Electrolux ESTM7300S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux ESTM7300S herunter. Electrolux ESTM7300S دليل الاستخدام Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 96
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D’EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
The Expressionist
Collection
ESTM7XXX
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ESTM7XXX

BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИCS PŘÍRUČKA K POUŽITÍDA VEJLEDNINGDE ANLEITUNGEE KASUTUSJUHENDEN INSTRUCTION BOOKES LIBRO DE INSTRUCCIONESFI OHJEKIRJAF

Seite 2 - CONTENTS

AB*в зависимост от модела *V závislosti na daném modelu. *afhænger af model *modellabhängigDE7. Arbeiten mit dem Schneebesen*. Befestigen Sie d

Seite 3 - Компоненти

DEReinigung und Pflege 1. Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen immer vom Stromnetz. Tauchen Sie den Mixfuß nicht in Wasser, sondern spülen Sie ihn

Seite 4

BG   Малката купа за кълцане* не работи. Капакът на купата за кълцане не е добре закрепен.Ув

Seite 5

Odstraňování závad Problém Možná příčina ŘešeníMalý sekací nástavec* nefunguje. Víko mixovací nádoby není správně dotaženo. Zkontrolujte, zda jsou ví

Seite 6

DAFejlfindingProblem Mulig årsag Løsning Minikhakkeren* fungerer ikke. Låget til minihakkeren er ikke korrekt sat på. Kontrollér, at låget og hakkeren

Seite 7

DEFehlersucheProblem Mögliche Ursache LösungDer Mini-Zerkleinerer* funktioniert nicht. Der Zerkleinererdeckel ist nicht ordnungsgemäß befestigt.Vergew

Seite 8 - 

DERecyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundh

Seite 9 - Brug af minihakker* /

EBFH*I*K*J*CDGAEFIOsat A. Normaali nopeus -painikeB. Turbo-painikeC. KädensijaD. Metallinen sekoitusjalkaE. TeräF. VirtajohtoG. MittaH. Perinteinen

Seite 10 - Arbeiten mit dem Schneebesen*

EEEnne seadme esmakordset kasutamist lugege järgnev juhend hoolikalt läbi! kel

Seite 11 - Грижи и почистване /

Read the following instruction carefully before using machine for the rst time. 

Seite 12 - 

WE’RE THINKING OF YOUCUSTOMER CARE AND SERVICEThank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of

Seite 13 - Odstraňování závad

Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez. 

Seite 14 - Forarbejdningstid og mængder

FILue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. lukie

Seite 15 - Verarbeitungsdauer und Mengen

ABFIAluksi 2. Kiinnitä sekoitusjalka kädensijaan, paikoilleen. Irrota kääntämällä 

Seite 16 - Изхвърляне / Likvidace

ABFI5. Pane ruoka hienonnusastiaan*. Ruoka-aineksia saa hienontaa merkintä kulhossa). Sulje kansi.6. Kiinnitä kädens

Seite 17 - Koostisosad

ABFI7. Perinteisen vispilän käyttö*. Kiinnitä vispilä kädensijaan ja käännä on tiukasti kiinni. Irrota kääntämällä

Seite 18

Puhdistaminen ja hoitaminen FI1. Irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen puhdistamista. sekoitusjalkaa veteen, vaan pese se

Seite 19

EEVeaotsingProbleem Võimalik põhjus Lahendus Hakkimiskausi kaas pole korralikult kinnitatud. Veenduge, et kaas ja hakkimiskauss

Seite 20

ENTroubleshooting Problem Possible cause SolutionThe mini chopper* does not work. The chopper lid is not correctly fastened. Make sure the lid and th

Seite 21

Solución de problemasProblema Posible causa SoluciónLa minipicadora* no funciona. La tapa de la picadora no encaja bien. 

Seite 22 - Alustamine /

FIVianetsintäOngelma Mahdollinen syy RatkaisuMinihienonnin* ei toimi. Hienontimen kantta ei ole kiinnitetty kunnolla. Varmista, että kansi ja hienonnu

Seite 23 - Minihakkija kasutamine* /

EBFH*I*K*J*CDGAEDETeile A. Taste für normale GeschwindigkeitB. TurbotasteC. HandteilD. MetallmixfußE. MesserF. NetzkabelG. BecherH. Schneebesen*I. Ze

Seite 24 - 

FIKierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. 

Seite 25 - Puhastamine ja hooldus /

EBFH*I*K*J*CDGAEITComponenti A. Pulsante per velocità normaleB. Pulsante per alta velocità C. ImpugnaturaD. Albero di miscelazione di metall

Seite 26 - 

FRAvant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. 

Seite 27 - Troubleshooting

Prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute. sa smanje

Seite 28 - Solución de problemas

ITA készülék első használatát megelőzően olvassa el gyelmesen a következő utasításokat. 

Seite 29 - Käsittelyajat ja määrät

ITPrima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni. 

Seite 30 - Jäätmekäitlusse andmine /

ABITOperazioni preliminari2. Inserire l'albero di miscelazione sull'impugnatura, girare in senso Per r

Seite 31 - Composants

ABIT5. Posizionare gli alimenti nella ciotola tritatutto*.indicato)

Seite 32

ABIT7. Utilizzo della frusta tradizionale*. Per montare la frusta sull'impugna-tura, girare l'impugnatura in senso orario no a serrarla sa

Seite 33

Pulizia e manutenzione IT1. Prima di eettuare la pulizia, scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente. Non immergere l'albero

Seite 34

BG      ,      . 

Seite 35

FRGestion des pannes Problème Cause possible SolutionLe mini-hachoir* ne fonctionne pas. Le couvercle du hachoir n'est pas xé correctement.

Seite 36 - Première utilisation /

HRProblem Mogući uzrok RješenjeMini sjeckalica* ne radi.  Provjerite jesu li pokrov te

Seite 37 - Korištenje mini sjeckalice*

HibaelhárításHiba Lehetséges ok Megoldás  Ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően

Seite 38

ITRicerca ed eliminazione dei guastiProblema Causa possibile SoluzioneIl tritatutto mini* non funziona. Il coperchio del tritatutto non è chiuso corre

Seite 39 - Nettoyage et entretien /

ITRiciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la sa

Seite 40 - Gestion des pannes

NOKomponenter A. Normal hastighetsknappB. TurboknappC. Håndholdt delD. Miksefot av metallE. KnivF. StrømledningG. BegerH. Vanlig visp*I. Hakkeboll

Seite 41 - Vrijeme obrade i količine

LTPrieš pirmą kartą naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. 

Seite 42 - Hibaelhárítás

Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet norādījumus. samazinātām zi

Seite 43

Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. 

Seite 44 - Hulladékkezelés /

NOLes følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første gang. fysisk

Seite 45 - Sudedamosios dalys

Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny. fyzick

Seite 46

NOSlik kommer du i gang2. Stikk miksefoten inn i den håndholdte delen, drei med 

Seite 47

NO5. Ha mat i hakkebollen.* Du kan ikke nivå) mat. Lukk lokket.6. Sett den håndholdte delen inn i lokket til hakke

Seite 48

NONO7. Slik bruker du den vanlige vispen*. Monter vispen på den håndholdte delen ved å dreie den håndholdte delen med klokken til den sitter godt. Dr

Seite 49

Rengjøring og vedlikeholdNO1. Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før du rengjør apparatet. Ikke senk miksefoten i vann, bare vask den under 

Seite 50 - Naudojimo pradžia /

LTProblema Galima priežastis SprendimasNeveikia mažasis smulkintuvas*. Tinkamai neužksuotas smulkintuvo dangtis. Įsitikinkite, kad t

Seite 51 - Slik bruker du minihakkeren*

LVProblēma Iespējamais iemesls RisinājumsMazais smalcinātājs* nedarbojas. Smalcinātāja vāks ir nepareizi nostiprināts. Pārliecinieties, ka vāks un sma

Seite 52 - Gebruik van de garde* /

Problemen oplossenProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe minihakker* werkt niet. Het deksel van de minihakker is niet goed bevestigd.Zorg dat het deks

Seite 53 - Valymas ir priežiūra /

NOFeilsøkingProblem Mulig årsak LøsningMinihakkeren* fungerer ikke. Lokket er ikke festet skikkelig. Kontroller at lokket og hakkebollen er montert sk

Seite 54 - Apdorojimo laikas ir kiekiai

NOResirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det.Bidrar til å beskytte miljøet, mennesk

Seite 55 - Apstrādes laiki un daudzumi

RUКомпоненты B. Кнопка турбо D. Металлический вал миксераE. НожF. Шнур питанияG. Стакан I. Чаша для резки*J

Seite 56 - Problemen oplossen

Læs følgende vejledning omhyggeligt, før apparatet anvendes første gang. bør

Seite 57 - Tilberedningstid og mengder

PLPrzeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. 

Seite 58 - Išmetimas /

Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez. 

Seite 59 - Elementy

Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului. 

Seite 60

RU       . 

Seite 61

RU2.   и поверните по часовой стрелке поверните вал миксера против

Seite 62

RU5.      *. Закройте крышку.6. 

Seite 63

RU7.   *его против час

Seite 64 - Ghid de iniţiere /

RUЧистка и уход 1.       . Не погружайте вал миксера в воду, просто промойте его проточной 

Seite 65 - Używanie mini siekacza* /

PLProblem Możliwa przyczyna RozwiązanieMini siekacz* nie działa. Pokrywa siekacza nie została prawidłowo zamocowana.

Seite 66 - Utilização do batedor*

PTResolução de problemasProblema Causa possível SoluçãoA mini-picadora* não funciona. A lâmina da picadora não está correctamente posicionada.

Seite 67 - Limpeza e conservação

DELesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. 

Seite 68 - 

Remedierea defecţiunilor Problemă Cauză posibilă SoluieMini-tocătorul* nu funcţionează. Capacul tocătorului nu este xat corect. Asiguraţi-vă că vas

Seite 69 - Resolução de problemas

Устранение неполадок   Минирезак* не работает.  

Seite 70 - Remedierea defecţiunilor

RUМатериалы с символом следует -

Seite 71 - Устранение неполадок

SVKomponenter  hastighet C. HandenhetD. Mixerstav av metallE. Knivblad G. BägareH. Tradi

Seite 72 - Wyrzucanie /

SKPred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. fyzic

Seite 73 - Komponenty

Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo. zičnimi, senz

Seite 74

Pre prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte sledeća uputstva. smanjenim zičkim, sen

Seite 75

SVLäs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången. 

Seite 76

SVKomma igång 2. Sätt fast mixerstaven på 1. Före fö

Seite 77

SV5. Lägg livsmedlet i hackarskålen*. Mängden livsmedel som ska 6. Sätt fast mi

Seite 78 - Začíname /

ABDEErste Schritte2. Setzen Sie den Mixfuß in das Handteil, drehen Sie ihn im Zum Abnehmen drehen Sie den 

Seite 79

SV7. Använda den traditionella vispen*. Sätt fast vispen på handenheten genom att vrida den medsols tills den 

Seite 80

SV1. Ta ut kontakten innan du rengör apparaten. Sänk inte ned mixerstaven i vatten. Tvätta under 

Seite 81 - 

SLSKProblém Možná príčina RiešenieMini-sekáč* nefunguje. Kryt nádoby na sekanie nie je správne upevnený. 

Seite 82 - 

SLOdpravljanje težav Težava Mogoč vzrok RešitevMini sekljalnik* ne deluje. Pokrov sekljalnika ni pravilno pritrjen. Poskrbite, da bosta posoda za sek

Seite 83 - 

SVSRRešavanje problemaProblem Mogući uzrok RešenjeMini-seckalica* ne radi.  Poklopac i činija za seckanje

Seite 84 - Rešavanje problema

SVProblem Trolig orsak LösningMinihackaren* fungerar inte. Hackarlocket är inte ordentligt fastsatt. Se till att locket och hackarskålen är

Seite 85 - Bearbetningstider och mängder

SVÅtervinn material med symbolen . placera den i lämpligt kärl.genom a

Seite 86 - Likvidácia /

UKКомпоненти  швидкостіB. Кнопка турборежимуC. Ручка ніжкаE. НіжF. Шнур живленняG. Мірна склянкаH. Зв

Seite 87 - Bileşenler

TRMakney lk kez kullanmadan önce aşağıdak talmatları dkkatle okuyun. 

Seite 88

UK        . дітей) і

Seite 89

AB*в зависимост от модела *V závislosti na daném modelu. *afhænger af model *modellabhängigDE5. Geben Sie die Lebensmittel in den Zerkleinerung

Seite 90 - Başlarken /

UK2.    в 

Seite 91 - Mini kıyıcının kullanımı* /

UK5.     *.не повинна перевищувати 300 г кришку.6. 

Seite 92 - Робота зі звичайним вінчиком*

UK7.    *. 

Seite 93 - Temizlik ve bakım /

UKЧищення та догляд1.    '    . мийте

Seite 94 - İşlem süresi ve miktarı

TRSorun gidermeSorun Olası neden ÇözümMini kıyıcı* çalışmıyor. Kıyıcı kapağı yerine tam olarak oturmamıştır. Kapak ve kıyıcı kabının doğru şekilde mon

Seite 95 - Утилізація

UKУсунення несправностей    належним чином.

Seite 96 - 3483EESTM7XXX02011113

www.electrolux.com/shopElectrolux Appliances ABS-105 45 StockholmSwedenShare more of our thinking at www.electrolux.comPrinted on r

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare