Electrolux EHF6342XOK Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Electrolux EHF6342XOK herunter. Electrolux EHF6342XOK User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EHF6342XOK
EN Hob User Manual 2
ET Pliidiplaat Kasutusjuhend 16
EL Εστίες Οδηγίες Χρήσης 31
LV Plīts Lietošanas instrukcija 48
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EHF6342XOK

EHF6342XOKEN Hob User Manual 2ET Pliidiplaat Kasutusjuhend 16EL Εστίες Οδηγίες Χρήσης 31LV Plīts Lietošanas instrukcija 48

Seite 2 - CUSTOMER CARE AND SERVICE

5.1 CookwareThe bottom of the cookwaremust be as thick and flat aspossible.Cookware made ofenamelled steel and withaluminium or copperbottoms can caus

Seite 3 - 1.2 General Safety

• Scratches or dark stains on thesurface have no effect on how the hoboperates.• Use a special cleaner applicable forthe surface of the hob.• Use a sp

Seite 4 - 2. SAFETY INSTRUCTIONS

Problem Possible cause RemedyResidual heat indicatordoes not come on. The zone is not hot be‐cause it operated only for ashort time.If the zone operat

Seite 5 - ENGLISH 5

8. INSTALLATIONWARNING!Refer to Safety chapters.8.1 Before the installationBefore you install the hob, write down theinformation bellow from the ratin

Seite 6 - 3. PRODUCT DESCRIPTION

8.5 Protection boxIf you use a protection box (an additionalaccessory), the protective floor directlybelow the hob is not necessary. Theprotection box

Seite 7 - 3.3 Heat setting displays

Number of cooking zones 4Heating technology Radiant HeaterDiameter of circular cook‐ing zones (Ø)Left frontLeft rearRight frontRight rear21.0 cm14

Seite 8 - 4. DAILY USE

SISUKORD1. OHUTUSINFO... 172. OHUTUSJUHISED...

Seite 9 - 5. HINTS AND TIPS

1. OHUTUSINFOEnne seadme paigaldamist ja kasutamist lugegekaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja eivastuta vale paigaldamise või ebaõige ka

Seite 10 - 6. CARE AND CLEANING

• Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülitageseade välja ja katke leek näiteks kaane võitulekustutustekiga.• Ärge hoidke keeduväljadel ese

Seite 11 - 7. TROUBLESHOOTING

• Veenduge, et te ei vigastakstoitepistikut ega -juhet. Vigastatudtoitejuhtme vahetamiseks võtkeühendust volitatudteeninduskeskusega.• Isoleeritud ja

Seite 12 - 7.2 If you cannot find a

CONTENTS1. SAFETY INFORMATION...32. SAFETY INSTRUCTIONS...

Seite 13 - 8. INSTALLATION

• Lülitage seade välja ja laske sel ennepuhastamist maha jahtuda.• Enne hooldustöid eemaldage seadeelektrivõrgust.• Ärge kasutage seadmepuhastamiseks

Seite 14 - 10. ENERGY EFFICIENCY

Sen‐sorvä‐liFunktsioon Märkus1SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks.2Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.3STOP+GO Funk

Seite 15 - 11. ENVIRONMENTAL CONCERNS

3.4 Jääkkuumuse indikaatorHOIATUS! Jääkkuumusega kaasnebpõletusoht!4. IGAPÄEVANE KASUTAMINEHOIATUS!Vt ohutust käsitlevaidpeatükke.4.1 Sisse- ja väljal

Seite 16 - SISUKORD

Esmalt valige keeduväli, seejärelfunktsioon. Soojusastme saab validaenne või pärast funktsiooni valimist.Keeduvälja valimine: puudutage järjest, kuni

Seite 17 - 1.2 Üldine ohutus

5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEIDHOIATUS!Vt ohutust käsitlevaidpeatükke.5.1 NõudKeedunõu põhi peaks olemavõimalikult paks ja tasane.Terasemail- võialumiiniumn

Seite 18 - 2. OHUTUSJUHISED

6. PUHASTUS JA HOOLDUSHOIATUS!Vt ohutust käsitlevaidpeatükke.6.1 Üldine teave• Puhastage pliit pärast igakordsetkasutamist.• Kasutage alati puhta põhj

Seite 19 - 2.4 Puhastus ja hooldus

Probleem Võimalik põhjus Lahendus Juhtpaneelil on vett võirasvapritsmeid.Pühkige juhtpaneel puh‐taks.Helisignaal kõlab ja pliit lü‐litub välja.Helisi

Seite 20 - 3. SEADME KIRJELDUS

7.2 Kui lahendust ei leidu...Kui te ei suuda probleemile ise lahendustleida, siis võtke ühendust edasimüüja võiteeninduskeskusega. Andke teadaandmesil

Seite 21 - 3.3 Soojusastme näit

min.28 mmmin.12 mmmin. 20 mm8.5 KaitsekarpKui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik), ei oleseadme all asuvat kaitsepinda vaja.Kõigis riikides ei pruugi ka

Seite 22 - 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

9.2 Keeduväljade tehnilised näitajadKeeduväliNimivõimsus (maks. soojus‐aste) [W]Keeduvälja diameeter [mm]Vasakpoolneeesmine750 / 2200 120 / 210Vasakpo

Seite 23 - 4.9 Lapselukk

1. SAFETY INFORMATIONBefore the installation and use of the appliance, carefullyread the supplied instructions. The manufacturer is notresponsible i

Seite 24 - 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

• Võimalusel pange keedunõule alatikaas peale.• Toidu soojashoidmiseks võisulatamiseks kasutage jääkkuumust.11. JÄÄTMEKÄITLUSSümboliga tähistatud ma

Seite 25 - 7. VEAOTSING

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 322. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...

Seite 26

1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑΠριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Οκατασκευαστής δεν ευ

Seite 27 - 8. PAIGALDAMINE

• Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ήλίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσειπυρκαγιά.• Μην προσπαθήσετε ποτέ να σβήσετε μια φω

Seite 28 - 9. TEHNILISED ANDMED

ο χώρος ανάμεσα στο κάτω μέρος τηςσυσκευής και το επάνω συρτάρι είναιεπαρκής για την κυκλοφορία αέρα.• Το κάτω μέρος της συσκευής μπορείνα θερμανθεί π

Seite 29 - 10. ENERGIATÕHUSUS

• Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτόςλειτουργίας μετά από κάθε χρήση.• Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ήκαπάκια μαγειρικών σκευών επάνωστις ζώνες μαγειρέμ

Seite 30 - 11. JÄÄTMEKÄITLUS

2.6 Σέρβις• Για να επισκευάσετε τη συσκευή,επικοινωνήστε με έναΕξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιαανταλλακτικά.3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟ

Seite 31 - ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ

ΠεδίοαφήςΛειτουργία Σχόλιο5- Ένδειξη σκάλας μαγειρέ‐ματοςΓια εμφάνιση της σκάλας μαγειρέματος.6- Ενδείξεις χρονοδιακόπτηγια τις ζώνες μαγειρέμα‐τοςΓια

Seite 32

4. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαιασχετικά με την Ασφάλεια.4.1 Ενεργοποίηση καιαπενεργοποίησηΑγγίξτε το για 1 δευτερόλεπτο για ν

Seite 33 - 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

4.6 ΧρονοδιακόπτηςΧρονοδιακόπτης ΑντίστροφηςΜέτρησηςΜπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τηλειτουργία για να ρυθμίσετε το χρονικόδιάστημα λειτουργίας της

Seite 34 - 2.3 Χρήση

• Do not store items on the cooking surfaces.• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lidsshould not be placed on the hob surface since th

Seite 35 - 2.5 Απόρριψη

Όταν απενεργοποιήσετε τιςεστίες, απενεργοποιείτε καιαυτή τη λειτουργία.4.9 Διάταξη Ασφαλείας γιαΠαιδιάΗ λειτουργία αυτή εμποδίζει την ακούσιαχρήση των

Seite 36 - 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ

Σκάλα μαγει‐ρέματοςΧρήση: Χρό‐νος(λεπτά)Συμβουλές2. - 3. Σιγανό βράσιμο ρυζιού καιφαγητών με βάση το γάλα,ζέσταμα έτοιμων φαγητών.25 - 50 Προσθέστε υγ

Seite 37 - 3.4 Ένδειξη υπολειπόμενης

7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαιασχετικά με την Ασφάλεια.7.1 Τι να κάνετε αν...Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΔεν μπο

Seite 38 - 4. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ

Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΗ λειτουργία ΑυτόματηΘέρμανση δεν λειτουργεί.Η ζώνη είναι ζεστή. Περιμένετε να κρυώσει αρ‐κετά η ζώνη. Έχει ρυθμιστ

Seite 39 - 4.8 Κλείδωμα

εγγύησης βρίσκονται στο βιβλιαράκι τηςεγγύησης.8. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαιασχετικά με την Ασφάλεια.8.1 Πριν από την εγκατάστασηΠ

Seite 40 - 5. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ

min.28 mmmin.12 mmmin. 20 mm8.5 Πλαίσιο προστασίαςΑν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πλαίσιο(ένα πρόσθετο εξάρτημα), δεν χρειάζεταινα χρησιμοποιήσετε προ

Seite 41 - 6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ

9.2 Χαρακτηριστικά ζωνών μαγειρέματοςΖώνη μαγειρέ‐ματοςΟνομαστική ισχύς (Μέγ. σκά‐λα μαγειρέματος) [W]Διάμετρος ζώνης μαγειρέμα‐τος [mm]Εμπρός αριστε‐

Seite 42 - 7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

• Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύηαπευθείας στο κέντρο της ζώνηςμαγειρέματος.• Όταν ζεσταίνετε νερό χρησιμοποιήστεμόνο την ποσότητα που χρειάζεστε.• Αν

Seite 43 - 7.2 Αν δεν μπορείτε να

SATURS1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA...492. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI...

Seite 44 - 8. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJAPirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasietpievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild parbojājumiem, ko radījusi

Seite 45 - 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ

• Make sure not to cause damage tothe mains plug (if applicable) or to themains cable. Contact our AuthorisedService Centre or an electrician tochange

Seite 46 - 10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ

• Neturiet priekšmetus uz plīts virsmām.• Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus,piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie varsakar

Seite 47 - 11. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātukontaktdakšu (ja tāda ir) un strāvasvadu. Sazinieties ar pilnvarotu servisacentru vai elektriķi, lai nomainītubo

Seite 48 - MĒS DOMĀJAM PAR JUMS

• Šī ierīce paredzēta tikai ēdienagatavošanai. To nedrīkst lietot citiemnolūkiem, piemēram, telpu apsildei.2.4 Tīrīšana un kopšana• Regulāri tīriet ie

Seite 49 - 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

Sen‐soralauksFunkcija Komentāri1IESLĒGT/IZSLĒGT Lai ieslēgtu vai izslēgtu plīts virsmu.2Bloķēšana / Bērnu drošī‐bas ierīceVadības paneļa bloķēšanai/at

Seite 50 - 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

3.4 Atlikušā siltuma indikatorsBRĪDINĀJUMS! Pastāv risks gūtapdegumus atlikušā siltumadēļ.4. IZMANTOŠANA IKDIENĀBRĪDINĀJUMS!Skatiet sadaļu "Drošī

Seite 51 - 2.3 Pielietojums

4.6 TaimerisLaika atskaites taimerisLietojiet šo funkciju, lai iestatītu, cik ilgigatavošanas zonai jādarbojas vienāgatavošanas reizē.Vispirms iestati

Seite 52 - 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS

. iedegas. Pieskarieties pie 4sekundes. Iestatiet sildīšanas pakāpi10 sekunžu laikā. Varat lietot plīti. Kadjūs deaktivizējat plīti ar , funkcija

Seite 53 - LATVIEŠU 53

SildīšanasiestatījumsLietojums: Laiks(min.)Ieteikumi5. - 7 Nedaudz apcept: eskalopu,teļa gaļas, kotlešu, frikadeļu,cīsiņu, aknu, mērces, olu,pankūku,

Seite 54 - 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ

Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Nostrādājis drošinātājs. Pārliecinieties, vai ierīcesdarbības traucējums irsaistīts ar drošinātāju. Jadrošināt

Seite 55 - 4.9 Bērnu drošības ierīce

Problēma Iespējamie iemesli RisinājumsSensora lauki sakarst. Ēdiena gatavošanas traukiir par lielu vai arī novietotipārāk tuvu vadības ierī‐cēm.Ja nep

Seite 56 - 5. PADOMI UN IETEIKUMI

2.4 Care and cleaning• Clean regularly the appliance toprevent the deterioration of thesurface material.• Deactivate the appliance and let itcool down

Seite 57 - 7. PROBLĒMRISINĀŠANA

8.4 Montāžamin.50mmmin.500mmR 5mmmin.55mm560+1mm490+1mmmin.28 mmmin.12 mmmin. 20 mm8.5 AizsargkārbaJa izmantojat aizsardzības kārbu(papildu piederums)

Seite 58

9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA9.1 Datu plāksnīteModelis EHF6342XOK Izstrādājuma Nr. 949 596 033 01Veids 58 HAD 36 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Izgatavots Vācij

Seite 59 - 8. UZSTĀDĪŠANA

EN 60350-2 - Elektriskāsmājsaimniecības ierīces ēdienagatavošanai. 2. daļa: Plīts virsmas -veiktspējas noteikšanas metodes10.2 Enerģijas taupīšanaIevē

Seite 61 - 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE

www.electrolux.com/shop867312474-B-482015

Seite 62 - 10.2 Enerģijas taupīšana

Sen‐sorfieldFunction Comment1ON / OFF To activate and deactivate the hob.2Lock / The Child SafetyDeviceTo lock / unlock the control panel.3STOP+GO To

Seite 63 - LATVIEŠU 63

3.4 Residual heat indicatorWARNING! There is a risk of burnsfrom residual heat.4. DAILY USEWARNING!Refer to Safety chapters.4.1 Activating and deactiv

Seite 64 - 867312474-B-482015

To set the cooking zone: touch again and again until the indicator of anecessary cooking zone comes on.To activate the function or change thetime: tou

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare