Kühlschrank / réfrigérateur / frigorifero / fridgeBENUTZERINFORMATIONNOTICE D’UTILISATIONISTRUZIONI PER L’USOUSER MANUAL2223 466-42IK 3030 ZIUKFD
10TIPSWARTUNGVor jeder Reinigungsarbeit immer denNetzstecker aus der Steckdose ziehen.Achtung: Dieses Gerät enthält im KältekreislaufKohlenwasserstoff
11STÖRUNGENFalls das Gerät Störungen aufweisen sollte,überprüfen Sie zuerst folgendes:• Steckt der Netzstecker in der Steckdose?• Befindet sich der Ha
12INSTALLATIONAufstellungDas Gerät sollte nicht in der Nähe vonWärmequellen wie Heizkörpern oder Öfenaufgestellt und vor direkter Sonneneinstrahlungge
13Anweisungen für denintegrierten EinbauNischenmaßeHöhe (1) 1780 mmTiefe (2) 550 mmBreite (3) 560 mmAus Gr
14AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTSIl est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute futureconsultation.
15+10°C et +32°C (Classe SN); La classed’appartenance est indiquée sur la plaquesignalétique.ATTENTION: En dehors des températuresambiantes indiquées
16NettoyageL’appareil étant convenablement installé, nous vousconseillons de le nettoyer soigneusement avec del’eau tiède savonneuse, pour enlever l’o
17A.Témoin ALLUMÉ/ÉTEINTB.Touche ALLUMÉ/ÉTEINTALLUMÉ: appuyer sur la touche (B); le témoin (A) doit s'allumer.ÉTEINT:maintenir enfoncée la touche
18BalconnetsIl est possible de modifier en hauteur des balconnetssur la contre-porte selon vos besoins et le volumedes denrées à stocker. Pour les enl
19Compartiment “Natura fresh” 0°C• A l'intérieur du compartiment “Natura fresh” 0°C, latempérature est contrôlée automatiquement. Ellereste à une
2WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISEEs ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät verk
20son tour, se détériorera avant la viande. En cas deconservation dans le compartiment “Natura fresh”0°C, l'aliment en question peut être conserv
21Type d'aliment Régulation de l'humidité de l'air Délais de conservationAbricots, cerises% “humide”jusqu'à 14 joursMûres, groseil
22Nettoyage intérieurN'utilisez jamais des objets métalliques pournettoyer l'appareil; vous risquez de l'endommager.A l'occasion d
23DégivrageLe dégivrage du compartiment réfrigérateurs’effectue automatiquement, à chaque arrêt ducompresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dansun b
24Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l’appareil, que levoltage et la fréquence indiqués sur la plaquesignalétique correspondent à ceux
25Instructions pourl’encastrementDimensions de la nicheHauteur (1) 1780 mmProfondeur (2) 550 mmLargeur (3) 560 mmPo
26AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTIAssistenza / Riparazioni•Ogni eventuale modifica che si rendessenecessaria all’impianto elettrico domestico, perpote
27Protezione dell’ambienteQuesta apparecchiatura non contiene, nelcircuito refrigerante e nell’isolamento, gasrefrigeranti nocivi per l’ozono. L’appar
28Pulizia delle parti internePrima dell’uso e del collegamento elettrico puliretutte le parti interne con acqua tiepida e saponeneutro allo scopo di t
29Posizionamento delle mensolePer permettere lo stoccaggio d’alimenti di diversedimensioni, si possono posizionare le mensole adaltezze differenti.Ope
3Gebrauch• Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nurzur Einlagerung bzw. zum Einfrieren vonNahrungsmitteln bestimmt.• Die beste Leistung erzielt m
30Filtro dell'ariaL'apparecchiatura è dotata di un filtro a carboni attiviposto sulla parete posteriore dello scompartofrigorifero. Il filtr
31Vano 0°C “Natura fresh” -Accessori interniCassetti• I cestelli in filo all’interno dei cassetti permettonoall’aria di circolare liberamente. Questo
32• Tutti gli alimenti conservati in uno scomparto a 0°Cdovrebbero essere estratti dal cassetto circa 15-30minuti prima del consumo, in particolare la
33Albicocche, ciliegie% “umido”fino a 14 giorniMore, ribes% “umido”fino a 8 giorniFichi (freschi)% “umido”fino a 7 giorniMirtilli, lamponi% “umido”fin
34MANUTENZIONEStaccare la spina dalla presa di corrente prima dieseguire qualsiasi operazione.AttenzioneQuesta apparecchiatura contiene idrocarburi ne
35SbrinamentoLo scomparto frigorifero si sbrina automaticamente.Lo sbrinamento dello scomparto refrigerante èautomatico. Durante la fase di sbrinament
36Collegamento elettricoAssicurarsi, prima di inserire la spina nella presadi corrente, che la tensione e la frequenzariportate sulla targhetta matric
3750 mmmin.200 cm2200 cm2min.D567Istruzioni per l’incassointegraleDimensioni del vanoAltezza 1780 mmProfondità 550 mmLarghezza 560 mmPer motivi si sic
38WARNINGSIt is most important that this instruction book should be retained with the appliance for futurereference. Should the appliance be sold or t
39Cleaning the interiorBefore using the appliance for the first time, washthe interior and all internal accessories with luke-warm water and some neut
4Reinigung der InnenteileBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innenteile mit l
40Control PanelUse of the fridgeA. On/OFF lightB Fridge button ON/OFFC Temperature setting button (warmest)D Temperature indicatorE Temperature settin
41Movable shelvesThe walls of the refrigerator are equipped with aseries of runners so that the shelves can bepositioned as desired.D338Positioning th
42Air FilterYour appliance is equipped with a charcoal filter inthe rear wall of the fridge compartment. The filter purifies the air from unwanted odo
43• „Dry“: low air humidity - up to 50 % relativehumidity.This humidity level is reached when both slidersare set into this position “% ” and the ven
44• All food stored in a 0°C compartment should betaken out of the drawers roughly 15-30 min beforeconsumption, particularly fruit and vegetables to b
45(*) The riper the fruit, the shorter the storage timeType of food Air humidity adjustment Storage timeNot to be placed in the “Natura fresh” 0°Ccomp
46MAINTENANCEUnplug the appliance before carrying outany maintenance operation.WarningThis appliance contains hydrocarbons in its coolingunit; mainten
47DefrostingThe fridge defrosts automatically.Defrosting of the fridge compartment is automatic.During defrosting, the air re-circulation fan is off.
48Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltage andfrequency shown on the serial number platecorrespond to your domestic power supp
49ATTENTION!It must be possible to disconnect the appliance fromthe mains power supply; the plug must therefore beeasily accessible after installation
5Tasten zur Temperatureinstellung Durch Druck auf eine der Tasten zur Temperatur-einstellung (C oder E) wird die Temperaturanzeigevom Anzeigemodus (Te
www. electrolux.comwww. electrolux.ch
6LuftfilterIhr Gerät ist in der Rückwand des Kühlfaches miteinem Aktivkohlefilter ausgestattet. Durch den Filterwird im Kühl- und im “Natura fresh” 0°
7Feuchte einstellen• Die beiden Schubladen können entsprechend dengewünschten Lagerbedingungen jede unabhängigvon einander mit niedrigerer oder höhere
8Tipps• Achten Sie beim Einkaufen auf die Frische derLebensmittel. Qualität und Frischegrad sindentscheidend für die Lagerdauer.• Lebensmittel insbeso
9Lebensmittel Bei Lagerung LagerdauerObst (*)Birnen, Datteln (frisch), Erdbeeren,Pfirsiche (*)% “feucht”bis 1 MonatÄpfel (kälteunempfindlich), Quitte
Kommentare zu diesen Handbüchern