Electrolux KIV64463 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux KIV64463 herunter. Electrolux KIV64463 Manuel utilisateur [da] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
KIV64463
FR Table de cuisson Notice d'utilisation 2
IT Piano cottura Istruzioni per l’uso 23
PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 44
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - KIV64463

KIV64463FR Table de cuisson Notice d'utilisation 2IT Piano cottura Istruzioni per l’uso 23PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 44

Seite 2 - 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

10 secondes (une casserole, untorchon, etc.). Un signal sonoreretentit et la table de cuisson s'éteint.Retirez l'objet du bandeau decommande

Seite 3 - 1.2 Sécurité générale

4.5 BridgeLa fonction s'active lorsquele récipient recouvre lecentre des deux zones.Cette fonction couple deux zones decuisson de telle façon qu&

Seite 4

Lorsque la durée estécoulée, un signal sonoreretentit et 00 clignote. Lazone de cuisson sedésactive.Pour arrêter le signal sonore : appuyezsur .Count

Seite 5 - 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Pour activer la fonction : allumez latable de cuisson en appuyant sur . Nesélectionnez pas de réglage de niveaude cuisson. Appuyez sur pendant4 sec

Seite 6 - 2.3 Utilisation

raccordées à une phase simpledépasse 3600 W.• La fonction diminue la puissance desautres zones de cuisson raccordées àla même phase.• L'affichage

Seite 7 - 2.6 Mise au rebut

L'efficacité de la zone de cuisson est liéeau diamètre du récipient. Un récipientplus petit que le diamètre minimalrecommandé ne reçoit qu'u

Seite 8

Niveau decuissonUtilisation : Durée(min)Conseils7 - 9 Cuire de grandes quantitésd'aliments, des ragoûts etdes soupes.60 -150Ajoutez jusqu'à

Seite 9 - 4. UTILISATION QUOTIDIENNE

7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement ...Problème Cause possible RemèdeVous ne pouvez pas allu‐mer ou faire fonctionner latable de cuisson.La t

Seite 10 - 4.4 Utilisation des zones de

Problème Cause possible RemèdeLe niveau de cuisson oscil‐le entre deux niveaux.Gestionnaire de puissanceest activée.Reportez-vous au chapitre« Utilisa

Seite 11 - 4.8 Minuteur

s'affiche. Assurez-vous d'utilisercorrectement l'appareil. En cas d'erreurde manipulation de la part de l'utilisateur,le dépl

Seite 12 - 4.10 Verrou

TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 22. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...

Seite 13 - FRANÇAIS 13

8.4 Montagemin.50mmmin.500mmR 5mmmin.55mm560+1mm490+1mmmin.28 mmmin.12 mmmin. 60mmSi l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, laventil

Seite 14 - 5. CONSEILS

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES9.1 Plaque signalétiqueModèle KIV64463 PNC 949 596 766 00Type 61 B4A 04 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 HzInduction 7.

Seite 15 - 5.4 Exemples de cuisson

Consommation d'énergiede la zone de cuisson(EC electric cooking)Droite 183,9 Wh / kgConsommation d'énergiede la table de cuisson(EC electric

Seite 16 - 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

INDICE1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA...232. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...

Seite 17 - FRANÇAIS 17

da un'installazione o un uso scorretti. Conservaresempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile perpoterle consultare in futuro.1.1 Sicur

Seite 18 - 7.2 Si vous ne trouvez pas de

• Non utilizzare un timer esterno o un sistema dicontrollo remoto distinto per mettere in funzionel'apparecchiatura.• AVVERTENZA: Non lasciare ma

Seite 19 - 8. INSTALLATION

istruzioni d'uso, ad esempio accessori idonei o leprotezioni del piano cottura incorporatenell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle

Seite 20 - 8.4 Montage

collega l'apparecchiatura alle presevicine.• Non utilizzare prese multiple eprolunghe.• Accertarsi di non danneggiare laspina o il cavo (ove prev

Seite 21 - 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

• Non esporre al calore pentole vuote.• Fare attenzione a non lasciar cadereoggetti o pentole sull'apparecchiatura.La superficie si potrebbedanne

Seite 22 - L'ENVIRONNEMENT

3.2 Disposizione del pannello dei comandi61 32548 71011 9Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gliindi

Seite 23 - PENSATI PER VOI

utilisation. Conservez toujours les instructions dans unlieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.1.1 Sécurité des enfants et des pers

Seite 24

Display DescrizioneSTOP+GO è attiva.Preriscaldamento automatico è attiva.PowerBoost è attiva. + numeroÈ presente un malfunzionamento. / / OptiHeat C

Seite 25 - ITALIANO 25

• è stata utilizzata una pentola nonidonea. Il simbolo si accende e lazona di cottura si spegneautomaticamente dopo 2 minuti.• non è stata spenta un

Seite 26 - 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

funziona sull'impostazione più altaall'inizio e poi continua a cucinare conl'impostazione di calore desiderata.Per attivare la funzione

Seite 27 - 2.3 Utilizzo

ContaminutiSi può utilizzare questa funzione come Contaminuti mentre il piano di cottura èattivo e le zone di cottura non sono infunzione. Il display

Seite 28 - 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Quando la funzione è impostata su , isegnali acustici saranno udibili soltantoquando:• si sfiora • Contaminuti diminuisce• Timer del conto alla roves

Seite 29 - ITALIANO 29

5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILIAVVERTENZA!Fare riferimento ai capitolisulla sicurezza.5.1 PentolePer le zone cottura ainduzione, un forte campoelettr

Seite 30 - 4. UTILIZZO QUOTIDIANO

Livello di po‐tenzaUsare per: Tempo(min.)Suggerimenti - 1Tenere in caldo le pietanzecotte.secon‐do ne‐cessitàMettere un coperchio sullapentola.1 - 3 S

Seite 31 - 4.6 Preriscaldamento

sulla superficie in vetro, formando unangolo acuto, e spostare la lama sullasuperficie.• Quando il piano di cottura èsufficientemente raffreddato, èpo

Seite 32 - 4.8 Timer

Problema Possibile causa RimedioIl piano di cottura si disatti‐va.È stato appoggiato un og‐getto sul tasto sensore .Rimuovere l'oggetto dal ta‐s

Seite 33 - ITALIANO 33

Problema Possibile causa RimedioSi sente un bip costante. Il collegamento elettriconon è stato effettuato cor‐rettamente.Scollegare il piano cotturada

Seite 34 - Management

• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteurexterne ou un système de commande à distance.• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de l

Seite 35 - 5.4 Esempi di impiego per la

3. Applicare una nuova guainaterminale da 1,5 mm² sull'estremità diciascun cavo. (utilizzare l'appositoattrezzo).Sezione cavoNL1NL230V~ 400V

Seite 36 - 6. PULIZIA E CURA

min.28 mmmin.12 mmmin. 60mmSe l'apparecchiatura vieneinstallata sopra a uncassetto, la ventilazione delpiano cottura riscalda gliarticoli all&apo

Seite 37 - 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

9.2 Caratteristiche tecniche zone di cotturaZona di cottu‐raPotenza nomi‐nale (imposta‐zione di calo‐re massima)[W]PowerBoost[W]PowerBoostdurata massi

Seite 38

EN 60350-2 - Apparecchiature elettricheper la cottura per uso domestico - Parte2: Piani di cottura - Metodi per lamisurazione delle prestazioni10.2 Ri

Seite 39 - 8. INSTALLAZIONE

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 442. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Seite 40 - 8.4 Montaggio

za obrażenia ciała ani szkody spowodowanenieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym iłatwo

Seite 41 - 9. DATI TECNICI

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenie i jegonieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiejtemperatury. Należy zach

Seite 42 - 10. EFFICIENZA ENERGETICA

producent, autoryzowany serwis lub innawykwalifikowana osoba.• OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płytygrzejnej wyprodukowanych przez producentaur

Seite 43 - 10.2 Risparmio energetico

• Upewnić się, że zainstalowanozabezpieczenie przed porażeniemprądem.• Przewód zasilający należyprzymocować obejmą, by gomechanicznie odciążyć.• Podcz

Seite 44 - OBSŁUGA KLIENTA

• Opary uwalniane przez gorący olejmogą ulec samoczynnemu zapłonowi.• Zużyty olej zawierający pozostałościproduktów spożywczych ma niższątemperaturę z

Seite 45 - POLSKI 45

intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs deprotection non adaptés peut entraîner des accidents.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ2.1 Instal

Seite 46

3. OPIS URZĄDZENIA3.1 Układ powierzchni gotowania1 12111Indukcyjne pole grzejne2Panel sterowania3.2 Układ panelu sterowania61 32548 71011 9Urządzenie

Seite 47 - 2.2 Podłączenie do sieci

Poleczuj‐nikaFunkcja Uwagi7- Wybór pola grzejnego.8 /- Przedłużanie lub skracanie czasu.9WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej.10- Pasek regu

Seite 48 - 2.3 Eksploatacja

3.4 OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepłaresztkowego)OSTRZEŻENIE! / / Występujezagrożenie poparzeniemciepłem resztkowym.Wskaźniki pokazują

Seite 49 - 2.6 Utylizacja

4.4 Używanie pól grzejnychNaczynia należy stawiać na środkuwybranego pola grzejnego. Indukcyjnepola grzejne dostosowują sięautomatycznie do wielkości

Seite 50 - 3. OPIS URZĄDZENIA

Aby wyłączyć funkcję: zmienićustawienie mocy grzania.4.8 ZegarWyłącznik czasowyFunkcja ta służy do określenia czasupracy pola grzejnego w danym cyklug

Seite 51 - POLSKI 51

4.10 BlokadaGdy włączone są pola grzejne możnazablokować panel sterowania.Zapobiega to przypadkowej zmianieustawienia mocy grzania.Najpierw należy ust

Seite 52 - 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

• P7 – 4500 W• P8 – 5000 W• P9 – 6000 WUWAGA!Należy upewnić się, żewybrana moc nie przekraczawartości bezpieczników winstalacji domowej.4.14 Funkcja Z

Seite 53 - 4.6 Automatyczne

• możliwe jest szybkie zagotowaniewody w naczyniu postawionym napolu grzejnym ustawionym namaksymalną moc;• magnes przywiera do dna naczynia.Dno naczy

Seite 54 - 4.8 Zegar

Ustawieniemocy grza‐niaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki5 - 7 Gotowanie na parze warzyw,ryb, mięsa.20 - 45 Dodać kilka łyżek wody.7 - 9 Gotowanie ziemn

Seite 55 - POLSKI 55

7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.7.1 Co zrobić, gdy…Problem Prawdopodobna przy‐czynaRozwiązanieNie można u

Seite 56 - 5. WSKAZÓWKI I PORADY

• La protection contre les chocs desparties sous tension et isolées doitêtre fixée de telle manière qu'elle nepeut pas être enlevée sans outils.•

Seite 57 - 5.4 Przykłady zastosowania w

Problem Prawdopodobna przy‐czynaRozwiązanieWskaźnik ciepła resztko‐wego nie włącza się.Pole grzejne nie jest gorą‐ce, ponieważ działało zakrótko lub n

Seite 58 - 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Problem Prawdopodobna przy‐czynaRozwiązanieSłyszalny jest ciągły sygnałdźwiękowy.Podłączenie do sieci elek‐trycznej jest nieprawidło‐we.Odłączyć płytę

Seite 59 - 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Przekrój kablaNL1NL230V~ 400V 2~NL2Połączenie jednofazowe – 230 V~ Połączenie dwufazowe – 400 V 2 ~ NZielono-żółty Zielono-żółtyN Niebieski i niebiesk

Seite 60

min. 60mmJeśli urządzenie jestzainstalowane nad szufladą,wentylator płyty grzejnejmoże spowodowaćnagrzewanie przedmiotów wszufladzie podczas procesugo

Seite 61 - 8. INSTALACJA

10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA10.1 Informacje o produkcie zgodnie z normą EU 66/2014Oznaczenie modelu KIV64463Typ płyty grzejnej Płyta grzejnado zab

Seite 63 - 9. DANE TECHNICZNE

www.electrolux.com66

Seite 65 - POLSKI 65

www.electrolux.com/shop867346749-B-112018

Seite 66

cuisson vides ou sans aucun récipientde cuisson.• Ne placez jamais de papier aluminiumsur l'appareil.• N'utilisez pas de récipients en fonte

Seite 67 - POLSKI 67

3.2 Description du bandeau de commande61 32548 71011 9Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, lesvoyan

Seite 68 - 867346749-B-112018

Écran d'afficha‐geDescription - La zone de cuisson est activée.STOP+GO est activée.Démarrage automatique de la cuisson est activée.PowerBoost est

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare