GK36DKG2ODE Kochfeld Benutzerinformation 2FR Table de cuisson Notice d'utilisation 20IT Piano cottura Istruzioni per l’uso 38
5.1 KochgeschirrACHTUNG!Verwenden Sie keinKochgeschirr ausGusseisen, Speckstein oderSteingut und keine Grill-oder Sandwichplatten.WARNUNG!Kochen Sie n
WARNUNG!Verwenden Sie keineMesser, Schaber oderähnliche Gegenstände, umdie Glasoberfläche oder dieZwischenräume zwischenden Rändern der Brennerund dem
Kochfelds entfernt werden: Kalk-und Wasserränder, Fettspritzer undmetallisch schimmerndeVerfärbungen. Reinigen Sie dasKochfeld mit einem feuchten Tuch
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Brennerdeckel und Bren‐nerkrone sitzen nicht rich‐tig.Bringen Sie die Brenner‐krone und den Brennerde‐ckel in die ri
8. MONTAGEWARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.8.1 Vor der MontageNotieren Sie vor der Montage desKochfelds folgende Daten, die Sie aufdem Typensc
Wenn Defekte sichtbar sind, das Rohrnicht reparieren, sondern austauschen.WARNUNG!Überprüfen Sie nach derInstallation, ob alleAnschlussstücke dicht si
Schließen Sie den blauenNullleiter an die mit„N“ gekennzeichneteKlemme an. Schließen Siedas braune (oder schwarze)Phasenkabel an die mit„L“ gekennzeic
Unterbaumöbel mit BackofenKochfeld und Backofen müssen ausSicherheitsgründen über separateelektrische Anschlüsse verfügen. DerBackofen muss sich leich
TYP NORMAL‐LEISTUNGkWMINDEST‐LEISTUNGkWINJEKTOR‐MARKE 1/100mmNENNGAS‐DURCHFLUSS g/Std.Normalbren‐ner1,6 0,55 11610. CH GARANTIEKundendienstServicestel
Für die Schweiz:Wohin mit den Altgeräten?Überall dort wo neue Geräteverkauft werden oderAbgabe bei den offiziellenSENS-Sammelstellen oderoffiziellen S
INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 32. SICHERHEITSANWEISUNGEN...
TABLE DES MATIÈRES1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 212. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepeut êt
1.2 Sécurité générale• L'appareil et ses parties accessibles deviennentchauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pasles résistances.• Ne fait
• Lorsque vous acheminez le câble d'alimentation,assurez-vous qu'il n'entre pas en contact direct (parexemple, à l'aide d'un
• La protection contre les chocs desparties sous tension et isolées doitêtre fixée de telle manière qu'elle nepuisse pas être enlevée sans outils
AVERTISSEMENT!Risque d'endommagementde l'appareil.• Ne laissez pas de récipients chaudssur le bandeau de commande.• Ne laissez pas le conten
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL3.1 Description de la table de cuisson1231Brûleur rapide2Brûleur semi-rapide3Manettes de commande3.2 Manette de comma
D. Bougie d'allumageE. Thermocouple4.2 Allumage du brûleurAllumez toujours le brûleuravant de poser un récipientdessus.AVERTISSEMENT!Faites très
5.1 Ustensiles de cuissonATTENTION!N'utilisez pas de plats enfonte, en stéatite, en grès,de grils ou de plats à gratin.AVERTISSEMENT!Ne placez pa
AVERTISSEMENT!N'utilisez pas de couteau, degrattoir ou d'instrumentssimilaires pour nettoyer lessurfaces en verre ou entreles bords des brûl
1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch desGeräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Herstellerübernimmt keine Verantw
pourrait endommager la table decuisson.• Une fois que la table de cuisson asuffisamment refroidi, enlevez :traces de calcaire et d'eau,projection
Problème Cause probable Solution Le chapeau et la couronnedu brûleur sont mal posi‐tionnés.Positionnez correctementle chapeau et la couronnedu brûleu
8. INSTALLATIONAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.8.1 Avant l'installationAvant d'installer la table de cuisson
• les colliers de serrage ne sont pasrouillés ;• la date d'expiration n'est pasdépassée.Si vous constatez au moins un de cesdéfauts, ne répa
Assurez-vous de connecterle câble neutre bleu à laborne portant la lettre « N ».Connectez le câble dephase marron (ou noir) à laborne portant la lettr
Élément de cuisine avec fourLes branchements électriques de la tablede cuisson et du four doivent êtreinstallés séparément pour des raisons desécurité
9.5 Brûleurs à gaz pour LPG G30/G31 50/50 mbarBRÛLEUR PUISSANCENORMALEkWPUISSANCEMINIMALEkWMODÈLED'INJECTEUR1/100 mmDÉBIT DE GAZNOMINAL g/hRapide
ménagères. Emmenez un tel produitdans votre centre local de recyclage oucontactez vos services municipaux.Pour la Suisse:Où aller avec les appareilsus
INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA... 392. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima diinstallare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigtenKochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brandführen.• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasse
• Non utilizzare un timer esterno o un sistema dicontrollo remoto distinto per mettere in funzionel'apparecchiatura.• Non lasciare mai il piano d
l'impiego di manicotti di isolamento) con parti chepossono raggiungere temperature superiori ai 50°C.2. ISTRUZIONI DI SICUREZZAQuesta apparecchia
• Inserire la spina di alimentazione nellapresa solo al terminedell'installazione. Verificare che laspina di alimentazione rimangaaccessibile dop
• Fare attenzione a non lasciar cadereoggetti o pentole sull'apparecchiatura.La superficie si potrebbedanneggiare.• Non mettere in funzione le zo
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO3.1 Disposizione della superficie di cottura1231Bruciatore rapido2Bruciatore semirapido3Manopole di regolazione3.2 Manopola
E. Termocoppia4.2 Accensione del bruciatoreAccendere sempre ilbruciatore prima diposizionare una pentola.ATTENZIONE!Fare attenzione in fase diutilizzo
5.1 PentoleAVVERTENZA!Non usare pentole in ghisa,teglie in terracotta, grill opiastre tostapane.ATTENZIONE!Non mettere la stessapentola su due bruciat
6.2 Supporti pentoleI supporti pentole nonpossono essere lavati inlavastoviglie. Devono esserelavati a mano.1. È possibile rimuovere i supportipentole
• Per pulire gli elementi smaltati, lospartifiamma e la corona, lavarli conacqua calda saponata e asciugarliattentamente prima di riporli.6.5 Pulizia
Problema Causa possibile SoluzioneL'anello della fiamma nonè omogeneo.La corona del bruciatore èbloccata da residui di cibo.Controllare che l&apo
über der Raumtemperatur liegen. Verwenden Sieansonsten Isolierschläuche.2. SICHERHEITSANWEISUNGENDieses Gerät ist für folgende Märktegeeignet: CH2.1
seguito presente sulla targhetta dei dati.La targhetta dei dati è applicata sul latoinferiore del piano di cottura.Modello ...
8.3 Sostituzione degli iniettori1. Rimuovere i supporti pentole.2. Rimuovere gli spartifiamma e lecorone del bruciatore.3. Con una chiave a bussola N.
8.7 Incasso40-50 mm55 mm30 mmmin. 650 mm490 mm340 mmmin. 100 mmAVVERTENZA!Installare l'apparecchiaturaesclusivamente su un pianodi lavoro dalla s
Profondità 520 mm9.2 Diametri bypassBRUCIATORE Ø BYPASS 1/100 mmRapido 42Semirapido 289.3 Altri dati tecniciPOTENZA TOTALE:Gas originale: G20 (2H) 20
10. CH GARANZIAServizio clientiServizio dopo venditaIndustriestrasse 105506 MägenwilLe Trési 61028 PréverengesVia Violino 116928 MannoMorgenstrasse 13
ITALIANO 55
www.electrolux.com/shop867305092-C-332015
Netzkabels an den autorisiertenKundendienst oder eineElektrofachkraft.• Alle Teile, die gegen direktesBerühren schützen sowie dieisolierten Teile müss
WARNUNG!Das Gerät könntebeschädigt werden.• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirrauf das Bedienfeld.• Lassen Sie das Kochgeschirr nichtleerkochen.• Las
3. GERÄTEBESCHREIBUNG3.1 Kochfeldanordnung1231Starkbrenner2Normalbrenner3Einstellknöpfe3.2 EinstellknopfSymbol BeschreibungKeine Gaszufuhr / aus‐gesch
Uhrzeigersinn auf die Position für diemaximale Gaszufuhr ( ).2. Halten Sie den Einstellknopf bis zu10 Sekunden lang gedrückt. In dieserZeit wird das T
Kommentare zu diesen Handbüchern