Assistent Food Processor AFP8..PAGES Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 7 Brugsanvisning . . . . . . . . . . 19N Bruksanvisning . . . . . . . . .
s100 Sätt mixerbägaren resp. universalskalen pa plats (bild 18/➂ och ➃) enligt bes-krivning i denna bruksanvisning.0 Maskinen kan nu ater tas i bruk.
l1001 VeiligheidsinstructiesDe veiligheid van dit apparaat voldoet aan de officiële regels der techniek en de wet in het kader van veilige appara-ten.
l101• Attentie: komt nooit met uw vingers in de vulopening (figuur 1/F)! Ver-wondingsgevaar!• Attentie: houd geen harde voorwerpen (b.v. lepels) in de
l102– room of eiwit kloppen ...– citroenen, sinaasappels, grapefruits uitpersenVeiligheidssysteemHet apparaat heeft verschillende vei-ligheidssystemen
l103– Het rode waarschuwingslampje (figuur 4/a) gaat uit.0 Alleen AFP 850: Mixerdeksel (figuur 1/C en figuur 3) op de mixbeker plaat-sen en draaien to
l104Voorbereiden van het multifunctiedeelVeiligheidsafdekking aanbrengen (figuur 4)Het multifunctiedeel kan alleen dan in werking worden gezet als de
l105Bedienen van het multifunctiedeel0 Deksel (figuur 1/f) openen en alle benodigde ingrediënten in de univer-sele kom doen. Attentie: maximale vulhoe
l106Mixer3 Met behulp van de pulsknop kunnen beker en mes gemakkelijk en veilig schoongemaakt worden.0 De mixbeker half met warm (niet heet!) water vu
l107Tips voor het gebruikMixer• De mixer is zeer geschikt voor het hak-ken van kleine hoeveelheden levens-middelen zoals noten, brood of kruiden.• Sau
l108MultifunctiedeelHakkenVoor een gelijkmatig resultaat moet u stukken van zo gelijk mogelijke grootte verwerken. Snijd of breek de levens-middelen v
l109Element Levensmiddelen Max. hoeveel-heidSnelheid InstructiesHakken Metalen mesGroente, b.v. uienFruitVerse kruidenNoten, amandelenChocola800 g800
s11• Insatshållare (bild 1/O) med skärin-sats (bild 10)Insatserna är på greppen märkta med ett nummer (1 till 6). Sätt in önskad insats i insatshållar
l110ReceptenBasisrecept biscuit-gebak3 Gebruikte accessoires:Universele kom met klopschijf0 Eiwit en water in de universele kom doen en op stand 5 in
l111Basisrecept zandtaartdeeg3 Gebruikte accessoires:Universele kom met kunststofmes0 Meel, bakpoeder, zout, suiker in de uni-versele kom doen. Koude
i112iGentile ClienteLa preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, osser-vando in particolare le avvertenze di si-curezza ripo
i113zioni riportate sulla targhetta delle caratteristiche!• È permesso collegarlo solo ad una presa installata conformemente alle norme.• Mai mettere
i114(figura 1/E), per aggiungere premendo l'alimento da tagliare.• Non riempire il vaso da lavoro o il vaso universale con liquidi bollenti (sol
i1151 Tenere ugualmente i bambini lontani dall'apparecchio. 1 Mettere l'apparecchio in esercizio solo su una superficie di lavoro piana e as
i1160 Inserire il coperchio di chiusura (figura 1/D) e bloccare.Uso del frullatore0 Aprire il coperchio (figura 1/C) e met-tere nel contenitore tutti
i117rario fino alla battuta d'arresto. Il carter di protezione aggancia percettibilmente. La marca deve trovarsi sopra la spia luminosa d'
i118Richiudere sempre subito l'apertura di riempimento, per evitare la fuoriuscita di spruzzi.1 Utilizzare esclusivamente il pressore per spinger
i1190 Azionare brevemente il tasto pulse.0 Sciacquare poi il contenitore sotto l'acqua corrente.Smontare/montare il dispositivo di taglio (figura
s120 Ta ut önskad insats ur tillbehörsfacket och håll endast i greppet (bild 9).0 Placera insatsens spets i centrum på insatshållaren och skjut in i s
i120Consigli per la conservazioneFrullatore• Il frullatore si presta perfettamente per tritare piccoli quantitativi di alimenti quali noci, pane gratt
i121Parte multifunzionaleTritarePer ottenere un risultato omogeneo si dovrebbero lavorare pezzi possibil-mente della stessa grandezza. Prima della lav
i122Utensile Alimento Quantità max.Velocità OsservazioniTritare Lama in metalloVerdure, per es. cipollefruttaverdure aromatiche freschenoci, mandorlec
i123RicetteRicetta di base per biscotto3 Accessori usati:Vaso universale con disco sbattitore0 Mettere la chiara d'uovo e l'acqua nel vaso u
i124Ricetta di base per pasta frolla3 Accessori usati:Vaso universale con lama sintetica0 Versare nel vaso universale farina, lie-vito in polvere, sal
e125eEstimado/a cliente:Lea detenida y completamente las ins-trucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras
e126• No utilice jamás la batidora si– el cable eléctrico está dañado, o– la carcasa está dañada. • Nunca desenchufe el aparato tirando del cable.• Si
e127• Para los trabajos normales (preparación de masas ligeras) Usted podrá utilizar el aparato sin interrupción hasta 10 minutos. Tras un funcionamie
e128Protección contra la sobrecargaEl aparato dispone de una protección contra la sobrecarga. Ésta desconecta el aparato en caso de sobrecalentami-ent
e129Manejo de la batidora0 Abrir la tapa (Fig. 1/C) e introducir todos los ingredientes precisos en el recipiente. Atención: ¡No sobrepase la cantidad
s13Mixer3 Med hjälp av Pulse-steget kan bägaren och kniven rengöras på lätt och säkert sätt.0 Fyll mixerbägaren till hälften med varmt (inte hett!) va
e130– Se apagará la lámpara roja de aviso (Fig. 4/a).Colocación del recipiente universal (Fig. 5)0 Colocar el recipiente universal (Fig. 1/G) sobre el
e1311 Para presionar sobre los alimentos a cortar, utilice sólo el empujador!0 Conectar el aparato: girar el selector giratorio (Fig. 1/I) hacia la de
e132con agua muy caliente!) y añadir unas gotas de líquido lavavajillas.0 Pulsar la tecla "Pulse" durante un tiempo corto.0 Aclarar el recip
e133Datos técnicosTensión de red: 230 – 240 VPotencia: 800 W; Este aparato cumple los requisitos de las siguientes directivas europeas:• Directiva de
e134Dispositivo multiusosPicarPara obtener un resultado uniforme, se deben de procesar si es posible, trozos de tamaño parecido. Corte o trocee los al
e135Accesorio Tipo alimentos Cant. máx.Velocidad NotasPicar Cuchilla de metalVerduras, p.ej. cebollasFrutasHierbas, especiasFrutos secos, almendrasCho
e136RecetasReceta básica para bizcocho3 Accesorios a emplear:Recipiente universal con disco de batido0 Poner las claras de huevo y el agua en el reci
e137Receta básica para masa pastaflora3 Accesorios a emplear:Recipiente universal con cuchilla de plástico0 Poner la harina, la levadura, la sal y el
p138pPrezado cliente,Leia este manual de instruções com atenção. Tenha especial atenção às Ins-truções de segurança nas primeiras páginas deste manual
p1391 Instruções de segurançaA segurança deste aparelho está de acordo com as regras da técnica conhecidas e com as normas de segu-rança de aparelhos.
s14AnvändningstipsMixer• Mixern är speciellt lämplig för hack-ning av mindre mängder av t.ex. nötter, rivebröd eller kryddor.• Såser som inte längre ä
p140mão no recipiente do mixer. Existe risco de lesão!• A tampa só deve ser tirada quando os acessórios estiverem completamente parados.• Não introduz
p141Sistemas de segurançaO aparelho dispõe de vários sistemas de segurança.• O mixer ou o recipiente universal só funcionam quando os recipientes e as
p142– A luz vermelha de aviso apaga-se (Fig. 4/a).0 Só AFP 850: Coloque a tampa (Figs. 1/C e 3) sobre o recipiente do mixer e gire-a, até que o bico d
p143Preparação do dispositivo multiusosColocação da tampa de segu-rança (Fig. 4)O dispositivo multiusos só pode ser ligado, se se tirou o recipiente d
p1440 Coloque o acessório de corte, com a ponta virada para o centro do porta-acessórios, no espaço do disco (Fig. 10).0 Para retirar o acessório de c
p145Limpeza e cuidadosCarcaça do motor1 Certifique-se de que não entre nenhum líquido dentro da carcaça do motor!0 Limpe a carcaça do motor com um pan
p146Conselhos para guardar o aparelhoTodos os acessórios, excepto o espre-medor de citrinos, podem ser guarda-dos no próprio aparelho.• Guarde os aces
p147Conselhos de utilizaçãoMixer• O mixer é muito adequado para picar pequenas quantidades de alimentos, como frutos secos, pão duro ou especi-arias.•
p148Dispositivo multiusosPicarPara obter um resultado homogéneo, sempre que possível, deve processar bocados com um tamanho parecido. Corte ou parta o
p149Acessório Tipo de alimentos Quant. máxVeloci-dadeNotasPicar Lâmina de metalVerduras, p.ex. cebolasFrutasErvas, especiariasFrutos secos, amêndoasCh
s15MultfunktionsenhetHackaBästa resultatet uppnås om bitarna som skall hackas är lika stora. Skär eller bryt fasta ingredienser före bearbet-ning i li
p150ReceitasReceita básica de massa para bolo3 Acessórios usados:Recipiente universal com disco batedor0 Ponha as claras de ovo e a água no recipiente
p151Receita básica de massa quebrada3 Acessórios usados:Recipiente universal com lâmina de plástico0 Deite a farinha, a levedura, o sal e o açúcar no
c152cVážená zákaznice,vážený zákazníku,pøeètìtì si laskavì peèlivì tento návod k použití. Dbejte pøedevším bezpeènostních pokynù na prvních stránkách
c153• Nikdy pøístroj neuvádìjte do provozu, pokud je poškozená– napájecí šòùra–nebo pouzdro.• Pøi vytahování zástrèky ze sít’ové šòùry netahejte nikdy
c154zpracovávaného materiálu používejte pouze maèkací zaøízení (obrázek 1/E).• Do mixovací nádoby ani do univerzální nádoby nenalévejte horké tekutiny
c155Ochrana proti pøetíženíPøístroj je vybaven ochranou proti pøetížení, která ho vypne pøi pøípadném pøehøátí a tím ho chrání proti poškození. V tako
c1563 Bìhem provozu mùžete do nádoby pøidávat další pøísady plnicím otvorem. K plnìní mùžete mùžete použít i horní uzávìr (obrázek 1/D). Plnicí otvor
c157Nasazení univerzální nádoby (obrázek 5)0 Univerzální nádobu (obrázek 1/G) nasaïte na pøístroj (šipka se musí shodovat se šipkou ) a otáèejte jí
c1580 Spuštìní zaøízení: Otoète volièem otáèek (obrázek 1/I) doprava a nas-tavte jej na požadovaný rychlostní stupeò, nebo stisknìte pulzní tlaèítko (
c159Demontáž a montáž øezné mechaniky (obrázek 14)3 Pokud je to nutné, lze øeznou mechaniku z pøístroje vymontovat a vyèistit ji samostatnì.1 Pozor: Ø
s16Redskap Livsmedel Max. mängdHastighet AnvisningarHacka Metallkniv Grönsaker t.ex. lökFruktFärska örterNötter, mandelChoklad800 g800 g1 knippe500 g4
c160Tipy pro používání pøístrojeMixér• Mixér se velmi dobøe hodí k sekání a drcení malého množství potravin, jako jsou oøechy, strouhanka nebo koøení.
c161Multifunkèní dílSekáníPro dosažení rovnomìrného výsledku potraviny pøed zpravováním nakrájejte nebo nalámejte na zhruba stejnì velké kusy. Nádobu
c162Nástroj PotravinaMax. množstvíRychlost UpozornìníSekání kovový nùžzelenina, napøíklad cibuleovoceèerstvé bylinkyoøechy, mandleèokoláda800 g800 g1
c163ReceptyZákladní recept na piškot3 Použité pøíslušenství:univerzální nádoba s kotouèem ke šlehání0 Do univerzální nádoby dáme vajeèný bílek a vodu
c164Základní recept na kypré tìsto3 Použité pøíslušenství:Univerzální nádoba s umìlohmotným nožem0 Do univerzální nádoby nasypeme mouku, prášek do peè
o165oSzanowni klienciProsimy o staranne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie zwróciæ uwagê na zasady bezpieczeñstwa, które podano n
o1661 Zasady bezpieczeñstwaBezpieczeñstwo tego urz¹dzenia odpowiada uznanym zasadom techniki oraz ustawie o bezpieczeñstwie urz¹dzeñ. Jako producent s
o167chwytaæ tylko i wy³¹cznie za uchwyt i nale¿y go przechowywaæ z na³o¿on¹ os³on¹ no¿a! Przy zmywaniu zachowaæ ostro¿noœæ!• Uwaga: Wk³ady tn¹ce (rysu
o168Generalne wskazówki do obs³ugiRobot kuchenny jest pomocny na wiele sposobów przy przygotowywaniu potraw:• Mikser s³u¿y do przyrz¹dzania ró¿nych na
o169MikserMikser s³u¿y do przyrz¹dzania ró¿nych napojów, do rozbijania lodu, szatkowania owoców i warzyw itd.Przygotowanie mikseraAby mo¿na by³o nasad
s17ReceptBasrecept för biskvi3 Använt tillbehör:Universalskål med vispskiva0 Fyll äggvita och vatten i universalskå-len och vispa i läget 5 ungefär 1
o170• Tarcza noœna (rys. 1/O) z wk³adem tn¹cym (rys. 10)Wk³ady s¹ oznakowane na uchwycie numerem (1 do 6). Po¿¹dany wk³ad jest osadzany na tarczy noœn
o171Nak³adanie pokrywy (rys. 6)0 Pokrywê (rysunek 1/F) osadziæ na misce uniwersalnej (strza³ka na strza³ce ) i obróciæ w kierunku przeciwnym do ruch
o172Wyciskacz do cytrusówPrzygotowanie (rys. 13)0 Na³o¿yæ miskê uniwersaln¹ w sposób opisany powy¿ej (rysunek 5).0 Nasadziæ sito wyciskacza do cytrusó
o1731 Czêœci nale¿y p³ukaæ rêcznie z du¿¹ ostro¿noœci¹ (niebezpieczeñstwo zranienia!). Do czyszczenia u¿ywaæ wy³¹cznie wody i p³ynu do mycia naczyñ. N
o174Porady dotycz¹ce zastosowaniaMikser• Mikser nadaje siê znakomicie do siekania mniejszych iloœci artyku³ów spo¿ywczych, jak orzechy, bu³ka tarta lu
o175Czêœæ wieloczynnoœciowaSiekanieDla uzyskania równomiernego wyniku nale¿y przyrz¹dzaæ w miarê równej wielkoœci kawa³ki. Przed przyrz¹dzeniem nale¿y
o176Przyst-awkiArtyku³y spo¿ywczeMaks. iloœæPrêd-koœæWskazówkiSiekanieNó¿ metalowyWarzywa jak np. cebula, owoce,œwie¿e zio³aorzechy, migda³yczekolada8
o177PrzepisyPodstawowy przepis na biszkopt3 Wymagane akcesoria:Miska uniwersalna z tarcz¹ do ubijania0 Do miski wlaæ wodê i bia³ka, ubijaæ przez oko³o
o178Przepis podstawowy na ciasto kruche3 Wymagane akcesoria:·Miska uniwersalna z no¿em plastikowym0 Dodaæ m¹kê, proszek do pieczenia, sól, cukier do m
h179hTisztelt Vásárló!Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt azt kérjük, hogy az útmutató elsõ lapjain közölt bizton
s18Grundrecept för mördeg3 Använt tillbehör:Universalskål med plastkniv0 Fyll mjöl, bakpulver, salt, socker i uni-versalskålen. Skär det kalla smöret
h1801 Biztonsági tudnivalókEzen készülékek biztonsága megfelel a technika jelenlegi állásának és a készülékbiztonsági törvénynek. Gyártóként mégis úgy
h181turmixba, és kézzel ne nyúljunk bele a turmixtartályba. Sérülésveszély!• A turmix fedelét csak akkor vegyük le, ha a vágóeszközök forgása már telj
h182Biztonsági rendszerekA készülék több biztonsági rendszerrel kerül forgalomba.• A turmix vagy az univerzális tartály csak akkor használható, ha a m
h183közvetlenül a fogantyú felett áll. A fedél érezhetõen bekattan.3 A turmixot csak akkor lehet bekapcsolni, ha a tartály és a fedél a helyén van.0 C
h184Az univerzális rész elõkészítéseHelyezzük fel a biztonsági fedelet (4. ábra)Az univerzális részt csak akkor lehet használni, ha a turmixtartályt l
h185közepébe kerüljön, és illesszük bele a korong mélyedésébe. (10. ábra).0 A betétet úgy vehetjük ki, hogy a fogójánál fogva kissé kihúzzuk és leemel
h1860 Az univerzális tartályt forgassuk el az óramutató járásával megegyezõ irányban, és vegyük le.1 A készüléket 10 percig használhatjuk folyamatosan
h187TárolásA gyümölcsfacsarón kívül minden alkatrész tárolható közvetlenül a készülékben.• A vágóbetéteket a tárolórekeszben (1/K ábra) tároljuk.1 Fig
h188Ötletek a készülék használatáhozTurmix• A turmix kiválóan alkalmas kis mennyiségû élelmiszer, pl. dió, zsemlemorzsa, fûszerek aprítására.• Kicsapó
h189Univerzális részAprításAz egyenletes eredmény érdekében lehetõleg azonos méretû darabokat aprítsunk. Az élelmiszert feldolgozás elõtt vágjuk vagy
k19kKære kundeLæs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem.Bemærk i særdeleshed sikkerhedshen-visningerne på de første sider i denne! Opbevar
h190Eszköz ÉlelmiszerMax. mennyiségSebesség-fokozatJavaslatAprítás Fémkészöldség, pl. hagyma,gyümölcsfriss fûszerekdió, mandula,csokoládé800 g800 g1 c
h191ReceptekPiskóta alaprecept3 Használandó tartozékok:Az univerzális tartály és a habverõ tárcsa0 A tojásfehérjét és a vizet öntsük a tartályba, és v
h192Omlós tészta alaprecept3 Használandó tartozékok:Az univerzális tartály és a mûanyag kés0 A lisztet, a sütõport, a sót és a cukrot tegyük a tartály
v193vVážený zákazník,prečítajte si pozorne tieto pokyny na obsluhu.Najmä dodržiavajte bezpečnostné pokyny na prvých stranách tohto návodu na obsluhu!
v1941 Bezpečnostné pokynyTento prístroj je v súlade so schválenými technologickými štandardmi pre bezpečnost’ a nemecký zákon o bezpečnosti zariadení.
v195• Upozornenie:Do zapnutého mixéru sa nesmú dostat’ tvrdé predmety (napr. lyžičky) a nevkladajte ruky do zmiešavacej nádoby. Nebezpečenstvo poranen
v196– rezanie, strúhanie alebo oškriabanie zeleniny alebo ovocia ...– narezanie hranolčekov ... –šľahanie smotany alebo bielkového žĺtka ...– a odšt’a
v1970 Položte zmiešavaciu nádobu (obr. 1/B a 2) na pohon mixéra (šípka na šípku ) a otočte proti smeru hodinových ručičiek až po zarážku. Zmiešavaci
v1985 Hrubé strúhanieNa hrubé nastrúhanie zeleniny a ovocia atp.6 Jemné strúhanieNa jemné nastrúhanie zeleniny a ovocia atp.Príprava multifunkčnej čas
v1990 Vyberte požadovanú vložku za rúčku z priestoru pre príslušenstvo (obr. 9).0 Nasaďte vložku na výbežok na strede násadkového držiaka a umiestnite
2ABCDEFHJI MKOPQRSTLGUN1822_949_311 AFP850-880_EX.book Seite 2 Dienstag, 22. Januar 2008 8:57 20
k201 SikkerhedshenvisningerSikkerhedsmæsssigt overholder dette apparat de anerkendte regler for teknik og lovens krav til apparaters sikkerhed. Allige
v200Čistenie a údržbaKryt motora1Zaistite, aby sa do motorového krytu nedostala žiadna kvapalina!0 Vyčistite kryt motora navlhčenou handrou. Nikdy nep
v2011Upozornenie: Vložky sú veľmi ostré. Nebezpečenstvo poranenia! Je nutné ich držat’ za rúčky!• Príslušenstvo umiestnite do univerzálnej misy ako je
v202Tipy na obsluhuMixér• Mixér sa veľmi dobre hodí na sekanie malých častí jedla ako sú orechy, strúhanka alebo bylinky.•Omáčky, ktoré boli pripraven
v203Multifunkčná čast’SekanieSpracovat’ na rovnomerne nasekané kúsky čo najviac, ako je možné. Potraviny je potrebné pred spracovaním rozrezat’ alebo
v204Nástroj Potravina Max. množstvoRýchlost’ PoznámkySekanie Kovový nôžZelenina, napr. cibuľaovociečerstvé bylinkyorechy, mandlečokoláda800 g800 g1 zv
v205ReceptyZákladný recept pre kysnuté cesto3Potrebné príslušenstvo:univerzálna misa so šľahacím diskom0 Do univerzálnej misy dajte vajíčkový bielok a
v206Základná recept pre jemné pečivo3Potrebné príslušenstvo:univerzálna misa s plastovým nožom0 Do univerzálnej misy dajte múku, prášok do pečiva, soľ
x207xSpoštovani kupec!Prosimo, pozorno preberite ta navodila za uporabo. Bodite posebej pozorni na varnostne napotke na prvih straneh navodil. Navodil
x2081 Varnostni napotkiAparat ustreza priznanim tehnološkim standardom glede varnosti in nemškemu zakonu o varnosti električnih aparatov. Navzlic temu
x209• Pozor: Nikdar ne segajte s prsti v polnilno odprtino (slika 1/F)! Nevarnost telesne poškodbe!• Pozor: V mešalnik ne smete vtikati trdnih predmet
k21studsen. Fare for kvæstelser! Arbejd kun med stopperen (billede 1/E), for at trykke skæregodset ned.• Fyld ingen hede (kun kolde eller varme) væske
x210– stepanje smetane ali jajčnega beljaka ...– in stiskanje limon, pomaranč, grenivkVarnostni sistem Aparat ima več varnostnih sistemov.• Mešalnik a
x211obrnite v smeri proti urnemu kazalcu do konca. Slišite, kako mešalna posoda zaskoči. Obe črni puščici se morata pokrivati.–Rdeča opozorilna lučka
x2125 Grobi ribeženZa grobo ribanje zelenjave in sadja, itd.6 Fini ribeženZa fino ribanje zelenjave in sadja, itd.Priprava večnamenskega delaNamestite
x2130 Z ročajem vzemite potrebni nastavek iz predala (slika 9).0 Konico nastavka položite na sredino nosilca in nato nastavek položite v utor na kolut
x2141 Aparat lahko uporabljate do 10 minut brez prekinitve. Po dolgem neprekinjenem delovanju ga pustite, da se ohladi (vsaj 20 minut, potem ko ste ga
x215ShranjevanjeVes pribor, razen ožemalnika citrusov, lahko shranite kar v aparatu.• Nastavke shranjujte v predalu za pribor (slika 1/K).1 Pozor: N
x216Nasveti za uporabo Mešalnik• Mešalnik je zelo primeren za sekljanje manjših količin hrane, na primer orehov, krušnih drobtin in zelišč.• Sok, ki i
x217Večnamenski delSekljanjeZa dosego enakomernih rezultatov morajo biti kosi čim bolj enake velikosti. Pred obdelavo živila narežite ali nalomite na
x218Orodje Živilo Maks. količinaHitrost NasvetSekljanje Kovinski nožZelenjava, npr. čebulasadjesveža zeliščaorehi, mandljičokolada800 g800 g1 šopek500
x219ReceptiOsnovni recept za biskvit3 Potreben pribor:univerzalna skleda s kolutom za stepanje0 V univerzalno posodo denite beljak in vodo in stepajte
k22mod beskadigelser. Knappen til overop-hedningssikringen (billede 1/N) i appara-tets bund springer i det tilfælde ud.1 Hvis den situation opstår, gø
x220Osnovni recept za krhko testo3 Potreben pribor:univerzalna skleda s plastičnim nožem0 V univerzalno skledo denite moko, pecilni prašek, sol in sla
w221wPoštovani kupèe,molimo Vas da pažljivo proèitate ove upute za uporabu. Posebno obratite pozornost na sigurnosne upute na prvim stranicama ovih up
w2221Sigurnosne uputeOvaj uređaj odgovara prihvaćenim tehnološkim standardima u pogledu sigurnosti i njemačkom Zakonu o sigurnosti aparata. Ipak, kao
w223• Oprez:Nikakvi tvrdi predmeti (npr. žlice) ne smiju se stavljati u mikser dok je u pogonu, niti smijete stavljati ruke u posudu miksera. Opasnost
w224– rezanje pomfrita ... – lupanje kreme ili bjelanjka ...–i cijeđenje limuna, naranči, grejpaSigurnosni sustavUređaj ima razne sigurnosne sustave.•
w225– Crveno upozoravajuće svjetlo (Sl. 4/a) se gasi.0 Samo AFP 850: Postavite poklopac miksera (Sl. 1/C i 3) na posudu miksera i zakrećite ga sve dok
w226Priprema višenamjenske sekcijePostavite sigurnosni poklopac (Sl. 4)Višenamjenska sekcija može se pustiti u rad samo ako je skinuta posuda miksera,
w227Rad višenamjenske sekcije0 Otvorite poklopac (Sl. 1/F) i sve potrebne sastojke stavite u višenamjensku zdjelu. Oprez: Ne prelazite maksimalni volu
w228Mikser3Posuda i nož mogu se lako i dobro očistiti pomoću impulsnog tastera. 0 Posudu miksera napunite do polovice toplom (ne vrućom !) vodom i dod
w229Savjeti za korištenjeMikser• Mikser je vrlo prikladan za rezanje malih količina hrane poput oraha, krušnih mrvica ili biljaka.• Sosovi koji su se
k233 Det anbefales at begynde på en lav hastighed og derefter skue op på en højere hastighed. Trykkes impuls-knap-pen kører mikseren på højeste hastig
w230Višenamjenska sekcijaSjeckanjeZa jednolike rezultate treba obrađivati dijelove što jednakije po veličini. Prije obrade hrana treba biti izrezana i
w231Alat Hrana Maks. količinaBrzina NapomeneSjeckanjeMetalni nožPovrće, npr. lukvoćesvježe biljeorasi, bademičokolada800 g800 g1 svežanj500 g400 g3 –
w232ReceptiOsnovni recept za pjenu3Potreban pribor:višenamjenska zdjela s diskom za tučenje0 Stavite bjelanjak i vodu u višenamjensku zdjelu i tucite
w233Osnovni recept za kratko pecivo3Potreban pribor:višenamjenska zdjela s plastičnim nožem0 Stavite brašno, prašak za pecivo, sol i šećer u višenamje
234Dragi kupčeMolimo da pažljivo pročitate ova uputstva za upotrebu.Pre svega, molimo vas da se držite bezbednosnih uputstava na početnih nekoliko str
2351 Sigurnosna uputstvaOvaj aparat odgovara prihvaćenim tehnološkim standardima u pogledu bezbednosti i nemačkom Zakonu o bezbednosti aparata. Ipak,
236• Oprez:Nikakvi tvrdi predmeti (npr. kašike) ne smeju se stavljati u mikser dok je u pogonu, niti smete da stavljate ruke u posudu miksera. Opasnos
237Sigurnosni sistemUređaj ima razne sigurnosne sisteme.• Mikser ili višenamenska posuda mogu da se puste u rad samo ako su odnosna posuda i pridružen
238dok nos poklopca ne dođe direktno iznad ručke. Poklopac će čujno škljocnuti kada zahvati.3 Mikser se može uključiti samo ako su posuda i poklopac p
239Priprema višenamenske sekcijePostavite sigurnosni poklopac (Sl. 4)Višenamenska sekcija može da se pusti u rad samo ako je skinuta posuda miksera, a
k24• indsatsholder (billede 1/O) med skære-indsats (billede 9)3 Indsatsholderen skal alt efter formålet bestykkes med den passende indsats (se „Isætn
240Rad višenamenske sekcije0 Otvorite poklopac (Sl. 1/F) i sve potrebne sastojke stavite u višenamensku posudu. Oprez: Ne prelazite maksimalni volumen
241Čišćenje i održavanjeKućište motora1 Pobrinite se da nikakve tečnosti ne ulaze u kućište motora !0 Kućište motora čistite vlažnom krpom. Nikada ga
2421 Oprez: Metalni nož (Sl. 1/Q) je izuzetno oštar ! Opasnost od povreda ! Metalni nož držite isključivo ručkom i spremajte samo sa nameštenim štitni
243Saveti za korišćenjeMikser• Mikser je veoma pogodan za rezanje malih količina hrane poput oraha, mrvica hleba ili biljaka.• Sosovi koji su se razdv
244Višenamenska sekcijaSeckanjeZa jednolike rezultate treba obrađivati delove približno iste veličine. Pre obrade hrana treba da bude izrezana ili izl
245Alat HranaMaks. količinaBrzina NapomeneSeckanjeMetalni nožPovrće, npr. lukvoćesveže biljeorasi, bademičokolada800 g800 g1 svežanj500 g400 g3 – 5325
246ReceptiOsnovni recept za penu3 Potreban pribor:višenamenska posuda sa diskom za tučenje0 Stavite belanjak i vodu u višenamensku posudu i tucite na
247Osnovni recept za kratko pecivo3 Potreban pribor:višenamenska posuda sa plastičnim nožem0 Stavite brašno, prašak za pecivo, so i šećer u višenamens
z248zStimate client,Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare.Înainte de toate, vă rugăm să respectaţi instrucţiunile de siguranţ
z2491 Instrucţiuni de siguranţăAparatul corespunde standardelor tehnologice acceptate în privinţa siguranţei şi a Legii germane de siguranţă a aparate
k25CitronpresseForberedelse (billede 13)0 Sæt universalskålen på som beskrevet længere oppe (billede 5).0 Sæt citronpressens siindsats (billede 13/a)
z250• Atenţie: Inserţiile de tăiere (fig. 9) sunt foarte ascuţite! Pericol de accidentare! Păstraţi inserţiile numai în compartimentul de accesorii fu
z251Instrucţiuni generale de funcţionareRobotul de bucătărie ajută pregătirea alimentelor în multe moduri.• Mixerul este utilizat pentru pregătirea un
z2520 Aşezaţi din nou vasul pentru amestec sau vasul multifuncţional (Fig. 18/➂ şi ➃), după cum este descris la punctul relevant în aceste instrucţiu
z253Secţiunea multifuncţională Sculele şi posibilităţile de aplicareUrmătoarele scule pot fi utilizate în secţiunea multifuncţională:• Discul pentru b
z254• Suportul de inserţie (fig.1/O) cu inserţia de tăiere (fig. 9)3 Suportul de inserţie trebuie ataşat cu inserţia adecvată, în funcţie de scopul ap
z2550 Oprirea aparatului: răsuciţi selectorul de turaţie spre stânga la poziţia "0".0 După utilizare, răsuciţi capacul în sensul acelor de c
z2560 Îndepărtaţi garnitura (fig. 14/b) de pe unitatea de lamă.1 Lama este foarte ascuţită! Garnitura poate fi deteriorată.1 Clătiţi componentele cu a
z257Sfaturi de utilizareMixerul• Mixerul este echipat foarte bine pentru tocarea cantităţilor mici de alimente, precum nuci, miez de pâine sau ierburi
z258Secţiunea multifuncţionalăTocareaPentru un rezultat uniform, trebuie procesate bucăţi de dimensiuni cât mai egale. Alimentele trebuie tăiate sau r
z259Sculă Aliment Cantitate max.Turaţie NoteTocarea Lama de metalLegume, de ex. ceapăfructeierburi proaspetenuci, migdaleciocolată800 g800 g1 legătură
k260 Sæt knivanordningen i beholderen nedefra, derved skal knivanordningen holdes lidt skråt. Stram knivenheden ved at bruge lukkedækslet som værktøj
z260ReţeteReţetă de bază pentru pandişpan3 Accesorii necesare:vas multifuncţional cu disc pentru bătut0 Aşezaţi albuşul de ou şi apa în vasul multifun
z261Reţetă de bază pentru prăjituri din aluat3 Accesorii necesare:vas multifuncţional cu lamă de plastic0 Aşezaţi făina, praful de copt, sarea şi zahă
262Cienījamais pircēj,Lūdzu, uzmanīgi izlasi šīs lietošanas instrukcijas.Pats galvenais, ievērojiet drošības noteikumus, kas aprakstīti pirmajās šo
2631 Drošības noteikumiŠī ierīce atbilst pieņemtajiem tehnoloģiskajiem standartiem sasitībā ar drošību un Vācijas ierīču drošības likumu. Tomēr mums
264•Uzmanību: Darbinot blenderi tajā nedrīkst ievietot cietus priekšmetus (piem., karotes) un blendera traukā nedrīkst ievietot rokas. Ievainojuma ri
265–gaļas, riekstu vai līdzīgu produktu sasmalcināšanai ...–dārzeņu vai augļu sagriešanai, rīvēšanai vai sīkai sarīvēšanai ...–fritētu kartupeļu sagr
2660Nolieciet blendera trauku (1/B un 2 att.) uz blendera pievada (bultiņa uz bultiņas ) un pagrieziet pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam
2675Rupja rīveDārzeņu un augļu rupjai rīvēšanai u.t.t.6Smalka rīveDārzeņu, augļu, šokolādes, ķiploka u.c. smalkai rīvēšanaiDaudzfunkcionālā nodalījum
2681 Ieliktņi ir ļoti asi. Tos vajadzētu turēt tikai aia roktura!0Atveriet piederumu nodalījumu paraujot rokturi (9. att.)0Aiz roktura paņemiet no pi
2690Pagrieziet universālo bļodupulksteņrādītāja kustības virzienā un noņemiet.1 Ierīci var izmantot līdz pat 10 minūtēm bez apstāšanās. Tai ir jāļauj
k27Tips til brugMikser• Mkseren egner sig særligt godt til hak-ning af små mængder levnedsmidler såsom nødder, rasp eller krydderier.• Skilte sovse, k
270Ieliktņi0Notīriet ieliktņus ar birsti vai lupatu zem tekoša ūdens vai trauku mazgājamā mašīnā.1 Uzmanību: Ieliktņi ir ļoti asi. Ievainojuma risks!
271Lietošanas padomiBlenderis• Blenderis ir ideāli piemērots neliela apjoma ēdiena smalcināšanai, kā piemēram, rieksti, maizes drupatas vai augi.•Mēr
272Daudzfunkcionālais nodalījumsSmalcināšanaVienveidīgam rezultātam izmantojiet gabaliņus, kas izmēra ziņā ir līdzīgi. Ēdienu pirms pārstrādes vajadz
273PiederumsĒdiensMaks. daudzumsĀtrums PiezīmesSmalcināšana Metāla asmensDārzeņi, piem., sīpoliaugļisvaigi augirieksti, mandelesšokolāde800 g800 g1 ķ
274ReceptesPamata biskvītkūkas recepte 3 Nepieciešamie piederumi:universālā bļoda ar emuļģēšanas disku0Ielejiet olas baltumu un ūdeni universālajā bļ
275Pamata recepte nelielai kūciņai3 Nepieciešamie piederumi:universālā bļoda ar plastmasas asmeni0Ielieciet miltus, cepampulveri, sāli un cukuru univ
276Brangus vartotojau,Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją.Pirmiausia prašome laikytis saugumo nurodymų, esančių pirmuose naudojim
2771 Saugumo taisyklėsŠis prietaisas atitinka priimtus techninius standartus remiantis saugumo reikalavimais ir Volietijos įrenginių saugos įstatymu.
278• Įspėjimas:Maišytuvui veikiant į jį negalima kišti jokių kietų daiktų (pvz. šaukštų), į maišytuvo indą negalima kišti rankų. Galite susi˛eisti!•
279– plakti grietinėlę ar kiaušinio baltymus ...– spausti citrinas, aplesinus, greipfutusSaugumo sistemaPrietaise įmontuota keletas saugumo sistemų.•
k28MultifunktionsdelHakkeFor at få et ensartet resultat bør du forarbejde muligst lige store stykker. Skær eller bræk inden forarbejdningen levnedsmid
2800 Tik AFP 850: Uždėkite maišytuvo dangtelį (1/C ir 3 pav.) ant maišytuvo indo ir pasukite, kol dangtelio snapelis atsidrus virš rankenėlės. Išgirs
281Universalaus prietaiso paruošimas naudojimuiPritaisykite apsauginį dangtelį ( 4/P pav.)Daugiafunkcės paskirties virtuvės komabaino dalį galima įju
2820 Norėdami diską išimti, atsargiai traukite už rankenėlės į išorę ir pakelkite.Universalaus prietaiso naudojimas0 Atidarykite dangtelį (1/F pav.)
2830 Pasukite universalų indą pagal laikrodžio rodyklę ir nuimkite.1 Prietaisas gali veikti be pertraukos iki 10 minučių. Prietaisas turi atvėsti (be
284LaikymasVisus įrankius išskyrus citrusinių vaisių sulčiaspaudę galima laikyti pačiame prietaise.• Diskus laikykite įrankių skyrelyje (1/K pav.).1
285Naudojimo patarimaiMaišytuvas• Maišytuvas tinka kapoti nedidelį maisto, pavyzdžiui, riešutų, duonos minkštimo ar žolelių kiekį.• Jei atsiskyrė sud
286Universalus prietaisasKapojimasKad apdoroti maisto gabaliukai būtų vienodo dydžio, maistą prieš apdorojimą taip pat susmulkinkite kiek įmanoma lab
287Įrankiai Maistas Did˛iausias kiekisGreitis PastabosKapojimas Metalinis peilisDaržovės, pvz., svogūnaivaisiaišviežios žolelėsriešutai, migdolaišoko
288ReceptaiPaprastas biskvito receptas3 Reikės šių įrankių:universalaus indo su plakimo disku0 Į universalų indą įpilkite kiaušinio baltymą ir vanden
289Paprastas pyrago receptas3 Reikės šių įrankių:universalaus indo su plastmasiniu peiliu0 Miltus, kepimo miltelius, druską ir cukrų supilkite į univ
k29Værktøj Levnedsmiddel Max. mængdeHastig-hedHenvisningerHakke Metalkniv Grønsager, fx løgfrugt friske urter nødder, mandler chokolade800 g800 g1 bun
290Lugupeetud klientPalun lugege tähelepanelikult käesolevat kasutusjuhendit.Eriti oluline on järgida käesoleva kasutusjuhendi esimestel lehtedel to
2911 OhutusjuhisedKäesolev seade on kooskõlas Saksa seadmeohutuse seadusega ja ohutuse kohta sätestatud tehnoloogiliste standarditega. Kuid seadme to
292• Ettevaatust: Ärge kunagi pistke sõrmi täiteavasse (joonis 1/F)! Vigastusoht!•Ettevaatust: Töötavasse mikserisse ei tohi asetada kõvasid esemeid
293TurvasüsteemKäesoleval seadmel on mitu turvasüsteemi.• Mitmeotstarbelist kannu või mikserit saab käima panna ainult siis, kui vastav mahuti ja sob
294kohal. Kaas fikseerub kuuldava klõpsuga.3 Mikserit on võimalik sisse lülitada ainult siis, kui selle nõu ja kaas on korralikult paigaldatud.0Ainul
295Multifunktisonaalse seadme ettevalmistaminePaigaldage turvakate (joonis 4)Multifunktsionaalset seadet saab käima panna ainult siis, kui mikserinõu
296Multifunktisonaalse seadme kasutamine0Avage kaas joonis 1/F) ja sisestage kõik vajalikud koostisosad nõusse. Ettevaatust: Ärge ületage maksimaalse
297Puhastamine ja hooldusMootori korpus1 Veenduge, et vedelikud ei pääseks mootorikorpusesse!0Puhastage mootorikorpust niiske lapiga. Ärge kunagi kas
298LadustamineKõiki tarvikuid, v.a. sidrunipress, saab hoida seadme sees olevas vastavas ruumis.• Hoidke riistasid vastavas lisatarvikute ruumis (joo
299NõuandedMikser• Mikser sobib suurepäraselt väikeste toidukoguste, nt pähklid, riivsai või maitsetaimed, purustamiseks.• Eraldunud mahlad jäävad mi
3a325476822_949_311 AFP850-880_EX.book Seite 3 Dienstag, 22. Januar 2008 8:57 20
k30OpskrifterGrundopskrift Biskuit3 Anvendt tilbehør:Universalskål med piskeskive0 Fyld æggehvider og vand i universal-skålen og pisk til det er stift
300Multifunktsionaalne seadePurustamineÜhtlase tulemuse saamiseks peaks töödeldavad tükid olema võimalikult ühesuurused. Enne ühesuurusteks tükkideks
301Vahend Toit Maks. kogusKiirus MärkusedPurustamine Metalltera Juurviljad, nt sibuladpuuvilivärsked maitsetaimedpähklid, mandlidšokolaad800 g800 g1
302RetseptidBiskviidi retsept3 Vajalikud tarvikud:mitmeotstarbeline kann koos vispelkettaga0Asetage munavalge ja vesi kannu ja vahustage umbes 1 minu
303Mittekerkiva taigna retsept3 Vajalikud tarvikud:mitmeotstarbeline kann koos plastikteraga0Kallake jahu, küpsetuspulber, sool ja suhkur kannu. Lõig
t304tSayın müşterimiz,Lütfen, bu kullanı m talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun.Herşeyden önce, lütfen bu kullanım talimatlarının ilk birkaç sayf
t3051 Güvenlik talimatlarıBu cihaz güvenlikle ilgili kabul edilmiş teknolojik standartlara ve Alman Cihaz Güvenliği Kanununa uygundur. Bununla birlikt
t306• Dikkat: Kesinlikle malzemeleri malzeme doldurma girişine parmaklarınızla bastırmayın (şekil 1/F)! Yaralanma tehlikesi!• Dikkat: Çalışırken, miks
t307– krema veya yumurta akını çırpmak ... için kullanılabilir.– ve limon, portakal ve greyfurt sıkmak için kullanılabilir.Güvenlik sistemiCihaz çeşit
t3080 Sadece AFP 850: Mikser kapağını (şekil 1/C ve 3) karşıtırma kabı üzerine yerleştirin ve kapağın ucu sapın tam üzerine gelene kadar döndürün. Kap
t309Çok fonksiyonlu bölmenin hazırlanmasıGüvenlik kapağını takın (şekil 4)Çok fonksiyonlu bölme yalnızca karıştırma kabı çıkarılıp, mikser tahrik sist
k31Grundopskrift mørdej3 Anvendt tilbehør:Universalskål med plastikkniv0 Fyld mel, bagepulver, salt, sukker i uni-versalskålen. Skær det kolde smør i
t310Çok fonksiyonlu bölmenin kullanılması0 Kapağı (şekil 1/F) açın ve çok amaçlı kaseye gerekli tüm malzemeleri doldurun. Dikkat: Maksimum malzeme dol
t311Temizlik ve bakımMotor muhafazası1 Motor muhafazasına sıvı hiçbir maddenin girmemesini sağlayın!0 Motor muhafazasını nemli bir bezle temizleyin. K
t312SaklanmasıNarenciye sıkacağı hariç tüm aparatlar doğrudan cihazın içerisinde muhafaza edilebilir.• Aparatları aksesuar bölmesinde (şekil. 1/K) sak
t313Kullanım ipuçlarıMikser• Mikser, kuruyemiş, galeta unu veya otlar gibi küçük miktarlardaki yiyecekleri doğramak için son derece uygundur.•Ayrışan
t314Çok fonksiyonlu bölmeDoğramaSürekli aynı sonucu almak için mümkün olduğunca eşit boyuttaki parçalar işlenmelidir. Yiyecek işlenmeden önce eşit boy
t315Alet Yiyecek Maks. miktarHız AçıklamaDoğrama Metal bıçakSebze, örneğin soğanmeyvetaze bitkilerkuruyemiş, bademçikolata800 gr800 gr1 demet500 gr400
t316Yemek tarifleriBasit pandispanya tarifi3 Gerekli aksesuarlar:Çırpma diskiyle birlikte çok amaçlı kase0 Yumurta akı ve suyu çok amaçlı kaseye koyun
t317Basit çörek tarifi3 Gerekli aksesuarlar:Plastik bıçakla birlikte çok amaçlı kase0 Unu, kabartma tozunu, tuz ve şekeri çok amaçlı kaseye koyun. Don
y318yСкъпи клиенти,Моля, прочетете настоящите инструкции за работа внимателно.Спазвайте особено инструкциите за безопасност на първите няколко страниц
y3191 Инструкции за безопасностУредът съответства на приетите технологични стандарти за безопасност и на германския закон за безопасност на уредите. В
n32nKjære kunde,les nøye gjennom denne bruksanvis-ningen.Vær spesielt oppmerksom på sikker-hetsreglene på de første sidene i bruk-sanvisningen! Ta var
y320• Внимание: Режещите приставки (фиг. 9) са много остри! Опасност от нараняване! Дръжте приставките само в предоставеното за тази цел отделение (фи
y321отпадъци или с магазина, откъдето сте закупили продукта.Основни инструкции за работа Кухненският робот помага по много начини при приготвянето на
y322съответното място в настоящето упътване за работа.0 Сегауредът е готов да бъде използван отново. Завъртете регулатора на скоростта на желаната поз
y3230 След приключване на работа, завъртете каната по посока на часовниковата стрелка и го свалете. След това завъртете капака и го свалете.Многофункц
y324Поставяне на оста (фиг. 7)0 Поставете оста (фиг. 1/H) върху шийката в средата на универсалната купа.Поставяне на инструментиМожете да изберете да
y3251 Използвайте притискача изключително за натискане на храната за рязане!0 Включване на уреда: завъртете регулатора на скоростта (фиг. 1/I) надясно
y326Почистване и поддръжкаКорпус на двигателя1 Внимавайте да не попада течност в корпуса на двигателя!0 Почиствайте корпуса на двигателя с влажна кърп
y327СъхранениеВсички приставки, с изключение на цитрусовата преса, могат да се съхраняват направо в уреда.• Съхранявайте приставките в отделението за
y328Съвети за употреба:Миксер• Миксерът е много подходящ за накълцване на малки количества храна като ядки, галета или подправки.• Отделените сосове м
y329Многофункционална частКълцанеЗа получаването на еднороден резултат обработвайте парчета, приблизително еднакви по размер. Нарежете или начупете хр
n331 SikkerhetsreglerElectrolux elektriske apparater tilfreds-stiller anerkjente tekniske regelverk og apparatsikkerhetsloven når det gjelder sikkerhe
y330Инструмент Храна Макс. количествоСкорост УказанияКълцане Метален нож Зеленчуци, например лукплодове, пресни подправкиорехи, бадемишоколад800 гр.8
y331РецептиОсновна рецепта за пандишпан3 Необходими приставки:универсална купа с диск за разбиване0 Сложете белтъците и водата в универсалната купа и
y332Основна рецепта за ронливо тесто3 Необходими приставки:универсална купа с пластмасов нож0 Сложете брашното, бакпулвера, солта и захарта в универса
333Øàíîâíèé ïîêóïåöü!Áóäü ëàñêà, óâàæíî ïðî÷èòàéòe öþ ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿.Íàñàìïåðåä, áóäü ëàñêà, äîäåðæóéòåñÿ ³íñòðóêö³é ç áåçïåêè, íàäàíèõ íà
3341 Правила безпекиДаний прилад відповідає прийнятим технологічним стандартам безпеки і вимогам законодавства України щодо безпеки побутових приладів
335• Увага: Ріжучі змінні насадки (мал. 9) дуже гострі! Небезпека травмування! Зберігайте змінні насадки тільки в спеціально призначеному відділенні (
336побутового сміття або з крамницею, де ви придбали продукт.Загальні правила користуванняКухонний комбайн здійснює багато операцій по приготуванню їж
337продовжуйте процедуру, яку було перервано.МіксерМіксер можна використовувати для приготування великої кількості змішаних напоїв, для колення льоду,
338Універсальна секціяНасадки і можливості їх використанняНаступні насадки можуть використовуватися в універсальній секції:• Диск для збивання (мал. 1
339Установка насадок Можна використовувати наступні насадки:• Диск для збивання (мал. 1/R) або• Металеве лезо (мал. 1/Q) або• Пластикове лезо (мал. 1/
n34• Sett alltid universalbollen (fig. 1/G) på motorhuset før du setter inn spindel (fig. 1/H) og utstyr.• Til vanlige oppgaver (røring av lette deige
340Звертайтесь до розділу "Поради по використанню універсальної секції" за рекомендованими установками швидкості.1 Якщо попереджувальна ламп
341Зняття і установка леза міксера (мал.14)3 Якщо необхідно, лезо міксера можна зняти і вимити окремо.1 Увага: Лезо дуже гостре! Небезпека травмування
342Технічні характеристикиНапруга в мережі: 230 – 240 VСпоживана потужність: 800 Вт; Тези уреди са съобразени със следните ЕС Директиви:• Директива за
343Рекомендації по користуваннюМіксер• Міксер добре підходить для подрібнення невеликих об'ємів їжі, як горіхи, хліб і трави.• Соуси, що розшарув
344Універсальна секціяПодрібненняДля отримання однорідної маси шматки для обробки мають бути однакового розміру. Продукти потрібно розрізати або розді
345Насадка Продукт Макс. об'ємШвидкістьЗауваженняПодрібнення Металеве лезоОвочі, напр. цибуляфруктисвіжі травигоріхи, мигдальшоколад800 г800 г1 п
346РецептиБазовий рецепт бісквітів3 Необхідні інструменти:універсальна ємність диском для збивання0 Покладіть яєчні білки і налийте воду в універсальн
347Базовий рецепт піскового тіста3 Необхідні інструменти:універсальна ємність з пластиковим лезом0 Покладіть в ємність борошно, розпушувач, сіль та цу
822 949 311 - 03 - 1207822_949_311 AFP850-880_EX.book Seite 348 Dienstag, 22. Januar 2008 8:57 20
n35vernet (fig. 1/N) under maskinen spretter da ut.1 Når det skjer, skal man gå fram som beskrevet under. Ellers kan det oppstå skader på maskinen som
n360 Slå av maskinen: Vri bryteren mot ven-stre til stilling "0".0 Etter miksing skal beholderen vris med klokka og tas av. Deretter vrir ma
n370 Sette ønsket utstyr på spindelen. – Vispeskive, metallkniv og plastkniv (fig. 8) griper inn i fortanningen nede på spindelen.– Innsatsholderen (f
n38SitruspresseKlargjøring (fig. 13)0 Sett på universalbollen som beskrevet høyere oppe (fig. 5).0 Sett silen til sitruspressen (fig. 13/a) på univers
n39Universalbolle og utstyr0 Vask universalbollen og utstyret i opp-vaskvann.1 Advarsel: Metallkniven er ekstremt skarp! Fare for skader!1 Plastdeler
4111098822_949_311 AFP850-880_EX.book Seite 4 Dienstag, 22. Januar 2008 8:57 20
n40Tips om brukMikser• Mikseren egner seg svært godt til hak-king av mindre mengder matvarer som nøtter, brødrasp eller krydder.• Sauser som har skilt
n41MultifunksjonsdelHakking/malingFor et jevnt resultat bør stykkene som skal bearbeides, være så jevnstore som mulig. Skjær eller bryt matvarene i så
n42Utstyr Matvarer Maks. mengdeHastighet AnvisningerHakking/ malingMetallkniv Grønnsaker, f.eks. løkfrukt og bær,friske urter,nøtter, mandler,sjokolad
n43OppskrifterBasisoppskrift sukkerbrød3 Anvendt tilbehør:Universalbolle med vispeskive0 Ha eggehvitene og vannet i universal-bollen og visp det på tr
n44Basisoppskrift mørdeig3 Anvendt tilbehør:Universalbolle med plastkniv0 Ha mel, bakepulver, (salt), sukker i uni-versalbollen. Skjær det kalde smøre
q45qArvoisa asiakas,lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ota ennen kaikkea huomioon tämän käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla ole-vat turvallisuuso
q461 TurvallisuusohjeetTämä laite vastaa turvallisuudeltaan yleisesti hyväksyttyjä tekniikka- ja lai-teturvallisuusasetuksia. Meistä on silti valmista
q47• Älä kaada kuumia (ainoastaan kylmiä tai lämpimiä) nesteitä tehosekoittimen kulhoon tai monitoimikoneen kulhoon.• Aseta monitoimikulho (kuva 1/G)
q48YlikuormitussuojausLaite on varustettu ylikuormitussuoja-uksella. Se katkaisee laitteesta virran ylikuumenemisen yhteydessä ja suojaa sitä näin vio
q49(kuva 1/D) myös mitta-astiana. Sulje täyttöaukko aina välittömästi aineksien lisäämisen jälkeen välttääksesi roiskeita.0Sekoittimen käynnistys: kää
5abbac12131415822_949_311 AFP850-880_EX.book Seite 5 Dienstag, 22. Januar 2008 8:57 20
q50Aseta akseli paikalleen (kuva 7)0 Aseta akseli (kuva 1/H) monitoimiosan kulhon keskellä oleviin ulokkeisiin.Käyttöosien paikalleen asettami-nenSeur
q511 Irrota kansi vasta, kun käyttöosa on täydellisesti pysähtynyt!0 Irrota käyttöosa ja akseli.0 Käännä monitoimiosan kulhoa myötä-päivään ja irrota
q52Älä laita tehosekoittimen terää astian-pesukoneeseen.0 Aseta kumitiiviste teräasennelmaan.0 Aseta teräasennelma alakautta kul-hoon, pidä sitä samal
q53KäyttövinkkejäTehosekoitin• Tehosekoitin soveltuu erinomaisesti pienten ruoka-ainemäärien kuten päh-kinöiden, korppujauhojen tai maustei-den hienon
q54MonitoimiosaHienontaminenTasaisen lopputuloksen takaamiseksi on hienonnettavien palojen oltava suun-nilleen saman kokoisia. Leikkaa tai murra ruoka
q55Käyttöosa Ruoka-aine Enim-mäis-määrä MääräNopeus OhjeitaHienonta-minenMetalliterä Vihannekset, esim. sipulithedelmättuoreet yrtitpähkinät, mantelit
q56ReseptejäPerusresepti keksipohja3 Tarvittavat työosat:Monitoimikulho ja vaahdotuslevy0 Laita munanvalkuaiset ja vesi monitoi-mikoneen kulhoon ja se
q57Perusresepti murotaikina3 Tarvittavat työosat:Monitoimiosan kulho ja muoviterä0 Laita jauhot, leivinjauhe, suola ja sokeri kulhoon. Lisää kylmä pal
g58gDear customer,Please read these operating instruc-tions through carefully.Above all please follow the safety instructions on the first few pages o
g591 Safety instructionsThis appliance corresponds to accepted technological standards with regards to safety and to the German Appliance Safety Law.
6122331612317213344518822_949_311 AFP850-880_EX.book Seite 6 Dienstag, 22. Januar 2008 8:57 20
g60injury! Work only with the stopper (fig. 1/E) to compress the cut food.• Do not fill hot liquids (only cold or warm) in the mix container or all-pu
g61Overload cut-outThe appliance is equipped with an overload cut-out, which switches the appliance off if it starts to overheat, protecting the unit
g62immediately every time to avoid splashing.0 Start the mixer: turn speed selector (fig. 1/l) to the right to the desired speed or press the pulse bu
g63Inserting toolsThe following tools can be selected for insertion:• Whisking disk (fig. 1/R) or• Metal blade (fig. 1/Q) or• Plastic blade (fig. 1/P)
g64Citrus pressPreparation (fig. 13)0 Fit all-purpose bowl as described above (fig. 5).0 Place sieve insert of citrus press (fig. 13/a) on all-purpose
g651 Plastic parts age more quickly if cleaned frequently in a dishwasher. If they are nevertheless to be cleaned in a dishwasher, they must be placed
g66Tips for useMixer• The mixer is very well suited for chop-ping small amounts of food such as nuts, breadcrumbs or herbs.• Sauces which have separat
g67Multifunction sectionChoppingFor a uniform result pieces of size as equal as possible should be processed. The food should be cut or broken up befo
g68Tool Food Max. amountSpeed NotesChopping Metal blade Vegetables, e.g. onionsfruitfresh herbsnuts, almondschocolate800 g800 g1 bunch500 g400 g3 – 53
g69RecipesBasic recipe for sponge3 Accessories required:all-purpose bowl with whisking disk0 Place white of egg and water in the all-purpose bowl and
s7sBästa köpare,läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna på de första sidorna. Förvara bruksan-visningen för ett
g70Basic recipe for short pastry3 Accessories required:all-purpose bowl with plastic blade0 Place flour, baking powder, salt and sugar in the all-purp
d71dSehr geehrte Kundin,sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-sung sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem die Sicherheits-hinweise
d721 SicherheitshinweiseDie Sicherheit dieses Geräts entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Den-noch sehen wir
d73• Achtung: Greifen Sie nie mit den Fin-gern in den Einfüllstutzen (Bild 1/F)! Verletzungsgefahr!• Achtung: Halten Sie keine harten Gegenstände (z.B
d74– Sahne oder Eiweiß schlagen ...– sowie Zitronen, Orangen, Grapefruits entsaftenSicherheitssystemDas Gerät verfügt über verschiedene Sicherheitssys
d750 Nur AFP 850: Mixerdeckel (Bild 1/C und Bild 3) auf den Mixbehälter auf-setzen und drehen, bis die Nase des Deckels direkt über dem Griff steht. D
d76der Mixbehälter abgenommen und die Sicherheitsabdeckung für den Mixer-antrieb (Bild 1/T und Bild 4) aufgesetzt ist.0 Mixbehälter abnehmen, wie unte
d77Bedienen Multifunktionsteil0 Deckel (Bild 1/F) öffnen und alle benö-tigten Zutaten in die Universalschüssel geben. Achtung: Maximale Füllmengen nic
d78Reinigung und PflegeMotorgehäuse1 Stellen Sie sicher, daß keine Flüssigkeit in das Motorgehäuse gelangt!0 Reinigen Sie das Motorgehäuse mit einem f
d79AufbewahrungAlle Zubehörteile außer der Zitrus-presse können direkt im Gerät aufbe-wahrt werden.• Die Einsätze im Zubehörfach (Bild 1/K) aufbewahre
s8• Dra aldrig ut stickproppen ur väggut-taget genom att slita i nätsladden.• För undvikande av olycksrisker får en skadad nätsladd endast bytas ut av
d80Tipps zur BenutzungMixer• Der Mixer eignet sich sehr gut für das Hacken kleiner Mengen Lebensmittel wie Nüsse, Semmelbrösel oder Gewürze.• Saucen,
d81MultfunktionsteilHackenFür ein gleichmäßiges Resultat sollten Sie möglichst gleich große Stücke ver-arbeiten. Schneiden oder brechen Sie die Lebens
d82Werkzeug Lebensmittel Max. MengeGeschwindigkeitHinweiseHacken Metall-messerGemüse, z.B. ZwiebelnFrüchteFrische KräuterNüsse, MandelnSchokolade800 g
d83RezepteGrundrezept Biskuit3 Verwendetes Zubehör:Universalschüssel mit Schlagscheibe0 Eiweiß und Wasser in die Universal-schüssel geben und auf Stuf
d84Grundrezept Mürbeteig3 Verwendetes Zubehör:Universalschüssel mit Kunststoffmesser0 Mehl, Backpulver, Salz, Zucker in die Universalschüssel geben. K
f85fChère cliente, Cher client,Veuillez lire soigneusement le présent mode d'emploi. Observez spécialement les indications de sécurité figurant e
f861 Consignes de sécuritéLa sécurité de cet appareil est con-forme aux règles et à la législation en vigueur en matière de sécurité des appareils. En
f87• Attention : ne mettez jamais les doigts dans l'ouverture de remplis-sage (figure 1/F). Risque de blessure !• Attention : ne mettez aucun obj
f88– couper, râper ou broyer des légumes ou des fruits ...– découper des frites ... – fouetter de la crème ou monter des blancs en neige ...– ainsi qu
f89– La lampe rouge d'avertissement (figure 4/a) s'éteint.0 Uniquement sur le modèle AFP 850 : Fixer le couvercle du bol mixer (blen-der) (f
s9• Efter avslutat arbete frånkoppla maski-nen och dra ut stickproppen ur väggut-taget.Avfallshantering2 FörpackningsmaterialFörpackningsmaterialet är
f905 Grosse râpePour râper des légumes et des fruits, etc.6 Râpe finePour râper finement des légumes, des fruits, du chocolat, de l'ail, etc.Prép
f910 Ouvrir le casier de rangement en tirant sur la poignée (figure 9).0 Prendre le disque sélectionné par la poignée dans le casier (figure 9).0 Plac
f920 Tourner le filtre du presse agrumes dans le sens des aiguilles d'une montre et l'enlever.0 Tourner le bol dans le sens des aiguilles d&
f93Disques0 Nettoyez les disques avec une brosse ou un linge sous l'eau courante ou au lave-vaisselle !1 Attention : les disques sont très tran-c
f94Conseils pour l'utilisationMixer (blender)• Le mixer convient très bien pour hacher de petites quantités d'aliments, comme des noix, de l
f95Robot multifonctionHacherPour atteindre un résultat régulier, il faut travailler des morceaux si possible de même grandeur. Couper ou briser les al
f96Outil Aliment Quantité max.Vitesse RemarquesHacher Couteau en métalLégumes, par ex. oignonsfruitsherbes fraîchesnoix, amandeschocolat800 g800 g1 bo
f97RecettesRecette de base pour biscuit3 Accessoires utilisés :bol avec disque émulsionneur0 Verser le blanc d'œuf et l'eau dans le bol et f
f98Recette de base de la pâte brisée3 Accessoires utilisés :bol avec couteau en plastique0 Verser la farine, la levure en poudre, le sel, le sucre dan
l99lGeachte klantLees deze gebruiksaanwijzing aandach-tig door. Lees vooral de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid op de eerste pagina's van deze g
Kommentare zu diesen Handbüchern