Electrolux EOL5821AOX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Herde Electrolux EOL5821AOX herunter. Electrolux EOL5821AOX User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EOL5821AOX
................................................ .............................................
EN OVEN USER MANUAL 2
RO CUPTOR MANUAL DE UTILIZARE 33
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EN OVEN USER MANUAL 2

EOL5821AOX... ...EN OVEN USER MANUAL 2RO CUPTOR MANUAL DE UTILI

Seite 2 - CUSTOMER CARE AND SERVICE

Sym-bolSubmenu DescriptionBuzzer VolumeAdjusts the volume of press-tones and signalsby degrees.Key TonesActivates and deactivates the tone of the touc

Seite 3 - 1.2 General Safety

Heating function ApplicationFast Grilling To grill flat food in large quantities and totoast bread.Turbo Grilling To roast larger meat joints or poult

Seite 4 - SAFETY INSTRUCTIONS

– When the heating function or pro-gramme operates, the heating ele-ments are deactivated 10 % earlier(the lamp and fan continue to oper-ate). For thi

Seite 5 - 2.3 Care and Cleaning

7.2 Heat + HoldThe Heat + Hold function keeps preparedfood warm at 80 °C for 30 minutes. It ac-tivates after the baking or roasting proce-dure ends.•

Seite 6 - 4. BEFORE FIRST USE

With some programmes turn overthe food after 30 minutes. Thedisplay shows a reminder.9. USING THE ACCESSORIESWARNING!Refer to the Safety chapters.9.1

Seite 7 - 5. CONTROL PANEL

9.2 Telescopic runners°C1.Pull out the right and left hand tele-scopic runners.°C2.Put the wire shelf on the telescopicrunners and carefully push them

Seite 8

Touch or to change the letter.Press OK.6.Touch or to move the cursorto the right or to the left. Press OK.The next letter flashes. Do steps 5a

Seite 9 - 6. DAILY USE

The automatic switch-off workswith all functions, except Light ,Duration , End Time and CoreTemperature Sensor.10.6 Cooling fanWhen the appliance oper

Seite 10 - 6.3 Heating functions

11.4 Baking and roasting tableCAKESTYPE OFDISHConventionalCookingTrue Fan Cook-ingCookingtime[min]NotesShelf po-sitionTemp[°C]Shelf po-sitionTemp[°C]W

Seite 11 - 6.8 Energy saving

TYPE OFDISHConventionalCookingTrue Fan Cook-ingCookingtime[min]NotesShelf po-sitionTemp[°C]Shelf po-sitionTemp[°C]Biscuits /pastrystripes -three level

Seite 12 - 7. CLOCK FUNCTIONS

CONTENTS1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. SAFETY INSTRU

Seite 13 - 8. AUTOMATIC PROGRAMMES

TYPE OFDISHConventionalCookingTrue Fan Cook-ingCookingtime[min]NotesShelf po-sitionTemp[°C]Shelf po-sitionTemp[°C]Scones 3 200 3 190 10 - 20 In a baki

Seite 14 - 9. USING THE ACCESSORIES

TYPE OFDISHConventionalCookingTrue Fan Cook-ingCookingtime [min]NotesShelf po-sitionTemp[°C]Shelf po-sitionTemp[°C]English roastbeef, welldone2 210 2

Seite 15 - 10. ADDITIONAL FUNCTIONS

Quantity Grilling Cooking time [min]TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf po-sitionTemp[°C]1st side 2nd sideChicken (cut in2)2 1000 4 max. 30 - 35 25 - 30Ke

Seite 16 - 10.5 Automatic switch-off

LambTYPE OFDISHQuantity Shelf posi-tionTemperature[°C]Time [min]Leg of lamb,roast lamb1 - 1.5 kg 1 150 - 170 100 - 120Saddle oflamb1 - 1.5 kg 1 160 -

Seite 17 - 11. HELPFUL HINTS AND TIPS

During cooking, open the appliance dooronly when necessary.11.7 DefrostingTYPE OFDISH[g]Defrostingtime [min]Further de-frosting time[min]NotesChicken

Seite 18

VegetablesPRESERVETemperature[°C]Cooking timeuntil simmering[min]Further cookingtime at 100 °C[min]Carrots1)160 – 170 50 – 60 5 – 10Cucumbers 160 – 17

Seite 19 - ENGLISH 19

TYPE OF DISH Core temperature [°C]Shoulder of pork 80 - 82Shin of pork 75 - 80Lamb 70 - 75Chicken 98Hare 70 - 75Trout / Sea bream 65 - 70Tuna fish / S

Seite 20

Removing the shelf supports1.Pull the front of the shelf support awayfrom the side wall.212.Pull the rear end of the shelf supportaway from the side w

Seite 21 - 11.5 Grilling

Before you change the oven lamp:• Deactivate the oven.• Remove the fuses in the fuse box ordeactivate the circuit breaker.Put a cloth on the bottom of

Seite 22 - 11.6 Turbo Grilling

Installing the door and the glasspanelsWhen the oven door is clean, install theglass panels in the opposite sequence.Make sure that you put the glass

Seite 23 - ENGLISH 23

1. SAFETY INFORMATIONBefore the installation and use of the appliance, carefullyread the supplied instructions. The manufacturer is notresponsible if

Seite 24 - 11.8 Preserving

Problem Possible cause RemedySteam and conden-sation settle on thefood and in the ap-pliance.You left the dish in the appli-ance for too long.Do not k

Seite 25 - 11.9 Drying

15.1 Building In573594558955854820min. 55020590min. 560min. 550min. 5606002015.2 Securing the appliance tothe cabinet1.Open the appliance door.2.Faste

Seite 26 - 12. CARE AND CLEANING

16. ENVIRONMENT CONCERNSRecycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicablecontainers to recycle it.Help protect the environment a

Seite 27 - 12.4 Oven lamp

CUPRINS1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Seite 28 - 12.5 Cleaning the oven door

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢAÎnainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie in‐strucţiunile furnizate. Producătorul nu este re

Seite 29 - 13. WHAT TO DO IF…

• Întrerupeţi alimentarea cu electricitate înainte de a efectua ope‐raţiile de întreţinere.• Nu folosiţi substanţe abrazive dure sau răzuitoare ascuţi

Seite 30 - 15. INSTALLATION

• Protecţia la electrocutare a pieselor aflate subtensiune şi izolate trebuie fixată astfel încât sănu permită scoaterea ei fără folosirea unorunelte.

Seite 31 - 15.4 Cable

2.4 Bec interior• Tipul de bec sau de lampă cu halogen utilizatpentru acest aparat este destinat exclusivaparatelor electrocasnice. Nu îl utilizaţi în

Seite 32 - 16. ENVIRONMENT CONCERNS

4.3 PreîncălzireaPreîncălziţi aparatul gol pentru a arde grăsimilerămase.1.Setaţi funcţia şi temperatura maximă.2.Lăsaţi aparatul să funcţioneze tim

Seite 33 - NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ

NumărCâmp cusenzorFuncţie Observaţie8Timp şi funcţii su‐plimentarePentru a seta funcţii diferite. Când operează ofuncţie de gătire, atingeţi câmpul cu

Seite 34

• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metalscrapers to clean the glass door since they can scratchthe surface, which may result in shattering

Seite 35 - 2.1 Instalarea

6. UTILIZAREA ZILNICĂAVERTIZAREConsultaţi capitolele privind Siguranţa.6.1 Navigarea prin meniuriUtilizarea meniurilor:1.Activaţi aparatul.2.Apăsaţi

Seite 36 - 2.3 Îngrijirea şi curăţarea

Picto‐gramăSubmeniu DescriereService Indică versiunea software şi configuraţia.Setari initiale Resetează toate valorile la setările iniţiale.6.3 Funcţ

Seite 37 - 4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

Submeniu pentru: SpecialitatiFuncţie de gătire AplicaţieCoacere paine Pentru coacerea pâinii.La gratar Pentru a prepara mâncăruri cum ar fi lasagna sa

Seite 38 - 5. PANOUL DE COMANDĂ

• Atunci când utilizaţi funcţia Aer cald (umed),becul se stinge după 30 de secunde. Becul seactivează din nou atunci când atingeţi timpde 3 secunde.A

Seite 39 - ROMÂNA 39

Activarea funcţiei1.Activaţi aparatul.2.Selectaţi funcţia de gătire.3.Setaţi temperatura peste 80 °C.4.Atingeţi în mod repetat până când afişa‐jul i

Seite 40 - 6. UTILIZAREA ZILNICĂ

9. UTILIZAREA ACCESORIILORAVERTIZAREConsultaţi capitolele privind Siguranţa.9.1 SenzorSenzorul măsoară temperatura zonei de mijloc acărnii. Când carne

Seite 41 - 6.3 Funcţii de gătire

9.2 Ghidajele telescopice°C1.Trageţi complet în afară ghidajele telescopi‐ce din stânga şi dreapta.°C2.Puneţi grătarul pe ghidajele telescopice,apoi î

Seite 42 - 6.8 Economisirea energiei

6.Atingeţi sau pentru a deplasa cur‐sorul la dreapta sau la stânga. Apăsaţi OK.Litera următoare se aprinde intermitent.Efectuaţi paşii 5 şi 6 din

Seite 43 - 7. FUNCŢIILE CEASULUI

ţele aparatului. Dacă opriţi aparatul, suflanta cuaer rece continuă să funcţioneze până când tem‐peratura din aparat scade şi aparatul se răceşte.10.7

Seite 44 - 8. PROGRAME AUTOMATE

TIP DE MÂN‐CARECaldura de sus + jos Aer caldDurată degătire [min]ObservaţiiNivel raftTemp[°C]Nivel raftTemp[°C]Aluat fraged 2 170 3 (1 şi 4) 160 20 -

Seite 45 - 9. UTILIZAREA ACCESORIILOR

• Connect the mains plug to the mainssocket only at the end of the installa-tion. Make sure that there is access tothe mains plug after the installati

Seite 46 - 10. FUNCŢII SUPLIMENTARE

TIP DE MÂN‐CARECaldura de sus + jos Aer caldDurată degătire [min]ObservaţiiNivel raftTemp[°C]Nivel raftTemp[°C]Bezele - pedouă niveluri- - 2 şi 4 120

Seite 47 - 10.6 Suflantă cu aer rece

TARTETIP DE MÂN‐CARECaldura de sus + jos Aer caldDurată degătire [min]ObservaţiiNivel raftTemp[°C]Nivel raftTemp[°C]Tarte cu paste 2 200 2 180 40 - 50

Seite 48 - 11. SFATURI UTILE

TIP DE MÂN‐CARECaldura de sus + jos Aer caldDurată degătire [min]ObservaţiiNivel raftTemp[°C]Nivel raftTemp[°C]Iepure decâmp2 190 2 175 150 - 200 Bucă

Seite 49 - ROMÂNA 49

TIP DE MÂNCARE Cantitate Nivel raftTemperatură[°C]Timp [min]Friptură de vită saufile, gătită mediupentru fiecarecm de grosime1180 - 190 1)6 - 8Friptur

Seite 50

TIP DE MÂNCA‐RECantitate Nivel raft Temperatură [°C] Timp [min]Curcan 4 - 6 kg 1 140 - 160 150 - 240Peşte (în abur)TIP DE MÂNCA‐RECantitate Nivel raft

Seite 51 - ROMÂNA 51

11.8 Pastreaza caldFructe moiCONSERVARE Temperatură [°C]Fierbere până la apa‐riţia bulelor de aer[min]Se continuă gătirea la100 °C [min]Căpşune, afine

Seite 52 - 11.6 Gatire intensiva

FRUCTTIP DE MÂNCA‐RENivel raftTemperatură [°C] Timp [ore]1 nivel 2 niveluriPrune 3 1/4 60 - 70 8 - 10Caise 3 1/4 60 - 70 8 - 10Felii de măr 3 1/4 60 -

Seite 53 - Preîncălziţi cuptorul

12.1 Curăţarea garniturii uşii• Verificaţi la intervale regulate garnitura uşii.Garnitura uşii se află în jurul cadrului cavităţiicuptorului. Nu utili

Seite 54 - 11.7 Decongelare

12.4 Bec cuptorAVERTIZAREAveţi grijă când schimbaţi becul cupto‐rului. Există pericol de electrocutare.Înainte de a schimba becul cuptorului:• Dezacti

Seite 55 - 11.9 Uscare

Curăţaţi uşa cu un burete ud şi uscaţi cu o lavetămoale. A nu se folosi spălătoare de sârmă, acizisau produse abrazive de curăţare deoarece potdeterio

Seite 56 - 12. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

• If you use an oven spray, obey the safe-ty instructions on the packaging.• Do not clean the catalytic enamel (if ap-plicable) with any kind of deter

Seite 57 - 12.3 Tavanul cuptorului

Problemă Cauză posibilă SoluţieGolirea rezervorului deapă durează mai multde trei minute sau apacurge din orificiul de ali‐mentare cu abur.Există depu

Seite 58 - 12.4 Bec cuptor

15.1 Încorporarea în mobilier573594558955854820min. 55020590min. 560min. 550min. 5606002015.2 Fixarea aparatului de mobilier1.Deschideţi uşa aparatulu

Seite 59 - 13. CE TREBUIE FĂCUT DACĂ

16. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTORReciclaţi materialele marcate cu simbolul .Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuiepuse în containerele cores

Seite 61 - 15.4 Cablu

www.electrolux.com/shop397280472-A-192013

Seite 62

4.2 First connectionWhen you connect the appliance to themains, or after a power cut, you must setthe language, display contrast, displaybrightness an

Seite 63 - ROMÂNA 63

NumberSensorfieldFunction Comment6Up key To move up in the menu.7Down key To move down in the menu.8Time and addi-tional functionsTo set different fun

Seite 64 - 397280472-A-192013

Symbol FunctionHeat + Hold The function operates.6. DAILY USEWARNING!Refer to the Safety chapters.6.1 Navigating the menusOperation of the menus:1.Act

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare