KIV64463FR Table de cuisson Notice d'utilisation 2IT Piano cottura Istruzioni per l’uso 23PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 44
10 secondes (une casserole, untorchon, etc.). Un signal sonoreretentit et la table de cuisson s'éteint.Retirez l'objet du bandeau decommande
4.5 BridgeLa fonction s'active lorsquele récipient recouvre lecentre des deux zones.Cette fonction couple deux zones decuisson de telle façon qu&
Lorsque la durée estécoulée, un signal sonoreretentit et 00 clignote. Lazone de cuisson sedésactive.Pour arrêter le signal sonore : appuyezsur .Count
Pour activer la fonction : allumez latable de cuisson en appuyant sur . Nesélectionnez pas de réglage de niveaude cuisson. Appuyez sur pendant4 sec
raccordées à une phase simpledépasse 3600 W.• La fonction diminue la puissance desautres zones de cuisson raccordées àla même phase.• L'affichage
L'efficacité de la zone de cuisson est liéeau diamètre du récipient. Un récipientplus petit que le diamètre minimalrecommandé ne reçoit qu'u
Niveau decuissonUtilisation : Durée(min)Conseils7 - 9 Cuire de grandes quantitésd'aliments, des ragoûts etdes soupes.60 -150Ajoutez jusqu'à
7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement ...Problème Cause possible RemèdeVous ne pouvez pas allu‐mer ou faire fonctionner latable de cuisson.La t
Problème Cause possible RemèdeLe niveau de cuisson oscil‐le entre deux niveaux.Gestionnaire de puissanceest activée.Reportez-vous au chapitre« Utilisa
s'affiche. Assurez-vous d'utilisercorrectement l'appareil. En cas d'erreurde manipulation de la part de l'utilisateur,le dépl
TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 22. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
8.4 Montagemin.50mmmin.500mmR 5mmmin.55mm560+1mm490+1mmmin.28 mmmin.12 mmmin. 60mmSi l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, laventil
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES9.1 Plaque signalétiqueModèle KIV64463 PNC 949 596 766 00Type 61 B4A 04 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 HzInduction 7.
Consommation d'énergiede la zone de cuisson(EC electric cooking)Droite 183,9 Wh / kgConsommation d'énergiede la table de cuisson(EC electric
INDICE1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA...232. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...
da un'installazione o un uso scorretti. Conservaresempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile perpoterle consultare in futuro.1.1 Sicur
• Non utilizzare un timer esterno o un sistema dicontrollo remoto distinto per mettere in funzionel'apparecchiatura.• AVVERTENZA: Non lasciare ma
istruzioni d'uso, ad esempio accessori idonei o leprotezioni del piano cottura incorporatenell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle
collega l'apparecchiatura alle presevicine.• Non utilizzare prese multiple eprolunghe.• Accertarsi di non danneggiare laspina o il cavo (ove prev
• Non esporre al calore pentole vuote.• Fare attenzione a non lasciar cadereoggetti o pentole sull'apparecchiatura.La superficie si potrebbedanne
3.2 Disposizione del pannello dei comandi61 32548 71011 9Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gliindi
utilisation. Conservez toujours les instructions dans unlieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.1.1 Sécurité des enfants et des pers
Display DescrizioneSTOP+GO è attiva.Preriscaldamento automatico è attiva.PowerBoost è attiva. + numeroÈ presente un malfunzionamento. / / OptiHeat C
• è stata utilizzata una pentola nonidonea. Il simbolo si accende e lazona di cottura si spegneautomaticamente dopo 2 minuti.• non è stata spenta un
funziona sull'impostazione più altaall'inizio e poi continua a cucinare conl'impostazione di calore desiderata.Per attivare la funzione
ContaminutiSi può utilizzare questa funzione come Contaminuti mentre il piano di cottura èattivo e le zone di cottura non sono infunzione. Il display
Quando la funzione è impostata su , isegnali acustici saranno udibili soltantoquando:• si sfiora • Contaminuti diminuisce• Timer del conto alla roves
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILIAVVERTENZA!Fare riferimento ai capitolisulla sicurezza.5.1 PentolePer le zone cottura ainduzione, un forte campoelettr
Livello di po‐tenzaUsare per: Tempo(min.)Suggerimenti - 1Tenere in caldo le pietanzecotte.secon‐do ne‐cessitàMettere un coperchio sullapentola.1 - 3 S
sulla superficie in vetro, formando unangolo acuto, e spostare la lama sullasuperficie.• Quando il piano di cottura èsufficientemente raffreddato, èpo
Problema Possibile causa RimedioIl piano di cottura si disatti‐va.È stato appoggiato un og‐getto sul tasto sensore .Rimuovere l'oggetto dal ta‐s
Problema Possibile causa RimedioSi sente un bip costante. Il collegamento elettriconon è stato effettuato cor‐rettamente.Scollegare il piano cotturada
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteurexterne ou un système de commande à distance.• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de l
3. Applicare una nuova guainaterminale da 1,5 mm² sull'estremità diciascun cavo. (utilizzare l'appositoattrezzo).Sezione cavoNL1NL230V~ 400V
min.28 mmmin.12 mmmin. 60mmSe l'apparecchiatura vieneinstallata sopra a uncassetto, la ventilazione delpiano cottura riscalda gliarticoli all&apo
9.2 Caratteristiche tecniche zone di cotturaZona di cottu‐raPotenza nomi‐nale (imposta‐zione di calo‐re massima)[W]PowerBoost[W]PowerBoostdurata massi
EN 60350-2 - Apparecchiature elettricheper la cottura per uso domestico - Parte2: Piani di cottura - Metodi per lamisurazione delle prestazioni10.2 Ri
SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 442. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...
za obrażenia ciała ani szkody spowodowanenieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym iłatwo
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenie i jegonieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiejtemperatury. Należy zach
producent, autoryzowany serwis lub innawykwalifikowana osoba.• OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płytygrzejnej wyprodukowanych przez producentaur
• Upewnić się, że zainstalowanozabezpieczenie przed porażeniemprądem.• Przewód zasilający należyprzymocować obejmą, by gomechanicznie odciążyć.• Podcz
• Opary uwalniane przez gorący olejmogą ulec samoczynnemu zapłonowi.• Zużyty olej zawierający pozostałościproduktów spożywczych ma niższątemperaturę z
intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs deprotection non adaptés peut entraîner des accidents.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ2.1 Instal
3. OPIS URZĄDZENIA3.1 Układ powierzchni gotowania1 12111Indukcyjne pole grzejne2Panel sterowania3.2 Układ panelu sterowania61 32548 71011 9Urządzenie
Poleczuj‐nikaFunkcja Uwagi7- Wybór pola grzejnego.8 /- Przedłużanie lub skracanie czasu.9WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej.10- Pasek regu
3.4 OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepłaresztkowego)OSTRZEŻENIE! / / Występujezagrożenie poparzeniemciepłem resztkowym.Wskaźniki pokazują
4.4 Używanie pól grzejnychNaczynia należy stawiać na środkuwybranego pola grzejnego. Indukcyjnepola grzejne dostosowują sięautomatycznie do wielkości
Aby wyłączyć funkcję: zmienićustawienie mocy grzania.4.8 ZegarWyłącznik czasowyFunkcja ta służy do określenia czasupracy pola grzejnego w danym cyklug
4.10 BlokadaGdy włączone są pola grzejne możnazablokować panel sterowania.Zapobiega to przypadkowej zmianieustawienia mocy grzania.Najpierw należy ust
• P7 – 4500 W• P8 – 5000 W• P9 – 6000 WUWAGA!Należy upewnić się, żewybrana moc nie przekraczawartości bezpieczników winstalacji domowej.4.14 Funkcja Z
• możliwe jest szybkie zagotowaniewody w naczyniu postawionym napolu grzejnym ustawionym namaksymalną moc;• magnes przywiera do dna naczynia.Dno naczy
Ustawieniemocy grza‐niaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki5 - 7 Gotowanie na parze warzyw,ryb, mięsa.20 - 45 Dodać kilka łyżek wody.7 - 9 Gotowanie ziemn
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.7.1 Co zrobić, gdy…Problem Prawdopodobna przy‐czynaRozwiązanieNie można u
• La protection contre les chocs desparties sous tension et isolées doitêtre fixée de telle manière qu'elle nepeut pas être enlevée sans outils.•
Problem Prawdopodobna przy‐czynaRozwiązanieWskaźnik ciepła resztko‐wego nie włącza się.Pole grzejne nie jest gorą‐ce, ponieważ działało zakrótko lub n
Problem Prawdopodobna przy‐czynaRozwiązanieSłyszalny jest ciągły sygnałdźwiękowy.Podłączenie do sieci elek‐trycznej jest nieprawidło‐we.Odłączyć płytę
Przekrój kablaNL1NL230V~ 400V 2~NL2Połączenie jednofazowe – 230 V~ Połączenie dwufazowe – 400 V 2 ~ NZielono-żółty Zielono-żółtyN Niebieski i niebiesk
min. 60mmJeśli urządzenie jestzainstalowane nad szufladą,wentylator płyty grzejnejmoże spowodowaćnagrzewanie przedmiotów wszufladzie podczas procesugo
10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA10.1 Informacje o produkcie zgodnie z normą EU 66/2014Oznaczenie modelu KIV64463Typ płyty grzejnej Płyta grzejnado zab
POLSKI 65
www.electrolux.com66
POLSKI 67
www.electrolux.com/shop867346749-B-112018
cuisson vides ou sans aucun récipientde cuisson.• Ne placez jamais de papier aluminiumsur l'appareil.• N'utilisez pas de récipients en fonte
3.2 Description du bandeau de commande61 32548 71011 9Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, lesvoyan
Écran d'afficha‐geDescription - La zone de cuisson est activée.STOP+GO est activée.Démarrage automatique de la cuisson est activée.PowerBoost est
Kommentare zu diesen Handbüchern