Electrolux EGG3322NOX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Electrolux EGG3322NOX herunter. Инструкция по эксплуатации Electrolux EGG3322NOX Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 88
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EGG3322
.................................................. ...............................................
ET PLIIDIPLAAT KASUTUSJUHEND 2
FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 15
LV PLĪTS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 30
LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 43
RU ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
57
UK ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ ІНСТРУКЦІЯ 72
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EGG3322... ...ET PLIIDIPLAAT KASUTUSJUHEND 2FR TABLE DE CUI

Seite 2 - KLIENDITEENINDUS

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31Kleepige see garantiikaardile

Seite 3 - OHUTUSINFO

PAIGALDAMINEHOIATUSVt jaotist "Ohutusinfo".HOIATUSKvalifitseeritud tehnik peab vastavaltkehtivatele nõuetele ja kohalikele ees‐kirjadele jär

Seite 4 - HOOLDUS JA PUHASTUS

AA)Möödaviigukruvi• Lülitudes 20-millibaariselt G20 maagaasilt (või13-millibaariselt G20 maagaasilt 1)) vedelgaa‐sile, keerake möödaviigukruvi täielik

Seite 5 - SEADME KIRJELDUS

ABA)komplekti kuuluv tihendB)komplekti kuuluvad toedPAIGALDUSVÕIMALUSEDUksega köögikappPliidi alla paigaldatavat plaati peab saama ker‐gelt eemaldada

Seite 6 - IGAPÄEVANE KASUTAMINE

Seadme klass: 3Möödaviikude diameetridPõleti Möödaviigu Ø 1/100mmLisapõleti 28Põleti Möödaviigu Ø 1/100mmKiire 42GaasipõletidPÕLETI TAVA‐VÕIMSUSVÄHEN‐

Seite 7 - VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

SOMMAIRECONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16DESCRIPTION

Seite 8 - PUHASTUS JA HOOLDUS

CONSIGNES DE SÉCURITÉCet appareil est adapté aux marchéssuivants : BY ET FR LV LTRU UKAvant d'installer et d'utiliser cet appareil,

Seite 9 - VEAOTSING

• Ne laissez pas les connexions s'emmê-ler.• Utilisez une pince pour détendre le câ-ble.• Utilisez le câble d'alimentation approprié.• Veill

Seite 10

• Veillez à ce que la pièce où est installél'appareil soit bien aérée.• Assurez-vous que les orifices de ventila-tion ne sont pas bouchés.• Utili

Seite 11 - PAIGALDAMINE

DESCRIPTION DE L'APPAREILDESCRIPTION DE LA TABLE DE CUISSON1231Brûleur rapide2Brûleur auxiliaire3Manettes de commandeMANETTES DE COMMANDESymbole

Seite 12 - KOKKUPANEK

SISUKORDOHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 13 - TEHNILISED ANDMED

UTILISATION QUOTIDIENNEAVERTISSEMENTReportez-vous au chapitre « Consi-gnes de sécurité ».ALLUMAGE DU BRÛLEURAVERTISSEMENTFaites très attention lorsque

Seite 14 - JÄÄTMEKÄITLUS

CONSEILS UTILESAVERTISSEMENTReportez-vous au chapitre « Consi-gnes de sécurité ».ÉCONOMIES D'ÉNERGIE• Si possible, couvrez les casseroles.• Lorsq

Seite 15 - SERVICE APRÈS-VENTE

ENTRETIEN ET NETTOYAGEAVERTISSEMENTReportez-vous au chapitre « Consi-gnes de sécurité ».AVERTISSEMENTÉteignez l'appareil et laissez-le re-froidir

Seite 16 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAnomalie Cause possible SolutionAucune étincelle ne seproduit à l'allumage.• Il n'y a pas d'ali

Seite 17 - UTILISATION

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31Collez-la sur la carte de gara

Seite 18 - MISE AU REBUT

INSTALLATIONAVERTISSEMENTReportez-vous au chapitre « Consi-gnes de sécurité ».AVERTISSEMENTLes instructions suivantes concer-nant l’installation, le r

Seite 19 - MANETTES DE COMMANDE

Continuez alors le raccordement au gaz. Letuyau flexible s'applique lorsque :– il ne doit pas devenir plus chaud que latempérature ambiante, à sa

Seite 20 - UTILISATION QUOTIDIENNE

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE• L'appareil doit être relié à la terre en res-pectant bien les précautions de sécurité.• Vérifiez que la tension nominale

Seite 21 - CONSEILS UTILES

min 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmBAA)Panneau amovibleB)Espace pour les branchementsÉlément de cuisine avec fourLes dimensions de la niche d'encastr

Seite 22

Brûleurs à gazBRÛ-LEURPUIS-SAN-CENOR-MALEPUIS-SAN-CERÉ-DUI-TEPUISSANCE NORMALEGAZ NATURELG20/G25 (2E+)20/25 mbarLPG(Butane/Propane)G30/G31 (3+)28-30/3

Seite 23 - LE SAC D'ACCESSOIRES

OHUTUSINFOSee seade sobib järgmiste turgude puhul: BY ET FR LV LT RU UKEnne seadme paigaldamist ja kasutamist lugegekaasasolev juhend tähelepane

Seite 24

SATURSDROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 25 - INSTALLATION

DROŠĪBAS INFORMĀCIJAŠī ierīce ir piemērota šādiem tirgiem: BYET FR LV LT RU UKPirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgiizlasiet pievien

Seite 26 - RÉGLAGE DU NIVEAU MINIMAL

• Informācija par gāzes piegādi atrodama uztehnisko datu plāksnītes.• Šī ierīce nav pievienota sadegšanas produktunosūknēšanas iekārtai. Pārliecinieti

Seite 27 - FRANÇAIS 27

IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTSPLĪTS VIRSMAS SHĒMA1231Jaudīgs deglis2Papildu deglis3Vadības regulatoriVADĪBAS REGULATORIApzīmējums Aprakstsnav gāzes padeves /iz

Seite 28 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

IZMANTOŠANA IKDIENĀBRĪDINĀJUMSSkatiet sadaļu "Drošības informācija".DEGĻA AIZDEGŠANABRĪDINĀJUMSEsiet ļoti uzmanīgs, kad izmantojat at‐klātu

Seite 29 - FRANÇAIS 29

NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMIBRĪDINĀJUMSSkatiet sadaļu "Drošības informācija".ELEKTROENERĢIJAS PATĒRIŅASAMAZINĀŠANA• Ja iespējams, uzlieciet

Seite 30 - MĒS DOMĀJAM PAR JUMS

KOPŠANA UN TĪRĪŠANABRĪDINĀJUMSSkatiet sadaļu "Drošības informācija".BRĪDINĀJUMSPirms ierīces tīrīšanas izslēdziet to unļaujiet tai atdzist.

Seite 31 - DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

PROBLĒMRISINĀŠANAProblēma Iespējamais iemesls NovēršanaAizdedzot gāzi, nav dzirkste‐les• Nav elektropadeves • Pārbaudiet, vai ierīce ir pie‐vienota el

Seite 32 - IERĪCES UTILIZĀCIJA

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31Pielīmējiet to garantijas talo

Seite 33 - IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS

UZSTĀDĪŠANABRĪDINĀJUMSSkatiet sadaļu "Drošības informācija".BRĪDINĀJUMSTālāk minētās uzstādīšanas, apkopesun pieslēgšanas instrukcijas pared

Seite 34 - IZMANTOŠANA IKDIENĀ

date seadme vastavalt kehtivatele paigaldu‐seeskirjadele. Pöörake tähelepanu piisavaventilatsiooni tagamisele.KASUTAMINEHOIATUSVigastuse, põletuse või

Seite 35 - NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI

3.Noņemiet vadības regulatoru.4.Ar tievu skrūvgriezi noregulējiet apvadaskrūvi.AA)Apvada skrūve• Ja pārejat no G20 20 mbāru dabasgāzes (vaiG20 13 mbār

Seite 36 - KOPŠANA UN TĪRĪŠANA

ABA)komplektācijā iekļautā blīveB)komplektācijā iekļautie kronšteiniIEVIETOŠANAS IESPĒJASVirtuves mēbeles ar durtiņāmPanelim zem plīts virsmas jābūt u

Seite 37 - PROBLĒMRISINĀŠANA

Elektrotīkla parame‐tri:230 V ~ 50 HzGāzes pieslēgums: G 1/2”Kategorija: II2H3B/PGāzes piegāde: G20 (2H) 20 mbāriIerīces klase: 3Apvada diametriDeglis

Seite 38

TURINYSSAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 39 - UZSTĀDĪŠANA

SAUGOS INFORMACIJAŠis prietaisas tinkamas naudoti šiosešalyse: BY ET FR LV LT RUUKPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiaiperskaityki

Seite 40 - STRĀVAS KABEĻA MAIŅA

Dujų prijungimas• Visus dujų prijungimus turi įvesti kvalifikuotasasmuo.• Pasirūpinkite, kad aplink prietaisą vyktų orocirkuliacija.• Informacija apie

Seite 41 - TEHNISKĀ INFORMĀCIJA

• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimotinklo lizdo.• Nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį.• Suplokite išorinius dujų vamzdžius.46www.

Seite 42

GAMINIO APRAŠYMASMAISTO GAMINIMO PAVIRŠIŲ IŠDĖSTYMAS1231Spartusis degiklis2Papildomas degiklis3Valdymo rankenėlėsVALDYMO RANKENĖLĖSSimbolis Aprašymasd

Seite 43 - MES GALVOJAME APIE JUS

KASDIENIS NAUDOJIMASĮSPĖJIMASŽr. skyrių „Saugos informacija“.DEGIKLIO UŽDEGIMASĮSPĖJIMASBūkite atsargūs virtuvėje naudodami at‐virą liepsną. Gamintoja

Seite 44 - SAUGOS INFORMACIJA

NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.ĮSPĖJIMASŽr. skyrių „Saugos informacija“.ENERGIJOS TAUPYMAS• Jei įmanoma, puodus visada uždenkite dang‐čiais.• Kai s

Seite 45 - SENO PRIETAISO IŠMETIMAS

SEADME KIRJELDUSPLIIDIPINNA SKEEM1231Kiirpõleti2Lisapõleti3JuhtnupudJUHTNUPUDSümbol Kirjeldusgaasi pealevool puu‐dub / asend "väljas" süütea

Seite 46

VALYMAS IR PRIEŽIŪRAĮSPĖJIMASŽr. skyrių „Saugos informacija“.ĮSPĖJIMASIšjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėstiprieš valant. Prieš atlikdami technin

Seite 47 - GAMINIO APRAŠYMAS

TRIKČIŲ ŠALINIMASGedimas Galima priežastis SprendimasUždegant dujas, nėra kibirkš‐ties.• Nėra elektros maitinimo. • Patikrinkite, ar prietaisasprijung

Seite 48 - KASDIENIS NAUDOJIMAS

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31Priklijuokite ją ant garantijo

Seite 49 - Informacija apie akliamidus

ĮRENGIMASĮSPĖJIMASŽr. skyrių „Saugos informacija“.ĮSPĖJIMASPagal toliau pateiktas instrukcijas įrengi‐mą ir techninę priežiūrą turi atlikti kvalifi‐ku

Seite 50

AA)Pralaidos varžtas• Jeigu keičiate 20 milibarų gamtines dujas G20(arba 13 milibarų gamtines dujas G20 3)) į su‐skystintąsias dujas, visiškai priverž

Seite 51 - TRIKČIŲ ŠALINIMAS

ABA)pateiktasis tarpiklisB)pateiktieji laikikliaiĮDĖJIMO GALIMYBĖSVirtuvės spintelė su durelėmisPo virykle esančią plokštę turi būti lengva nuimtiir l

Seite 52

Elektros maitinimas: 230 V ~ 50 HzDujų prijungimas: G 1/2”Kategorija: II2H3B/PDujų tiekimas: G20(2H) 20 mbarPrietaiso klasė: 3Pralaidos skersmenysDegi

Seite 53 - ĮRENGIMAS

СОДЕРЖАНИЕСВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58ОПИС

Seite 54 - MAITINIMO LAIDO KEITIMAS

СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИДанный прибор подходит для следующихрынков: BY ET FR LV LT RUUKПеред установкой и эксплуатацией приборавниматель

Seite 55 - TECHNINĖ INFORMACIJA

• Используйте соответствующий сетевой ка‐бель.• Следите за тем, чтобы не повредить вилкуи сетевой кабель. Для замены сетевого ка‐беля обратитесь в сер

Seite 56 - APLINKOSAUGA

IGAPÄEVANE KASUTAMINEHOIATUSVt jaotist "Ohutusinfo".PÕLETITE SÜÜTAMINEHOIATUSTulega tuleb köögis väga ettevaatlikultümber käia. Tootja ei va

Seite 57 - МЫ ДУМАЕМ О ВАС

• Пользуйтесь только устойчивой посудойподходящей формы. Диаметр дна посудыдолжен превышать размеры горелок. Су‐ществует опасность перегрева и поврежд

Seite 58 - Подключение к электросети

ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ1231Горелка повышенной мощности2Вспомогательная горелка3Ручки управленияРУЧКИ УПРАВЛЕНИЯСимвол

Seite 59 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕВНИМАНИЕ!См. Главу «Сведения по техникебезопасности».РОЗЖИГ ГОРЕЛКИВНИМАНИЕ!Будьте внимательны при использова‐нии открытого ог

Seite 60 - УТИЛИЗАЦИЯ

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫВНИМАНИЕ!См. Главу «Сведения по техникебезопасности».ЭКОНОМИЯ ЭНЕРГИИ• По возможности всегда накрывайте посудукрышками.• Как только жид

Seite 61 - ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

УХОД И ОЧИСТКАВНИМАНИЕ!См. Главу «Сведения по техникебезопасности».ВНИМАНИЕ!Перед каждой очисткой выключайтеприбор и давайте ему остыть. Передпроведен

Seite 62 - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙНеисправность Возможная причина Способ устраненияПри розжиге газа отсут‐ствует искра• Отсутствует электропита‐ние• Уб

Seite 63 - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31Приклеить на гарантийный талон

Seite 64

УСТАНОВКАВНИМАНИЕ!См. Главу «Сведения по техникебезопасности».ВНИМАНИЕ!Следующие указания по установке,подключению и техобслуживанию от‐носятся к опер

Seite 65 - ПАКЕТ С ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМИ

После завершения установки убеди‐тесь, что трубные соединения абсо‐лютно герметичны. Используйте дляпроверки мыльный раствор. Запре‐щается использоват

Seite 66

• Запрещается подключать прибор через уд‐линитель, переходник или тройник (опас‐ность возгорания). Проверьте заземлениена соответствие стандартам и но

Seite 67

VIHJEID JA NÄPUNÄITEIDHOIATUSVt jaotist "Ohutusinfo".ENERGIA KOKKUHOID• Võimaluse korral pange nõudele alati kaaspeale.• Kui vedelik hakkab

Seite 68 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ

Кухонный шкаф с духовым шкафомРазмеры ниши под варочную панель должнысоответствовать указанным, в кухонном шка‐фу должны быть предусмотрены вентиля‐ци

Seite 69 - Кухонный шкаф с дверцей

ГОРЕЛКА ОБЫЧНАЯМОЩ‐НОСТЬПОНИ‐ЖЕННАЯМОЩ‐НОСТЬОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬПРИРОДНЫЙ ГАЗ G20(2H) 20 мбарСжиженный газ(Бутан/Пропан)G30/G31 (3B/P)30/30 мбаркВт кВт ин

Seite 70 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

ЗМІСТІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Seite 71 - ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИЦей прилад придатний для використанняна наступних ринках: BY ET FRLV LT RU UKПеред установкою та експлуатацією прила

Seite 72 - МИ ПРО ВАС ДУМАЄМО

повного відключення від електромережі.Зазор між контактами ізолюючого пристроюмає становити не менше 3 мм.• Використовуйте належні ізоляційні при‐стро

Seite 73 - ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

• Регулярно очищуйте прилад для поперед‐ження погіршення матеріалу поверхні.• Не використовуйте воду з пульверизатораабо пар для чищення приладу.• Про

Seite 74 - ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ

ОПИС ВИРОБУОСНАЩЕННЯ ВАРИЛЬНОЇ ПОВЕРХНІ1231Швидка конфорка2Допоміжна конфорка3Ручки керуванняРУЧКИ КЕРУВАННЯСимвол Описгаз не подається /вимкнено поло

Seite 75 - УТИЛІЗАЦІЯ

ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯПопередження!Див. розділ «Інформація з технікибезпеки».ЗАПАЛЮВАННЯ КОНФОРКИПопередження!Будьте дуже обережні при викори‐станні від

Seite 76 - ОПИС ВИРОБУ

КОРИСНІ ПОРАДИПопередження!Див. розділ «Інформація з технікибезпеки».ЕКОНОМІЯ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ• По можливості завжди накривайте каструлікришкою.• Коли р

Seite 77 - ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ

ДОГЛЯД ТА ЧИСТКАПопередження!Див. розділ «Інформація з технікибезпеки».Попередження!Перш ніж мити прилад, вимкніть йогой дайте охолонути. Перш ніж вик

Seite 78 - КОРИСНІ ПОРАДИ

PUHASTUS JA HOOLDUSHOIATUSVt jaotist "Ohutusinfo".HOIATUSLülitage seade välja ja laske sel ennepuhastamist maha jahtuda. Enne hool‐dus- või

Seite 79 - ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА

УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМПроблема Можлива причина Спосіб усуненняПід час запалювання газувідсутня іскра• Не подається електрожи‐влення• Перевірте, чи прилад пі

Seite 80 - УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31Приліпіть на гарантійний талон

Seite 81 - Українська 81

УСТАНОВКАПопередження!Див. розділ «Інформація з технікибезпеки».Попередження!Наведені нижче інструкції щодо вста‐новлення, підключення й технічногообс

Seite 82

НАСТРОЙКА МІНІМАЛЬНОГОРІВНЯДля настройки мінімального рівня полум’я ви‐конайте наступні дії.1.Запаліть конфорку.2.Поверніть ручку в положення мінімаль

Seite 83 - ЗАМІНА ЕЛЕКТРИЧНОГО КАБЕЛЮ

СКЛАДАННЯ30 mm55 mm40-50 mmmin. 650 mm490 mmmin. 450 mm270 mmЯкщо декілька 30-сантиметрових варильнихповерхонь необхідно встановити в ряд в одно‐му от

Seite 84 - ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ

ЗАГАЛЬНА ПО‐ТУЖНІСТЬ:G20 (2H) 20 мбар =4 кВтG30/G31 (3B/P)30/30 мбар = 277 г/годG20(2H) 13 мбар =2,8 кВтЕлектроживлення: 230 V ~ 50 ГцПідведення газу:

Seite 85 - ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ

вашій місцевості або зверніться до місцевихмуніципальних органів влади.86www.electrolux.com

Seite 86

Українська 87

Seite 87 - Українська 87

www.electrolux.com/shop 397262601-A-062012

Seite 88

VEAOTSINGProbleem Võimalik põhjus LahendusGaasi süüdates puudub säde • Elektrivool puudub • Kontrollige, kas seade onvooluvõrguga ühendatud jaelektriv

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare