Electrolux ENN12801AW Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux ENN12801AW herunter. Electrolux ENN12801AW Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

ENN12801AW... ...FR RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEURNOTICE D'UTIL

Seite 2 - SOMMAIRE

• la quantité maximale de denrées quevous pouvez congeler par 24 heuresest indiquée sur la plaque signalétique.• le temps de congélation est de 24 heu

Seite 3 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

De nombreux détergents domestiquescontiennent des produits chimiques quipeuvent attaquer/endommager les plasti-ques utilisés dans cet appareil. Il est

Seite 4 - 1.2 Consignes générales de

5.4 En cas d'absence prolongéeou de non-utilisationSi l'appareil n'est pas utilisé pendant delongues périodes, prenez les précautionssu

Seite 5 - 1.5 Installation

Problème Cause possible Solution La porte a été ouverte tropsouvent.Ne laissez pas la porte ou-verte plus longtemps quenécessaire. La température du

Seite 6 - 2. FONCTIONNEMENT

1121.Dans le même temps, placez vos doigtsen haut et en bas du diffuseur transpa-rent et glissez-le dans le sens indiquépar les flèches pour le détach

Seite 7 - 3. UTILISATION QUOTIDIENNE

provoqués par une mise à la terre inexis-tante ou défectueuse.7.3 Réversibilité de la porteLa porte de l'appareil s'ouvre vers la droi-te. P

Seite 8 - 3.7 Clayettes amovibles

7.4 Ventilation5 cmmin.200 cm2min.200 cm2Veillez à garantir une circulation d'air suffi-sante à l'arrière de l'appareil.7.5 Installatio

Seite 9 - 4. CONSEILS UTILES

12Insérez l'appareil dans le meuble d'en-castrement.Poussez l'appareil dans la direction indi-quée par la flèche (1) jusqu'à ce qu

Seite 10 - 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Retirez la pièce correcte du cache-char-nière (E). Assurez-vous que vous retirezbien la pièce DX s'il s'agit de la charniè-re droite, SX s&a

Seite 11 - 5.3 Dégivrage du congélateur

Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et(Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmMettez en place la pièce (Ha) sur la faceintérieure du meu

Seite 12

SOMMAIRE1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. FONCTIONNEMENT . .

Seite 13 - 6.1 Remplacement de

HaK8 mmRetirez les supports et repérez une dis-tance de 8 mm à partir de l'arête exté-rieure de la porte où le clou doit être po-sé (K).HbPlacez

Seite 14 - 7. INSTALLATION

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!FRANÇAIS 21

Seite 15 - 7.3 Réversibilité de la porte

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niched'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTemps de levée 22

Seite 16 - 7.4 Ventilation

SPIS TREŚCI1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242. EKSPLOATA

Seite 17 - FRANÇAIS 17

1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAW celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐lacją i pierwszym uży

Seite 18

OSTRZEŻENIE!Aby można było uniknąć niebezpie‐czeństwa, wymiany elementów elek‐trycznych (przewód zasilający, wtyczka,sprężarka) może dokonać wyłącznie

Seite 19 - FRANÇAIS 19

ka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym opa‐rzeniom.• Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżukaloryferów lub kuchenek.• Należy zadbać o to, aby po ins

Seite 20

3. CODZIENNA EKSPLOATACJA3.1 Czyszczenie wnętrzaW celu usunięcia zapachu nowego produktuprzed pierwszym uruchomieniem urządzenia na‐leży wymyć jego wn

Seite 21 - FRANÇAIS 21

3.7 Zmiana położenia półekŚciany komory chłodziarki wyposażono w pro‐wadnice umożliwiające umieszczenie półekzgodnie z bieżącymi potrzebami.3.8 Regula

Seite 22 - L'ENVIRONNEMENT

regulator temperatury na wyższą temperaturę,aby umożliwić automatyczne odszranianie ijednocześnie zmniejszyć zużycie energii.4.2 Wskazówki dotyczącepr

Seite 23 - OBSŁUGA KLIENTA

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utilisa-tion correcte de l'appareil, lisez attentive-ment cette notice, y compris

Seite 24

5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIEUWAGA!Przed przeprowadzeniem jakichkolwiekprac konserwacyjnych, należy odłączyćurządzenie od zasilania.Układ chłodniczy ur

Seite 25 - 1.5 Instalacja

2.Wyjąć wszystkie przechowywane artykułyspożywcze, zawinąć w kilka warstw gazet iumieścić w chłodnym miejscu.UWAGA!Nie wolno dotykać zamrożonej żywnoś

Seite 26 - 2. EKSPLOATACJA

Awaria Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Brak zasilania urządzenia.Brak napięcia w gniazdku.Podłączyć inne urządzenie elek‐tryczne do tego gnia

Seite 27 - 3. CODZIENNA EKSPLOATACJA

6.1 Wymiana oświetleniaUWAGA!Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazda.1121.Następnie jednym ruchem podnieść i opuścićprzezroczysty klosz, aby zdją

Seite 28 - 4. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

Drzwi urządzenia otwierają się w prawą stronę.Aby zmienić kierunek otwierania drzwi na lewąstronę, przed instalacją urządzenia należy wyko‐nać następu

Seite 29 - POLSKI 29

7.4 Wymagania dotyczące wentylacji5 cmmin.200 cm2min.200 cm2Przepływ powietrza za urządzeniem musi byćwystarczający.7.5 Instalacja urządzeniaUWAGA!Upe

Seite 30 - 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

12Umieścić urządzenie we wnęce.Przesunąć urządzenie w kierunku strzałki (1)aż do oparcia osłony górnej szczeliny o szafkękuchenną.Przesunąć urządzenie

Seite 31 - 6. CO ZROBIĆ, GDY…

Usunąć właściwą część osłony zawiasu (E).Należy zwrócić uwagę, aby usunąć część DX,gdy zawias zamontowano po prawej stronielub część SX, gdy zawias zn

Seite 32

Rozdzielić elementy (Ha), (Hb), (Hc) i (Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmZamontować prowadnicę (Ha) na wewnętrznejstronie drzwi sza

Seite 33 - 7. INSTALACJA

HaK8 mmZdjąć kątowniki i w odległości 8 mm od zew‐nętrznej krawędzi drzwi zaznaczyć gwoździem(K) miejsca na otwory.HbUmieścić ponownie małe kątowniki

Seite 34

ATTENTIONRespectez la chaîne de froid dèsl'acquisition d'un aliment jusqu'àsa consommation pour exclure lerisque d'intoxication al

Seite 35 - 7.5 Instalacja urządzenia

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!40www.electrolux.com

Seite 36

9. DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 1780 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mmCzas utrzymywania tempera‐tury bez zasilania 22 godz.Na

Seite 37 - POLSKI 37

42www.electrolux.com

Seite 38

POLSKI 43

Seite 39 - POLSKI 39

www.electrolux.com/shop222369547-A-442013

Seite 40

1.Ne branchez pas le cordon d'ali-mentation à une rallonge.2.Assurez-vous que la prise n'est pasécrasée ou endommagée par l'ar-rière de

Seite 41 - 10. OCHRONA ŚRODOWISKA

• Placez de préférence votre appareil loind'une source de chaleur (chauffage,cuisson ou rayons solaires trop inten-ses).• Assurez-vous que la pri

Seite 42

Si le thermostat est réglé sur laposition de froid maximum, lors-que la température ambiante estélevée et que l'appareil est plein, ilest possibl

Seite 43 - POLSKI 43

tion maximale pendant 2 heures environavant d'introduire les produits dans lecompartiment.En cas de décongélation acciden-telle, due par exemple

Seite 44 - 222369547-A-442013

3.9 Mettez en place les balconnets de la porte.Selon la taille des emballages des ali-ments conservés, les balconnets de laporte peuvent être position

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare