o vedante e a porta,para evitar o risco de fugade água e danos na roupa.Lavar roupa muitocon

Seite 15 - 7. PROGRAMAS

3. Para utilizar detergente em pó, rodea aba para cima.4. Para utilizar detergente líquido, rodea aba para baixo.Com a aba na posição PARABAIXO:• Não

Seite 16

1. Toque no botão Inicio/Pausa para colocar o aparelho em pausa. Oindicador correspondente pisca.2. Toque repetidamente no botão InicioDiferido até

Seite 17 - PORTUGUÊS 17

Se a fase SensiCare Systemjá tiver sido executada e oenchimento com água játiver iniciado, o novoprograma inicia sem repetira fase SensiCare System.A

Seite 18

• Se tiver selecionado Silencioso, aparelho apenas escoa aágua.Os indicadores das opções Cuba Cheia e Silencioso desaparecem.3. Quando o programa ter

Seite 19 - PORTUGUÊS 19

Existem tira-nódoas especiais. Utilize umtira-nódoas especial que se aplique aotipo de nódoa e ao tecido.11.3 Detergentes e outrostratamentos• Utilize

Seite 20 - 10. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

Inspeccione regularmente o tambor paraverificar se existe acumulação decalcário.Os detergentes normais já contêmagentes amaciadores da água, masrecome

Seite 21 - PORTUGUÊS 21

3. Certifique-se de que remove todosos resíduos de detergente das partessuperior e inferior da cavidade.Utilize uma escova pequena paralimpar a cavida

Seite 22

Para limpar a bomba, proceda assim:1.122.3.180˚4.215. 6.7.218.211PORTUGUÊS 29

Seite 23 - PORTUGUÊS 23

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes deinstalar e utilizar o aparelho. O fabricante não éresponsável por quais

Seite 24 - 10.12 Fim do programa

AVISO!Certifique-se de que o impulsor da bomba pode rodar. Se não rodar,contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Certifique-setambém de q

Seite 25 - 11. SUGESTÕES E DICAS

3. Coloque as duas extremidades damangueira de entrada dentro de umrecipiente e deixe a água sair damangueira.4. Esvazie a bomba de escoamento.Consult

Seite 26 - 12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

13.2 Falhas possíveisProblema Solução possívelO programa não inicia.• Certifique-se de que a ficha está ligada na tomada eléc‐trica.• Certifique-se de

Seite 27 - 12.6 Limpar o distribuidor de

Problema Solução possívelExiste água no chão.• Certifique-se de que as uniões das mangueiras de águaestão bem apertadas e que não há fugas de água.• C

Seite 28

14. VALORES DE CONSUMOOs valores indicados foram obtidos em condições de laboratório com asnormas relevantes. Existem vários factores que podem altera

Seite 29 - PORTUGUÊS 29

15. DADOS TÉCNICOSDimensão Largura/ Altura/ Profun‐didade/ Profundidadetotal600 mm/ 850 mm/ 547 mm/ 600mmLigação elétrica VoltagemPotência totalFusíve

Seite 30 - 12.10 Precauções contra

Veja se o kit deempilhamento é compatívelverificando as profundidadesdos aparelhos.O kit de empilhamento pode ser utilizadoapenas com os aparelhos esp

Seite 31 - 13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 382. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 32 - 13.2 Falhas possíveis

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons

Seite 33 - PORTUGUÊS 33

• La presión de trabajo del agua en el punto de entradasituado en la conexión de la toma debe oscilar entre0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa).•

Seite 34 - 14. VALORES DE CONSUMO

• A pressão da água fornecida tem de estar entre ummínimo de 0,5 bar (0,05 MPa) e um máximo de 8 bar(0,8 MPa).• A abertura de ventilação na base não d

Seite 35 - 16. ACESSÓRIOS

• No coloque el aparato donde lapuerta no se pueda abrircompletamente.• No coloque ningún recipiente bajo elaparato para recoger el agua deposibles fu

Seite 36 - 17. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

• Desconecte el aparato de la redeléctrica y del suministro de agua.• Corte el cable eléctrico cerca delaparato y deséchelo.• Retire el pestillo de la

Seite 37 - PENSAMOS EN USTED

5. Retire la protección de poliestireno de labase. Vuelva a colocar el aparato en posiciónvertical.126. Retire el cable de alimentación y el tubo dede

Seite 38 - 1.2 Seguridad general

ADVERTENCIA!No coloque cartón, maderani materiales equivalentesbajo las patas del aparatopara ajustar el nivel.2. El tubo de entradaPRECAUCIÓN!Asegúre

Seite 39 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

tubo vertical.4. A un tubo vertical con orificio deventilación - Introduzca directamente lamanguera de descarga en un tubo.Consulte la ilustración.El

Seite 40 - 2.6 Eliminación

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO4.1 Descripción general del aparato1 2 39567410811 121Encimera2Dosificador de detergente3Panel de control4Tirador de la pue

Seite 41 - 3. INSTALACIÓN

5.2 Descripción del panel de controlOn/OffOutdoorAlgod.SintéticosDelicadosRápido 14 min.Aclarado/Enxag.Drenar/Centrif.Anti-Allergy VapourEdred.DenimUlt

Seite 42 - 3.2 Información para la

Indicador de bloqueo de seguridad para niños.Indicador de inicio diferido.Indicador de bloqueo de la puerta.El indicador digital puede mostrar:• Durac

Seite 43 - ESPAÑOL 43

6.3 Temp. Cuando seleccione un programa delavado, el aparato propondráautomáticamente una temperaturapredeterminada.Toque esta tecla varias veces hast

Seite 44

Esta opción aumenta laduración del programa.El indicador correspondiente sobre latecla táctil se ilumina y tambiénpermanece encendido durante los cicl

Seite 45 - 5. PANEL DE MANDOS

• Ajuste os pés reguláveis de modo acriar o espaço necessário entre oaparelho e o piso.• Não instale o aparelho em locaisonde a porta do aparelho não

Seite 46 - 5.3 Pantalla

El Time Manager solo está disponiblecon los programas de la tabla.indicadorAlgod.Algod. EcoSintéticos 1) indicadorAlgod.Algod. EcoSinté

Seite 47 - 6. MANDO Y BOTONES

ProgramaTemperaturapredetermi‐nadaRango detemperaturaVelocidadmáxima decentrifuga‐doRango develocida‐des de cen‐trifugado(rpm)Cargamáxi‐maDescripción

Seite 48

ProgramaTemperaturapredetermi‐nadaRango detemperaturaVelocidadmáxima decentrifuga‐doRango develocida‐des de cen‐trifugado(rpm)Cargamáxi‐maDescripción

Seite 49 - 6.12 Time Manager

ProgramaTemperaturapredetermi‐nadaRango detemperaturaVelocidadmáxima decentrifuga‐doRango develocida‐des de cen‐trifugado(rpm)Cargamáxi‐maDescripción

Seite 50

ProgramaCentrif.Pre-lav.ManchasExtra Aclar./Enxag.Soft PlusFácil Plancha/EngomarSilenciosoInicio DiferidoTime ManagerAnti-Allergy Va‐pour

Seite 51 - ESPAÑOL 51

Si se desactivan las señalesacústicas, siguenfuncionando cuando elaparato presenta una avería.8.2 Bloqueo SeguridadCon esta opción puede evitar que lo

Seite 52

10.3 Introducción del detergente y los aditivosCompartimento de la fase deprelavado, programa de remojoo del quitamanchasCompartimento para la fase de

Seite 53 - ESPAÑOL 53

Asegúrese de que la tapa abatible noobstruye nada al cerrar el cajón.10.5 Ajuste de un programa1. Gire el selector hasta el programa delavado que dese

Seite 54 - 8. AJUSTES

10.8 Detección de cargaSensiCare SystemLa duración del programa enla pantalla se refiere a cargamedia/alta.Después de tocar la tecla Inicio/Pausa, el

Seite 55 - 10. USO DIARIO

Ahora puede elegir un nuevo programade lavado.10.11 Apertura de la puerta -Adición de prendasSi la temperatura y el nivelde agua del tambor sondemasia

Seite 56 - 10.4 Compruebe la posición de

2.6 EliminaçãoAVISO!Risco de ferimentos ouasfixia.• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica e do fornecimento de água.• Corte o cabo de alimentaçã

Seite 57 - ESPAÑOL 57

La pantalla muestra el final del últimoprograma.Gire el selector de programas paraajustar un nuevo ciclo.Si gira el mando hasta la posición"Reset

Seite 58

• Siga las instrucciones que encontraráen el envase de los detergentes o deotros tratamientos sin superar el nivelmáximo indicado ( ).• Use los deterg

Seite 59 - ESPAÑOL 59

12.4 Junta de estanqueidad dela puertaExamine periódicamente la junta yextraiga todos los objetos de la piezainterior.12.5 Limpieza del tamborExamine

Seite 60 - 11. CONSEJOS

4. Inserte el depósito dosificador dedetergente en los carriles guía yciérrelo. Ejecute el programa deaclarado sin colada en el tambor.12.7 Limpieza d

Seite 61 - 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

3.180˚4.215. 6.7.218.211ADVERTENCIA!Asegúrese de que el rotor de la bomba gira. Si no es así, póngase encontacto con el servicio técnico autorizado. A

Seite 62 - 12.6 Limpieza del dosificador

12.8 Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula31245°20°12.9 Desagüe de emergenciaSi el aparato no puede desaguar, realiceel mismo procedi

Seite 63 - ESPAÑOL 63

13. SOLUCIÓN DE PROBLEMASADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.13.1 IntroducciónEl aparato no se pone en marcha ni sedetiene durante el fu

Seite 64

13.2 Posibles fallosProblema Posible soluciónEl programa no se po‐ne en marcha.• Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la tomade corriente.• As

Seite 65 - 12.10 Medidas anticongelación

Problema Posible soluciónHay agua en el suelo.• Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos deagua están bien apretados y de que no hay pérdidas

Seite 66 - 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

14. VALORES DE CONSUMOLos valores indicados se obtienen en condiciones de laboratorio con losestándares pertinentes. Los datos pueden cambiar por va

Seite 67 - 13.2 Posibles fallos

5. Retire a protecção de polistireno da parteinferior. Coloque o aparelho de novo naposição vertical.126. Retire o cabo de alimentação e amangueira de

Seite 68

Conexión eléctrica VoltajePotencia totalFusibleFrecuencia230 V2200 W10 A50 HzNivel de protección contra entrada de partículassólidas y humedad garanti

Seite 69 - 15. DATOS TÉCNICOS

16.3 Pedestal con cajónPara levantar el aparato y facilitar lacarga y descarga de la colada.El cajón se puede utilizar paraalmacenar la colada, p. ej.

Seite 70 - 16. ACCESORIOS

www.electrolux.com/shop192939500-A-432017

Seite 71 - 17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

AVISO!Não coloque cartão, madeiraou materiais semelhantesdebaixo dos pés do aparelhopara o nivelar.2. Mangueira de entradaCUIDADO!Certifique-se de que

Seite 72 - 192939500-A-432017

directamente no tubo.4. Num tubo de escoamento comorifício de ventilação - Introduza amangueira de escoamento directamenteno tubo de escoamento. Obser

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare