Electrolux GK58DKG4O Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux GK58DKG4O herunter. Electrolux GK58DKG4O Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
GK58DKG4O
DE Kochfeld Benutzerinformation 2
FR Table de cuisson Notice d'utilisation 22
IT Piano cottura Istruzioni per l’uso 42
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - GK58DKG4O

GK58DKG4ODE Kochfeld Benutzerinformation 2FR Table de cuisson Notice d'utilisation 22IT Piano cottura Istruzioni per l’uso 42

Seite 2 - 1. SICHERHEITSHINWEISE

3.3 Austauschen der DüsenWARNUNG!Das Düsen-Set für dieUmstellung auf eine andereGasart ist nicht imLieferumfang enthalten.Wenden Sie sich an einenauto

Seite 3 - Personen

3.6 AnschlusskabelErsetzen Sie das Anschlusskabelausschließlich durch das spezielle Kabeloder ein gleichwertiges Kabel. Kabeltyp:H05V2V2-FT90.Vergewis

Seite 4 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

A) Mitgelieferte DichtungB) Mitgelieferte Klammern8.VORSICHT!Montieren Sie das Gerät nurin einer flachenArbeitsplatte.3.8 EinbaumöglichkeitenDie unter

Seite 5 - 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

4.2 EinstellknopfSymbol BeschreibungKeine Gaszufuhr/ausge‐schaltetSymbol BeschreibungZündstellung/maximaleGaszufuhrminimale Gaszufuhr5. TÄGLICHER GEBR

Seite 6 - 2.3 Gasanschluss

WARNUNG!Halten Sie den Knopf nichtlänger als 15 Sekundengedrückt. Sollte der Brennernach 15 Sekunden nichtzünden, lassen Sie denKnopf los, und drehen

Seite 7 - 2.4 Verwendung

VORSICHT!Achten Sie darauf, dass sichdie Topfböden nicht zu naheam Einstellknopf befinden,da anderenfalls die Flammeden Einstellknopf erhitzenkönnte.V

Seite 8 - 3. MONTAGE

1. Entfernen Sie die Topfträger, um dieReinigung des Kochfelds zuerleichtern. Seien Sie beimWiederaufsetzen derTopfträger vorsichtig, umBeschädigungen

Seite 9 - 3.2 Gasanschluss

• Folgendes kann nachausreichender Abkühlung desKochfelds entfernt werden: Kalk-und Wasserränder, Fettspritzer undmetallisch schimmerndeVerfärbungen.

Seite 10 - 3.5 Elektrischer Anschluss

Störung Mögliche Ursache AbhilfeDer Flammenring ist un‐gleichmäßig.Die Brennerkrone ist mitSpeiseresten verstopft.Sorgen Sie dafür, dass dieDüse nicht

Seite 11 - 3.7 Montage

Tiefe 520 mm9.2 BypassdurchmesserBRENNER Ø BYPASS 1/100 mmMultikronen-Brenner 50Normalbrenner 30Hilfsbrenner 239.3 Sonstige technische DatenGESAMT‐LEI

Seite 12 - 4. GERÄTEBESCHREIBUNG

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSHINWEISE...22. SICHERHEITSANWEISUNGEN..

Seite 13 - 5. TÄGLICHER GEBRAUCH

Montage-Kits können beim autorisiertenKundendienst bestellt werden.10. ENERGIEEFFIZIENZ10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014Modellidentifikation

Seite 14 - 6. TIPPS UND HINWEISE

ServicestellenMorgenstrasse 1313018 BernZürcherstrasse 204E9014 St. GallenSeetalstrasse 116020 EmmenbrückeSchlossstrasse 14133 PrattelnComercialstrass

Seite 15 - 7. REINIGUNG UND PFLEGE

TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 222. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...

Seite 16 - 7.4 Reinigen des Kochfelds

dégâts résultant d'une mauvaise installation ouutilisation. Conservez toujours les instructions dans unlieu sûr et accessible pour vous y référer

Seite 17 - 8. FEHLERSUCHE

• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteurexterne ou un système de commande à distance.• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de l

Seite 18 - 9. TECHNISCHE DATEN

de contact. Il est indispensable de garantir unedéconnexion complète conformément aux conditionsde surtension de catégorie III. Le fil de terre n&apos

Seite 19 - 9.3 Sonstige technische Daten

• L'ensemble des branchementsélectriques doit être effectué par untechnicien qualifié.• L'appareil doit être relié à la terre.• Avant toute

Seite 20 - GARANTIE

• Ne posez pas de couverts ou decouvercles sur les zones de cuisson.Elles sont chaudes.• N'utilisez jamais cet appareil avec lesmains mouillées o

Seite 21 - 12. UMWELTTIPPS

• Nettoyez régulièrement l'appareil afinde maintenir le revêtement en bonétat.• Éteignez l'appareil et laissez-lerefroidir avant de le netto

Seite 22 - 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Assurez-vous que lapression de l'alimentation engaz de l'appareil correspondaux valeurs recommandées.Le raccordement réglableest relié à la

Seite 23 - 1.2 Sécurité générale

oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montageoder Verwendung des Geräts übernimmt der Herstellerkeine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer a

Seite 24

3. Retirez la manette . 4. À l'aide d'un tournevis fin, ajustez laposition de la vis de réglage (A).A5. Si vous passez :• du gaz naturel G20

Seite 25 - 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.3.min. 55 mmmin. 650 mm560 mm20+480 mm20+min. 100 mm30 mm4.50 mm400 mmSi un meuble est installéà 400 mm au-dessus dela table de cuisson, vousdev

Seite 26 - 2.4 Utilisation

Élément de cuisine avec une portemin 6 mmmin 5 mm(max 150 mm)min 40 mm60 mmBAA. Panneau amovibleB. Espace pour les branchementsÉlément de cuisine avec

Seite 27 - 2.5 Entretien et nettoyage

5. UTILISATION QUOTIDIENNEAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.5.1 Vue d'ensemble desbrûleursABDCCDABA. Chapeau du brû

Seite 28 - 3. INSTALLATION

ATTENTION!En cas de coupured'électricité, vous pouvezallumer le brûleur sansdispositif électrique : pourcela, approchez une flammedu brûleur, tou

Seite 29 - 3.4 Réglage du niveau minimal

6.2 Diamètres des récipientsUtilisez uniquement desrécipients dont le diamètrecorrespond aux dimensionsdes brûleurs.Brûleur Diamètre durécipient(mm)Mu

Seite 30 - 3.6 Câble d'alimentation

7.3 Retrait des supports decasserolePour que les supports de casserolerestent dans la bonne position, ils sontmontés sur des picots métalliques surl&a

Seite 31 - FRANÇAIS 31

8. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.8.1 En cas d'anomalie de fonctionnemen

Seite 32 - 4.2 Manette de commande

8.3 Étiquettes fournies dans lesachet des accessoiresCollez les étiquettes adhésives commeindiqué ci-dessous :MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NO

Seite 33 - 5. UTILISATION QUOTIDIENNE

9.3 Autres caractéristiques techniquesPUISSANCETOTALE :Gaz d'origi‐ne :G20 (2H) 20 mbar 8,9 kWGaz de rem‐placement :G30/G31 (3B/P) 50/50 mbar 633

Seite 34 - 6. CONSEILS

1.2 Allgemeine Sicherheit• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichenGeräteteile werden während des Betriebs heiß. SeienSie vorsichtig und berühren Sie n

Seite 35 - 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Type de table de cuisson Table de cuissonintégréeNombre de brûleurs à gaz 4Efficacité énergétique selon lebrûleur à gaz(EE gas burner)Arrière gauc

Seite 36

Points de vente de rechangeIndustriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel.0848 848 111Conseil technique/VenteBadenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel.044 405 81 1

Seite 37 - 8.2 Si vous ne trouvez pas de

INDICE1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA...422. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...

Seite 38

sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivantida un'installazione o un uso scorretti. Conservaresempre le istruzioni in un luogo sicuro

Seite 39 - 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

1.2 Avvertenze di sicurezza generali• AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibilisi riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di

Seite 40

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deveessere sostituito dal produttore, da un tecnicoautorizzato o da una persona qualificata per evitaresi

Seite 41 - L'ENVIRONNEMENT

• Se l'apparecchiatura viene installatasopra dei cassetti, assicurarsi che lospazio, tra la basedell'apparecchiatura e il cassettosuperiore,

Seite 42 - PENSATI PER VOI

2.4 UtilizzoAVVERTENZA!Rischio di lesioni, ustioni oscosse elettriche.• Rimuovere tutti i materiali diimballaggio, le etichette e la pellicolaprotetti

Seite 43 - ITALIANO 43

contatto con il piano di cottura. Sipotrebbero formare delle macchieopache.• Lo scolorimento dello smalto odell'acciaio inox non influisce sullep

Seite 44

Scegliere dei collegamenti fissi o usareun tubo flessibile in acciaio inossidabileconforme alle disposizioni vigenti. Se siutilizzano tubi in metallo

Seite 45 - 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

– Benutzen Sie das Gerät nicht.• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vomHersteller, einem autorisierten Kundendienst odereiner gleichermaßen qu

Seite 46 - 2.3 Collegamento gas

3.4 Regolazione del livellominimoPer regolare il livello minimo deibruciatori:1. Accendere il bruciatore.2. Ruotare la manopola sulla posizioneminima.

Seite 47 - 2.4 Utilizzo

2.3.min. 55 mmmin. 650 mm560 mm20+480 mm20+min. 100 mm30 mm4.50 mm400 mmQualora l'unità siainstallata a 400 mmsopra al piano cottura, cideve

Seite 48 - 3. INSTALLAZIONE

Unità da cucina con portamin 6 mmmin 5 mm(max 150 mm)min 40 mm60 mmBAA. Pannello rimovibileB. Spazio per gli allacciamentiMobile da incasso con fornoI

Seite 49 - ITALIANO 49

5. UTILIZZO QUOTIDIANOAVVERTENZA!Fare riferimento ai capitolisulla sicurezza.5.1 Panoramica bruciatoreABDCCDABA. Spartifiamma bruciatoreB. Corona bruc

Seite 50 - 3.7 Montaggio

ATTENZIONE!In assenza di elettricità èpossibile accendere ilbruciatore senza utilizzare ildispositivo elettrico; in talcaso sarà sufficienteavvicinars

Seite 51 - ITALIANO 51

6.2 Diametro delle pentoleUsare pentole con diametroadatto alle dimensioni deibruciatori.Bruciatore Diametro del‐le pentole(mm)Multi corona 180 - 260B

Seite 52 - 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

7.3 Rimozione dei supportipentolePer mantenere i supporti pentole nellaposizione corretta, questi vengonoposizionati su dei perni metallici sul latopo

Seite 53 - 5. UTILIZZO QUOTIDIANO

8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMIAVVERTENZA!Fare riferimento ai capitolisulla sicurezza.8.1 Cosa fare se...Problema Causa possibile RimedioIl gas non si acc

Seite 54 - 6.1 Pentole

8.3 Etichette fornite con ilsacchetto degli accessoriAttaccare le etichette adesive comeindicato di seguito:MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODA

Seite 55 - 7. PULIZIA E CURA

9.3 Altri dati tecniciPOTENZATOTALE:Gas - Origi‐nale:G20 (2H) 20 mbar 8,9 kWGas - sosti‐tuzione:G30/G31 (3B/P) 50/50 mbar 633 g/hAlimentazioneelettric

Seite 56 - 7.6 Manutenzione periodica

• Installieren Sie das Gerät nicht direktneben einer Tür oder unter einemFenster. So kann heißesKochgeschirr nicht herunterfallen,wenn die Tür oder da

Seite 57 - 8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Tipo di piano di cottura Piano di cotturada incassoNumero di bruciatori a gas 4Efficienza energetica per brucia‐tore a gas(EE gas burner)Posterior

Seite 58 - 9. DATI TECNICI

Vendita pezzi di ricambioIndustriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel.0848 848 111Consulenza specialistica/VenditaBadenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel.044 4

Seite 61 - ITALIANO 61

www.electrolux.com/shop867345206-B-462018

Seite 62

• Informationen über dieGasversorgung finden Sie auf demTypenschild.• Das Gerät darf nicht an einen Abzugfür Verbrennungsprodukteangeschlossen werden.

Seite 63 - ITALIANO 63

Belüftung in dem Raum, in dem dasGerät aufgestellt ist.• Bei längerer Benutzung des Geräteskann eine zusätzliche Belüftungerforderlich werden, zum Bei

Seite 64 - 867345206-B-462018

3.2 GasanschlussWARNUNG!Die in nachstehenderAnleitung beschriebenenMontage-, Anschluss- undWartungsarbeiten müssenvon Fachpersonal unterBeachtung der

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare