ENN12801AW... ...FR RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEURNOTICE D'UTIL
• la quantité maximale de denrées quevous pouvez congeler par 24 heuresest indiquée sur la plaque signalétique.• le temps de congélation est de 24 heu
De nombreux détergents domestiquescontiennent des produits chimiques quipeuvent attaquer/endommager les plasti-ques utilisés dans cet appareil. Il est
5.4 En cas d'absence prolongéeou de non-utilisationSi l'appareil n'est pas utilisé pendant delongues périodes, prenez les précautionssu
Problème Cause possible Solution La porte a été ouverte tropsouvent.Ne laissez pas la porte ou-verte plus longtemps quenécessaire. La température du
1121.Dans le même temps, placez vos doigtsen haut et en bas du diffuseur transpa-rent et glissez-le dans le sens indiquépar les flèches pour le détach
provoqués par une mise à la terre inexis-tante ou défectueuse.7.3 Réversibilité de la porteLa porte de l'appareil s'ouvre vers la droi-te. P
7.4 Ventilation5 cmmin.200 cm2min.200 cm2Veillez à garantir une circulation d'air suffi-sante à l'arrière de l'appareil.7.5 Installatio
12Insérez l'appareil dans le meuble d'en-castrement.Poussez l'appareil dans la direction indi-quée par la flèche (1) jusqu'à ce qu
Retirez la pièce correcte du cache-char-nière (E). Assurez-vous que vous retirezbien la pièce DX s'il s'agit de la charniè-re droite, SX s&a
Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et(Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmMettez en place la pièce (Ha) sur la faceintérieure du meu
SOMMAIRE1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. FONCTIONNEMENT . .
HaK8 mmRetirez les supports et repérez une dis-tance de 8 mm à partir de l'arête exté-rieure de la porte où le clou doit être po-sé (K).HbPlacez
BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!FRANÇAIS 21
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niched'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTemps de levée 22
SPIS TREŚCI1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242. EKSPLOATA
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAW celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐lacją i pierwszym uży
OSTRZEŻENIE!Aby można było uniknąć niebezpie‐czeństwa, wymiany elementów elek‐trycznych (przewód zasilający, wtyczka,sprężarka) może dokonać wyłącznie
ka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym opa‐rzeniom.• Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżukaloryferów lub kuchenek.• Należy zadbać o to, aby po ins
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA3.1 Czyszczenie wnętrzaW celu usunięcia zapachu nowego produktuprzed pierwszym uruchomieniem urządzenia na‐leży wymyć jego wn
3.7 Zmiana położenia półekŚciany komory chłodziarki wyposażono w pro‐wadnice umożliwiające umieszczenie półekzgodnie z bieżącymi potrzebami.3.8 Regula
regulator temperatury na wyższą temperaturę,aby umożliwić automatyczne odszranianie ijednocześnie zmniejszyć zużycie energii.4.2 Wskazówki dotyczącepr
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utilisa-tion correcte de l'appareil, lisez attentive-ment cette notice, y compris
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIEUWAGA!Przed przeprowadzeniem jakichkolwiekprac konserwacyjnych, należy odłączyćurządzenie od zasilania.Układ chłodniczy ur
2.Wyjąć wszystkie przechowywane artykułyspożywcze, zawinąć w kilka warstw gazet iumieścić w chłodnym miejscu.UWAGA!Nie wolno dotykać zamrożonej żywnoś
Awaria Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Brak zasilania urządzenia.Brak napięcia w gniazdku.Podłączyć inne urządzenie elek‐tryczne do tego gnia
6.1 Wymiana oświetleniaUWAGA!Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazda.1121.Następnie jednym ruchem podnieść i opuścićprzezroczysty klosz, aby zdją
Drzwi urządzenia otwierają się w prawą stronę.Aby zmienić kierunek otwierania drzwi na lewąstronę, przed instalacją urządzenia należy wyko‐nać następu
7.4 Wymagania dotyczące wentylacji5 cmmin.200 cm2min.200 cm2Przepływ powietrza za urządzeniem musi byćwystarczający.7.5 Instalacja urządzeniaUWAGA!Upe
12Umieścić urządzenie we wnęce.Przesunąć urządzenie w kierunku strzałki (1)aż do oparcia osłony górnej szczeliny o szafkękuchenną.Przesunąć urządzenie
Usunąć właściwą część osłony zawiasu (E).Należy zwrócić uwagę, aby usunąć część DX,gdy zawias zamontowano po prawej stronielub część SX, gdy zawias zn
Rozdzielić elementy (Ha), (Hb), (Hc) i (Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmZamontować prowadnicę (Ha) na wewnętrznejstronie drzwi sza
HaK8 mmZdjąć kątowniki i w odległości 8 mm od zew‐nętrznej krawędzi drzwi zaznaczyć gwoździem(K) miejsca na otwory.HbUmieścić ponownie małe kątowniki
ATTENTIONRespectez la chaîne de froid dèsl'acquisition d'un aliment jusqu'àsa consommation pour exclure lerisque d'intoxication al
BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!40www.electrolux.com
9. DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 1780 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mmCzas utrzymywania tempera‐tury bez zasilania 22 godz.Na
42www.electrolux.com
POLSKI 43
www.electrolux.com/shop222369547-A-442013
1.Ne branchez pas le cordon d'ali-mentation à une rallonge.2.Assurez-vous que la prise n'est pasécrasée ou endommagée par l'ar-rière de
• Placez de préférence votre appareil loind'une source de chaleur (chauffage,cuisson ou rayons solaires trop inten-ses).• Assurez-vous que la pri
Si le thermostat est réglé sur laposition de froid maximum, lors-que la température ambiante estélevée et que l'appareil est plein, ilest possibl
tion maximale pendant 2 heures environavant d'introduire les produits dans lecompartiment.En cas de décongélation acciden-telle, due par exemple
3.9 Mettez en place les balconnets de la porte.Selon la taille des emballages des ali-ments conservés, les balconnets de laporte peuvent être position
Kommentare zu diesen Handbüchern