Electrolux 65557 G-M Wartungshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Wartungshandbuch nach Kochfelder Electrolux 65557 G-M herunter. Electrolux 65557 G-M Technical data Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 88
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
CZ
65857 G-M
instruction booklet gas hob
RO
65557 G-M
Варочные панели
Pуководство по эксплуатации
EN
manual de instrucţiuni
plită încorporată
RU
Plynová varná deska
vod k použití
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 65557 G-M

CZ65857 G-Minstruction booklet gas hobRO 65557 G-MВарочные панелиPуководство по эксплуатацииENmanual de instrucţiuniplită încorporatăRUPlynová varná

Seite 2

10The Hob Topz Regularly wipe over the hob top using asoft cloth well wrung out in warm waterto which a little wasing up liquid hasbeen added. Avoid t

Seite 3

11Technical dataBurner gas power (natural gas 20 mbar)Triple crown burner (65857 G-M) 4,0kWRapid burner (65557 G-M) 3,0 kWSemi-rapid burner 2,0 kWAuxi

Seite 4 - Guide to Use the instructions

12Gas burnersNORMAL REDUCEDNORMALPOWER POWERPOWERBURNER NATURAL GAS LPGG20 (2H) - 20 mbar(Butane/Propane) 30 mbarkW kW g/hinj. m3/h inj.G30 G31100

Seite 5 - Important safety information

13z The following instructions aboutinstallation and maintenance must becarried out by qualified personnel incompliance with the regulation in force.l

Seite 6 - Environmental Information

14- expiry term is not due.If one or more abnormalities are seen, do notrepair the pipe, but replace it.IMPORTANTOnce installation is complete, checkt

Seite 7 - Operation

15Adaptation to different types of gasA. Injectors replacement• Remove the pan supports.• Remove the burner's caps and crowns.• With a socket spa

Seite 8 - Using the hob correctly

16The appliance is designed to beconnected to 230 V monophase electricitysupply.The connection must be carried out incompliance with the laws and regu

Seite 9 - Cleaning and Mainteinance

17Building InThese hobs can be inserted in a built-inkitchen unit whose depth is between 550 and600 mm. The hobs dimensions are shown inFig. 4.The edg

Seite 10 - The Ignition electrode

18Possibilities for insertionKitchen unit with doorProper arrangements must be taken indesigning the forniture unit, in order to avoidany contact with

Seite 11 - Technical data

19This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this usermanual, for the period specified in the appliance

Seite 15 - A. Injectors replacement

22Указания по использованию настоящего руководстваПриведенные ниже символы помогут Вам быстро найти наиболее важнуюинформацию.Указания по безопасности

Seite 16 - Electrical Connection

23Для Вашей безопасностиВаша новая варочная панель проста в обращении. Тем не менее, перед тем, какприступать к ее установке и эксплуатации, следует в

Seite 17 - Building In

24способности, а такженедостаточный опыт или незнаниеприбора не позволяют использоватьего в условиях безопасности безприсмотра или без указанийответст

Seite 18 - Possibilities for insertion

25Руководство по эксплуатацииПеред использованием прибораснимите весь упаковочныйматериал, в том числерекламные этикетки изащитную пленку, если онаиме

Seite 19 - European guarantee

26A - КрышкаB - Рассекатель горелкиC - Свеча зажиганияD - ТермопараРис. 1После воспламенения держитеручку нажатой приблизительно 5секунд. Это время не

Seite 20

27Правильное использованиеварочной панелиДля меньшего потребления газа илучшей эффективности используйтетолько плоскодонную кухоннуюпосуду соответств

Seite 21

28Чистка и техническое обслуживаниеПеред проведением любыхработ отключите изделие отэлектросети и позвольте емуостыть.Чистка панелиПромойте эмалирован

Seite 22 - Оглавление

29Решетки из эмалированного железаможно мыть также в посудомоечноймашине.После мойки установите решетки наместо, убедившись в том, что онирасположены

Seite 24 - Информация по охране

30Технические характеристикиМощность газовых горелок (метан 20 мбар)Горелка с тройным рассекателем (65857 G-M) 4,0 кВтГорелка повышенной мощности (655

Seite 25 - Руководство по эксплуатации

31Характеристик горелок ТИП ПРОИЗВОДИ- ПРОИЗВОДИ- ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬГОРЕЛКИ ТЕЛЬНОСТЬ ТЕЛЬНОСТЬ ТЕПЛОВАЯ НОМИНАЛЬНАЯТЕПЛОВАЯ ТЕПЛОВАЯНОМИНАЛЬНАЯ МИНИМ

Seite 26

32• Следующие указания поустановке и техобслуживаниюотносятся к операциям, которыедолжны выполняться толькоквалифицированнымиспециалистами в соответст

Seite 27 - Правильное использование

33Можно выполнить фиксированноесоединение или использовать гибкийшланг из нержавеющей стали всоответствии с действующиминормами. При использовании гиб

Seite 28 - Решетки варочной панели

34- температура ни одной из его частейне должна превышать комнатнуюболее, чем на 30°C; если приподключении гибкого шланга квентилю он должен проходить

Seite 29 - Периодическое обслуживание

35Для работы изделия необходимообеспечить его питание от однофазнойэлектросети с напряжением 230 В.Соединение должно быть выполнено всоответствии с но

Seite 30 - Технические характеристики

36Сетевой шнур должен бытьразмещен таким образом, чтобыникакая его часть не могла нагреться дотемпературы выше 90 °C.Пример оптимальной прокладкишнура

Seite 31 - Характеристик горелок

37Перенастройка на другие виды газаЗамена сопел1. Снимите решетки.2. Снимите колпачки и крышкигорелки.3. При помощи торцевого ключа 7размера отвинтите

Seite 32 - Указания для установщика

38Регулировка минимальногопламениЧтобы отрегулировать минимальныйуровень, выполните следующиедействия.1. Зажгите огонь в горелке, следуяизложенным выш

Seite 33 - Подсоединение при помощи

39Встраивание в кухонную мебельA = Вспомогательная горелкаSR = Горелка средней мощностиR = Горелка повышенной мощностиTC = Горелка с тройным рассекате

Seite 34 - ВНИМАНИЕ

4Important Safety Information ...

Seite 35 - • после установки прибора

40Встраивание и крепление кмебелиВарочную панель можно установитьв мебель, в которой имеетсяспециальное отверстие длявстраиваемого оборудования суказа

Seite 36 - Замена сетевого шнура

41Возможность встраиванияВ кухонную мебель сдверцейНеобходимо, чтобы конструкциямебели обеспечивала защиту отвозможного прикосновения к нагретомукорпу

Seite 37

42Данное устройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из стран,перечисленных на обороте этого руководства, в течение срока, указанного вгар

Seite 38 - Регулировка минимального

43Гарантия/сервисная службаСервисное обслуживание и запасные частиВ случае необходимости ремонта прибора, или если Вы хотите приобрестизапасные части,

Seite 40 - Встраивание и крепление к

45Informaţii importante privind siguranţa ... 46Funcţionarea ...

Seite 41 - '0

46Instalarea• Lucrările de instalare trebuieefectuate de instalatori competenţi șicalificaţi în conformitate cureglementările în vigoare.• Modificăril

Seite 42 - Сервис и запчасти

47regulamentele și cu normeleexistente.• Deconectaţi aparatul de la sursa dealimentare cu electricitate, înainte dea efectua orice operaţie de curăţar

Seite 43 - Гарантия/сервисная служба

48FuncţionareaButoanele de control alearzătoarelor pliteiSimbolurile de pe butoane înseamnă: z = lipsă alimentare gaz = alimentare maximă cu ga

Seite 44

49Utilizarea corectă a pliteiRecomandări practiceArzătoarelePentru a asigura eficienţa maximă aarzătoarelor, folosiţi numai oale și cratiţecu fundul p

Seite 45 - Pentru instalator

5Installationz The work of installation must be carried outby competent and qualified installersaccording to the regulations in force.• Any modificati

Seite 46 - Despre instalare, curăţare și

50Curăţarea și întreţinereaDeconectaţi aparatul de lasursa de alimentare cuelectricitate, înainte de aefectua orice operaţie decurăţare sau întreţiner

Seite 47 - Informaţii privind mediul

51Suprafaţa plitei• Ștergeţi regulat suprafaţa plitei cuajutorul unei cârpe moi, înmuiată înapă caldă, în care s-a adăugat puţinlichid de curăţat, și

Seite 48 - Funcţionarea

52Date tehnicePutere gaze arzător (gaz natural 20 mbar)Arzător cu triplă coroană (65857 G-M) 4,0kWArzător rapid (65557 G-M) 3,0 kWArzător semi-rapid 2

Seite 49 - Utilizarea corectă a plitei

53Arzătoare gazPUTERE PUTEREPUTERENORMALĂ REDUSĂNORMALĂARZĂTOR GAZ NATURAL GPLG20 (2H) - 20 mbar(Butan/Propan) 30 mbarkW kW g/hinj. m3/h inj.G30 G311

Seite 50 - Curăţarea și întreţinerea

54z Următoarele instrucţiunireferitoare la instalare șiîntreţinere trebuie efectuate depersonal calificat, în conformitatecu reglementările în vigoare

Seite 51 - Electrodul de aprindere

55- să nu fie supusă la tracţiune sautorsiune;- să nu intre în contact cu margini saucolţuri ascuţite;- să poată fi inspectată cu ușurinţăpentru a-i v

Seite 52 - Date tehnice

56Adaptarea la diferitele tipuri de gazA. Înlocuirea injectoarelor• Scoateţi suporturile pentru vase.• Scoateţi capacele și coroanelearzătoarelor.• Cu

Seite 53 - Arzătoare gaz

57Aparatul este proiectat pentru a ficonectat la o sursă de electricitatemonofazată de 230 V.Racordarea trebuie efectuată înconformitate cu legile și

Seite 54 - Racordul la gaz

58Înlocuirea cablului de tensiuneConexiunea cablului de tensiune lablocul de conexiuni al aparatului este detipul "Y". Acest lucru înseamnă

Seite 55 - Gaz lichid

59ÎncorporareaAceste plite pot fi introduse într-o mobilăde bucătărie încorporată, cu o adâncimeîntre 550 și 600 mm. Dimensiunile pliteisunt indicate

Seite 56 - B. Reglarea nivelului

6• This appliance is not connected to acombustion products evacuation device. Itmust be installed and connected inaccordance with current installation

Seite 57 - Racordul la electricitate

60Fig. 6Fig. 7aa) garniturăposterioară, așa cum se indică înschemă, astfel încât garniturile să seatingă, fără să se suprapună.2. Plasaţi plita în des

Seite 58 - (galben/verde)

61Posibilităţi de încorporareDulap de bucătărie cu ușăTrebuie să se ia măsuri când seproiectează mobila, pentru a se evitacontactul cu baza plitei, ca

Seite 59 - Încorporarea

62Acest aparat este garantat de Electrolux în fiecare din ţările enumerate la sfârșitulacestui manual, pentru perioada specificată în fișa de garanţie

Seite 62 - Garanţie Europeană

65Jak číst tento návod k použitíTyto symboly vám pomohou co nejrychleji najít nejdůležitější informace.Bezpečnostní informacePokyny “krok za krokem”Už

Seite 63

66 Pro vaši bezpečnostPoužívání tohoto spotřebiče je velmi jednoduché. Doporučujeme nicméně přečístsi před jeho instalací a prvním použitím pozorně tu

Seite 64

67Při použitíz Tento spotřebič je určen pro domácípřípravu jídel, nikoli k profesionálnímuvyužití. Nepoužívejte ho k žádnémujinému účelu.z Měnit vlast

Seite 65 - Pro technika

68A - VíčkoB - Usměrňovač plameneC - Zapalovací svíčkaD - TermočlánekObr. 1Ruční zapálení (v případěvýpadku elektrické energie):přibližte plamen k hoř

Seite 66 - Pro vaši bezpečnost

69Správné používání varné deskyK nižší spotřebě plynu a vyššímuvýkonu varné desky je vhodné používatpouze nádoby s plochým dnem a srozměry vhodnými pr

Seite 67 - Radyk ochraně životního

7OperationHob burner control knobsThe symbols on the knobs mean: z = no gas supply = maximum gas supply = minimum gas supplyFor easier lig

Seite 68 - Návod k použití

70Údržba a čištěníPřed každým zákrokem odpojtespotřebič od elektrické sítě anechte ho vychladnout.Čištění varné deskySmaltované části omývejte vlažnou

Seite 69 - Správné používání varné desky

71Mřížky ze smaltovaného železa jemožné mýt v myčce nádobí.Po umytí vraťte mřížky na jejich místoa zkontrolujte jejich správnou polohu.Pro modely s li

Seite 70 - Údržba a čištění

72Technické parametryVýkon plynových hořáků (zemní plyn 20 mbar)Hořák trojitá koruna (ZGS 685) 4,0 KWRychlý hořák (ZGS 645) 3,0 kW Polorychlý hořák 2,

Seite 71 - Pravidelná údržba

73Vlastnosti hořákůTEPELNÝ TEPELNÝ TEPELNÝTYP VÝKON VÝKONVÝKON JMENOVITÝHOŘÁKJMENOVITÝ SNÍŽENÝ ZEMNÍ PLYN ZKAPALNĚNÝ PLYN 20 mbar (Butan/Propan) 30

Seite 72 - Technické parametry

74Pokyny pro technikaz Následující pokyny k instalaci aúdržbě smí provádět pouzekvalifikovaní pracovníci v souladus platnými předpisy.z Před jakýmkoli

Seite 73 - Vlastnosti hořáků

75DZemní plynZkapalněný plynPřipojení plynuZvolte pevné přípojky nebo použijteohebnou trubku z nerezové oceli v soula-du s platnými předpisy. Pokud po

Seite 74 - Pokyny pro technika

76- nesmí být v kontaktu s ostrými krajinebo rohy;- musí být snadno přístupná, aby mohlbýt kontrolován její stav.Při kontrole ohebné hadice zjišťujeme

Seite 75 - Připojení plynu

77Spotřebič je určen pro provoz sjednofázovým napájecím napětím 230 V.Elektrické připojení musí být provedeno vsouladu s normami a ustanovenímiplatnýc

Seite 76

78Výměna přívodního kabeluPro výměnu přívodního kabelupoužívejte jen kabely typu H05V2V2-FT90, které odpovídají danému zatížení aprovozní teplotě. Dál

Seite 77 - Pohled zezadu

79Přestavba na různé druhy plynuVýměna trysek1. Odstraňte mřížky.2. Z hořáků odstraňte víčka ausměrňovače plamene.3. Nástrčkovým klíčem 7 vyšroubujte

Seite 78 - Výměna přívodního kabelu

8Using the hob correctlyPractical hintsThe burnersTo ensure maximum burner efficiency,you should only use pots and pans with a flatbottom fitting the

Seite 79 - Výměna trysek

80Seřízení na minimumPři seřízení na minimum postupujtenásledujícím způsobem:1. Zapalte hořák podle výše uvedenéhopostupu.2. Nastavte kohoutek do polo

Seite 80 - Seřízení na minimum

81Instalace do stavebnicového nábytkuA = Pomocný hořákSR = Polorychlý hořákR = Rychlý hořákTC = Hořák trojitá korunaTyto varné desky jsou určeny proza

Seite 81

82Zasunutí a připevnění keskříňceVarnou desku lze instalovat do skříňkys otvorem pro zapuštění desky orozměrech podle obr. 12. Otvor kzapuštění musí b

Seite 82 - Zasunutí a připevnění ke

83Obr. 16FO 2041Možnost zapuštění varné deskyDo dolní skříňky s dvířkyV konstrukci skříňky je nezbytnéprovést některé úpravy, aby se přehřátáspodní čá

Seite 83 - Možnost zapuštění varné desky

84Technický servis a náhradní dílyTento spotřebič byl před opuštěnímtovárny schválen a seřízen zkušenými akvalifikovanými pracovníky tak, aby conejlép

Seite 84

85Záruční podmínkyZáruka vyplývající z těchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímuspotřebiteli (dále také jen "Kupující") a je

Seite 85 - Záruční podmínky

86Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek platí pouze na území Českérepubliky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetně poško

Seite 87

www.aeg-electrolux.ruwww.aeg-electrolux.cz35694-4103 11/07

Seite 88 - 35694-4103 11/07

9Cleaning and MainteinanceDisconnect the appliance from theelectrical supply, before carrying outany cleaning or manteinance work.The hob is best clea

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare